La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

CLASS 3 RD E CLASS 3 RD E LICEO SCIENTIFICO G. TORELLI - FANO PRESENTS.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "CLASS 3 RD E CLASS 3 RD E LICEO SCIENTIFICO G. TORELLI - FANO PRESENTS."— Transcript della presentazione:

1

2 CLASS 3 RD E CLASS 3 RD E LICEO SCIENTIFICO G. TORELLI - FANO PRESENTS

3 READING A MOVIE, READING A MOVIE, WATCHING A NOVEL COMENIUS PROJECT 2004/2005

4 The comparison (or diversity) between words and images that is language and cinema DOUBLE ARTICULATION THE LANGUAGE phoneme morpheme b+r+e+a+d d+o+g t+r+e+e b r e a d d o g t r e e signifier signified

5 Rapport (ou diversité?) entre parole et image, c’est à dire entre langue et cinéma ARTICULATION DOUBLE LA LANGUE phoneme morpheme p+a+i+n c+h+i+e+n a+r+b+r+e p a i n c h i e n a r b r e signifiant signification

6 Rapporto (o diversità?) tra parola e immagine, cioè tra lingua e cinema ARTICOLAZIONE DOPPIA LA LINGUA fonemi morfemi p+a+n+e c+a+n+e a+l+b+e+r+o p a n e c a n e a l b e r o significante significato

7 The comparison (or diversity) between words and images that is language and cinema SINGLE ARTICULATION THE CINEMA Simultaneously both signifier and signified

8 ARTICULATION SINGULIERE LE CINÉMA Rapport (ou diversité?) entre parole et image, c’est à dire entre langue et cinéma Simultanéité du signifiant et signification

9 Rapporto (o diversità?) tra parola e immagine, cioè tra lingua e cinema ARTICOLAZIONE SINGOLA IL CINEMA Simultaneità tra significante e significato

10 COMPARISON BETWEEN CINEMA AND REALITY REALITY Image cinematographic Photo of reality Sound-music Colour Movement Word = symbol You must know the code Arbitrariness Conventionality The comparison (or diversity) between words and images that is language and cinema

11 ANALOGIE DU CINÉMA AVEC LA RÉALITÉ RÉALITÉ Image cinematographique Photographie de la réalité Son-musique Couleur Mouvement Mot = symbole Il faut connaitre le code Signe arbitraire Signe conventionnel Rapport (ou diversité?) entre parle et image, c’est à dire entre langue et cinema

12 Rapporto (o diversità?) tra parola e immagine, cioè tra lingua e cinema RAPPORTO DEL CINEMA CON LA REALTÀ REALTÀ Immagine cinematografica Fotografia della realtà Suono-musica Colore Movimento Parola = simbolo Occorre conoscere il codice Arbitrarietà Convenzionalità

13 Conventionality and Arbitrariness of the language Words are arbitrary and conventional; There’s no necessary correlation between signifier and significant; Words are symbolic; Communication is based on the knowledge of “the code”.

14 Signes Conventionelles et Signes Arbitraires Les paroles sont arbitraires et conventionelles ; Il n’y à pas aucun rapport du nécessité entre signifiant et signification ; Les paroles sont symboliques ; Dans la communication verbale la connaissance du code linguistique spécifique est necessaire.

15 Convenzionalità e Arbitrarietà della lingua Le parole sono arbitrarie e convenzionali; Non c’è alcun rapporto di necessità tra significante e significato; Le parole sono simboliche; La comunicazione verbale si basa sulla conoscenza del codice.

16 Conventionality and Arbitrariness in the cinema With images the knowledge of the code is minium; Images always need to refer to a specific reality; The cinematographic image (= the iconic reproduction + sound/music + colour + movement) communicates an impression of reality.

17 Conventionnalité et Arbitrairieté dans le cinéma Dans l’image la connaissance du code est minimale ; L’image fait necessairment reference à une réalité specifique ; L’image cinematographique (=reproduction iconique + son + musique + couleur + mouvement) communique un impression de la réalité par rapport des mots.

18 Convenzionalità e Arbitrarietà nel cinema Nell’immagine la conoscenza del codice è minima; L’immagine fa necessariamente riferimento ad una realtà specifica; L’immagine cinematografica (= riproduzione iconica + suono + musica + colore + movimento) comunica un’impressione di realtà più delle parole.

19 BUT Conventionality and Arbitrariness in the cinema

20 MAIS Conventionnalité et Arbitrairieté dans le cinéma

21 MA Convenzionalità e Arbitrarietà nel cinema

22 Conventionality and Arbitrariness in the cinema The cinematographic image is BI- DIMENSIONAL; Embraces a part of time and space in the frame; Changes the actual dimensions; Changes the colours of reality; so it uses specific conventions.

