La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Rola nauczyciela i znaczenie języków obcych w Unii Europejskiej Pułtusk, 3 lutego 2014.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Rola nauczyciela i znaczenie języków obcych w Unii Europejskiej Pułtusk, 3 lutego 2014."— Transcript della presentazione:

1 Rola nauczyciela i znaczenie języków obcych w Unii Europejskiej Pułtusk, 3 lutego 2014

2 Questo progetto può essere solo quello della creazione di uno Stato federale europeo, di unEuropa politica: soltanto in questo nuovo quadro lEuropa potrebbe tornare a crescere, politicamente ed economicamente, e ridare slancio ai suoi valori. Nella speranza di incontrarvi presto, vi auguro, intanto, buon lavoro in questo vostro seminario di studi. Silvano Marseglia Presidente Europeo AEDE Mi è particolarmente gradito poter arrivare oggi tra voi con il mio saluto e di questo sono profondamente grato al caro Mi è particolarmente gradito poter arrivare oggi tra voi con il mio saluto e di questo sono profondamente grato al caro Marek Zaiąc, presidente dellAEDE Polonia. Mi è gradito, pertanto, rivolgere un saluto a nome dellAEDE Europea a tutti voi, cari amici. Le finalità del vostro incontro sono molto attuali ed importanti per la nostra scuola in Europa. Vi interrogate sul Ruolo dellinsegnante nella Società Europea. In una economia avanzata come quella dellUnione Europea la conoscenza, intesa come istruzione, ricerca ed innovazione, diviene un fattore di ricchezza coinvolgendo i cittadini nel creare una economia più competitiva. La sfida più significativa si riferisce, pertanto, alla qualità dell'istruzione e della formazione per lo sviluppo del capitale umano. Gli insegnanti, in questa sfida, sono particolarmente impegnati. Oggi più che le conoscenze specifiche contano la creatività, la capacità di pensare, la capacità di adattamento. Gli insegnanti sono i veri protagonisti del cambiamento. Tra laltro le richieste rivolte agli insegnanti sono sempre più impegnative: essi operano con gruppi di allievi molto più differenti tra loro. La prospettiva di Maastrich comporta la necessità di tenere presenti i problemi del mondo contemporaneo, soprattutto, linterdipendenza dei popoli. Interdipendenza totale: alimentare, ecologica,energetica,della sicurezza, della pace. la formazione dei docenti diventa, pertanto, indispensabile per il rinnovamento della scuola. E compito della scuola preparare i giovani al confronto internazionale. Linsegnamento oltre ad aggiungere cognizioni intellettuali deve determinare comportamenti (tolleranza delle diversità.) In una società in continua evoluzione dal punto di vista economico e culturale, la figura del docente deve ricostruirsi ogni giorno, per preparare i giovani per modelli di società che non esistono ancora. Occorre un nuovo modello educativo, un progetto di educazione ai valori: in particolare alla pace, alla giustizia, alla libertà,alla salvaguardia dellambiente, ai diritti umani, alla democrazia, al rispetto degli altri e delle diversità, alla solidarietà. La costruzione della nuova cittadinanza europea non può che fondarsi su una cultura dei valori. Tale cultura considera la scuola, come il suo "cantiere". Questo vostro incontro si tiene pochi mesi prima dellimportante appuntamento delle Elezioni Europee, fissate per maggio prossimo. Rimane diffusa la minaccia che il risultato delle elezioni possa essere segnato da un diffuso astensionismo e dallaffermazione di coloro che non credono nellEuropa Unita. Bisogna,pertanto, avere il coraggio di impegnarsi per il futuro di questa Europa. I vari aspetti della crisi che attraversa oggi lEuropa sono saldati luno allaltro, e il punto di partenza per risolverli è proprio quello di ritrovare un progetto di sviluppo e di civiltà per il nostro continente.

3 Centrum Nauki Języków Obcych Akademii Humanistycznej im. Aleksandra Gieysztora 06 – 100 Pułtusk ul. Daszyńskiego 17 Ogólnopolskie Stowarzyszenie Dwujęzyczności Bilinguis Europejskie Stowarzyszenie Nauczycieli AEDE Polska ul. Andriollego Warszawa

4 ESOKJ

5 Wiek rozpoczynania przez uczniów obowiązkowej nauki pierwszego i drugiego języka obcego [2010/2011] Pierwszy język obcy Drugi język obcy Źródło: Eurydice

6 Przedmiot obowiązkowy + dodatkowy

7 Powszechność j. angielskiego w latach

8 Ewolucja powszechności angielskiego na wsi i w mieście

9 Źródło: Mały Rocznik Statystyczny 2013

10 CLIL/EMILE Zintegrowane nauczanie językowo-przedmiotowe Content and Language Integrated Learning Enseignement dune Matière Intégré à une Langue Etrangère CLIL: Zintegrowane kształcenie przedmiotowo-językowe: Nauczanie różnych przedmiotów objętych programem nauczania za pomocą co najmniej dwóch języków, z których jeden jest językiem używanym w głównym nurcie edukacji (na ogół urzędowym językiem kraju), a drugi językiem docelowym (którym może być język obcy, język regionalny lub język mniejszości bądź inny urzędowy język kraju), poza samymi lekcjami.

11 PRZEŁĄCZANIE KODU - przykład Nauczyciel: ils grandissent\. les organismes vivants. grandissent.. d'accord/. mais la fonction vitale. On peut pas vraiment dire que c'est 'l'agrandissement' c'est pas tout à fait vrai. on va parler de la. croissance\. la croissance. VOUS. vous êtes en période de. CROISSANCE. parce que vous êtes jeunes. vous êtes des adolescents. vous êtes en période de pleine. croissance. (?i) po polsku? 53-Uczeń - wzrost Nauczyciel c'est bien. la 'reproduction'\… la 'reproduction'\. en polonais nous avons le mot 'reprodukcja' mais c'est quoi /.. co to jest reprodukcja/ 81-Uczniowie (brouhaha) Nauczyciel: Nie, nie to jest od-:XXX reprodukcja, gdzie się widzi reprodukcję 83-Uczeń: w muzeum 84-Nauczyciel: obrazu. w muzeum. odtworzenie czegoś prawda/. nie rozmnażanie. nie mówimy o reprodukcji. jeśli ktoś tłumaczy słowo la reproduction na reprodukcję, to jest nie prawidłowo. reprodukcję mamy w muzeum. en polonais dans un musee. (X) reproduction de tableaux. mais sinon le verbe/. ou le nom/ (XX) la reproduction- '(rozmnażanie)' et le verbe/. se/.. reproduire\. se. reproduire\ (6 secondes) donc on va dire que les organismes vivants ILS/. SE/. les organismes. ils se...

12 Pierwsze szkoły dwujęzyczne w Europie Bułgaria. Liceum języków obcych (angielski, niemiecki, francuski) Bułgaria. Liceum z językiem obcym wykładowym 1957/ Polska. Liceum im. Narcyzy Żmichowskiej

13 Dwujęzyczność opóźnia objawy alzheimera Kanadyjscy naukowcy wykazali, że u osób, które na co dzień posługują się co najmniej dwoma językami, wystąpienie pierwszych symptomów demencji może opóźnić się nawet o pięć lat. Neurology (listopad 2010)

14 Dwujęzyczność w szkole podstawowej w świetle badań naukowych w Belgii Atuty nauczania dwu- i wielojęzycznego: – dzieci mówiące po niderlandzku, uczące się języka francuskiego dwujęzycznie (20% zajęć) uczą się języka w sposób zintegrowany z innymi przedmiotami i bardziej naturalnie. – pozytywne działanie nauczania dwujęzycznego dotyczy nie tylko nauki języka, ale także ma pozytywny wpływ na podnoszenie języka ojczystego. – zaobserwowano także, że dzieci uczące się dwujęzycznie miały lepsze wyniki z matematyki. Według naukowców z ULB. lekcje prowadzone dwujęzycznie stymulują mózg dziecka, i działa on bardziej wydajnie. Mózg dziecka uczącego się dwujęzycznie lepiej radzi sobie z wykonaniem obliczeń, niż dziecka jednojęzycznego

15 Status zintegrowanego kształcenia przedmiotowo- językowego w szkołach podstawowych i ogólnokształcących szkołach średnich, 2010/11

16 Niepubliczne szkoły z oddziałami dwujęzycznymi Dane wg. MEN - opracowano na podstawie danych uzyskanych od kuratorów oświaty

17 Szkoły publiczne z oddziałami dwujęzycznymi Dane wg. MEN - opracowano na podstawie danych uzyskanych od kuratorów oświaty

18 Polski model sekcji dwujęzycznej Dwujęzyczne gimnazjum + liceum Rok zerowy + liceum Metoda pracy : ile przedmiotów? (min. 2 – max. 6) Selekcja – rekrutacja Ewaluacja Kształcenie nauczycieli A szkoła zawodowa???

19 Kurcz I. Psychologiczne aspekty dwujęzyczności. Gdańskie Wydawnictwo Psycholoiczne /www.stat.gov.pl Kurcz I. Psychologia języka i komunikacji. Wyd. SCHOLAR

20

21

22

23 [Xiè xie]


Scaricare ppt "Rola nauczyciela i znaczenie języków obcych w Unii Europejskiej Pułtusk, 3 lutego 2014."

Presentazioni simili


Annunci Google