23 L’image cinematographique a deux dimensions ; Renferme une partìe de l’espace et du temps dans le cadrage ; Modifie les dimensions reélles ; Modifie les couleurs du reél; donc utilise des conventions. Conventionnalité et Arbitrairieté dans le cinéma

24 L’immagine cinematografica è bidimensionale; Racchiude una parte di spazio e di tempo nell’inquadratura; Modifica le dimensioni reali; Modifica i colori del reale; usa quindi delle convenzioni. Convenzionalità e Arbitrarietà nel cinema

25 Literature and Cinema Denotation = literal meaning objective Connotation = hidden meanings

26 Literature et Cinéma Dénotation = signification objective Connotation = signification complexe

27 Letteratura e Cinema Denotazione = significato letterale oggettivo Connotazione = significati nascosti

28 DENOTATION The first level of signifying, the registration of reality in the most objective manner (documentary; reality show; scientific text). Literature and Cinema

29 DENOTATION La première marche de la signification, la reproduction de la realité, ne la manière la plus objective (documentaire ; reality show). Literature et Cinéma

30 DENOTAZIONE Il primo livello del significato, la registrazione della realtà in maniera oggettiva (documentario; reality show; testi scientifici). Letteratura e Cinema

31 CONNOTATION It is the second level of signifying of the filming image. The camera’s presence is felt; it doesn’t reproduce only reality but adds meaning to what it shows. Literature and Cinema

32 CONNOTATION C’est la seconde marche de la signification dans l’image filmique. On avertit la présence de la caméra; elle ne reproduit pas seulement la realité, mais ajoute en plus des significations. Literature et Cinéma

33 CONNOTAZIONE È il secondo livello del significato nell’immagine filmica. Si avverte la presenza della macchina da presa, che non riproduce solo la realtà ma aggiunge ulteriori significati. Letteratura e Cinema

34 UNIVERSALITY  The word is limited in the circle of whom knows the language.  The image, instead, is universal; it doesn’t have limits of language, of vocabularly and of grammar (although the sensivity of the spectator can be different). Universality, Abstraction/Substantiality, Temporal dimension

35 UNIVERSALITÀ  La parola è limitata alla cerchia di coloro che conoscono una lingua;.  L’immagine, invece, è universale, non conosce frontiere di lingua, di vocabolario, di « grammatica » (anche se la sensibilità degli spettatori può essere diversa). Universalità, Astrazione/Concretezza, Dimensione temporale

36 ABSTRACTION/SUBSTANTIALITY  The cinematographic sign is never comparable to an abstract idea in a direct way. To say “sadness” through an image you have to combine the view of water (=tear) with the view of the eye (=to shed tears); therefore you need to focus single images.  The word expresses the concept, it has the capability of abstraction and synthesis; it is related to solid objects. Universality, Abstraction/Substantiality, Temporal dimension

37 ASTRAZIONE/CONCRETEZZA  Il segno cinematografico non è mai rapportabile ad una idea astratta in modo diretto. Per dire “tristezza” con l’immagine bisogna combinare il segno dell’acqua (=lacrima) con quella dell’occhio (=piangere); bisogna cioè combinare inquadrature singole.  La parola esprime il concetto, ha capacità di astrazione e di sintesi; è riferibile a oggetti concreti. Universalità, Astrazione/Concretezza, Dimensione temporale

38 TEMPORAL DIMENSION  In the language, the temporal dimensions are past, present and future, with numerous shades of meaning.  In the cinematograpic image we see exactly what happens in the front of us. Universality, Abstraction/Substantiality, Temporal dimension

39 DIMENSIONE TEMPORALE  Nel linguaggio le dimensioni temporali sono passato, presente, futuro con sfumature numerosissime.  Nell’immagine cinematografica si vede unicamente ciò che accade dinnanzi ai vostri occhi. Universalità, Astrazione/Concretezza, Dimensione temporale

40 « The cinema is a sequence of scenes in a present hierarchizable only in the editing phase » Umberto Eco Universality, Abstraction/Substantiality, Temporal dimension

41 « Il cinema è una successione di rappresentazioni di un presente generalizzabili solo in fase di montaggio » Umberto Eco Universalità, Astrazione/Concretezza, Dimensione temporale

42 THE END READING A MOVIE, WATCHING A NOVEL REALISATION Class 3 RD E Abboni Arianna Battisti Matteo Battisti Nicolò Bonazelli Daniele Campari Milena Carboni Valentina Caselli Sebastiano Caverni Alessandro Cicoli Alessandro Cicoli Francesco Dragoi Adelina Fuligni Alessia Gaudenzi Valeria Gervasi Lorenzo Ghiandoni Nadir Giombetti Giulia Hebovija Marsida Letizi Vania Marinelli Giacomo Paolucci Marco Pazzaglia Sonia Pietrelli Giulia Pompili Caterina Sanchioni Marco Serfilippi Francesco Signoretti Carolina Ubaldi Laura Zandri Giulia COORDINATION prof.ssa Paola Fazi


Scaricare ppt "CLASS 3 RD E CLASS 3 RD E LICEO SCIENTIFICO G. TORELLI - FANO PRESENTS."

Presentazioni simili


Annunci Google