La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Linguistica generale e applicata mod.B Prof.ssa Stefania Cavagnoli 1.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Linguistica generale e applicata mod.B Prof.ssa Stefania Cavagnoli 1."— Transcript della presentazione:

1 Linguistica generale e applicata mod.B Prof.ssa Stefania Cavagnoli 1

2 Linguistica Studio scientifico del linguaggio. Nasce come comparazione fra le lingue indoeuropee XVIII-XIX secolo (scoperta del sanscrito) Linguistica storica GLOTTOLOGIA Linguistica sincronica LINGUISTICA GENERALE 2

3 Cosa studia la linguistica? La struttura delle lingue Il loro funzionamento Il rapporto linguaggio/lingue La storia delle lingue Il rapporto linguaggio/pensiero Studiare linguistica aiuta a capire come funzionano le lingue e ad usare meglio lo strumento delle parole 3

4 Che cos‘è la linguistica applicata? Definizione di linguistica Cosa studia la linguistica? ◦ Lingua come sistema di segni ◦ Scienza empirica (osservazione di fatti e di dati) ◦ Scienza descrittiva, non prescrittiva ◦ Linguistica e linguistiche, sulla base dei metodi utilizzati 4

5 Le linguistiche Linguistica strutturale: sincronia, sistema, arbitrarietà del segno Linguistica funzionale: funzione opposto a norma (bisogni linguistici) Linguistica generativa: universale linguistico, grammatica Linguistica storica: diacronia Linguistica tipologica: categorizzazione 5

6 Linguistica applicata Applicata a cosa? Al mondo reale e alle questioni di comunicazione in senso lato In un primo momento: educazione linguistica e glottodidattica (anni ’50 e ’60) – analisi degli errori, approccio contrastivo, traduzione Oggi legami con altre discipline (antropologia, psicologia, diritto, matematica, informatica...) 6

7 Contenuti della disciplina carattere interdisciplinare e trasversale soluzione di problemi legati all'uso del linguaggio e alla comunicazione linguistica teoria e prassi, riflessione sulla prassi dati linguistici ed extra-linguistici oggetto di indagine: la comunicazione umana nei suoi aspetti linguistici ed extralinguistici 7

8 Oggetto di studio Apprendimento e acquisizione di lingue prime e seconde; educazione linguistica; oralità e scrittura; analisi del discorso e della conversazione lingua e genere; lingua e media; lingua e società linguaggi specialistici; pianificazione linguistica traduzione 8

9 dard_interface.php dard_interface.php a-linguistica-medica/ a-linguistica-medica/ a-del-mese a-del-mese 9

10 Linguistica funzionale Jakobson (scuola di Praga) M.A.K.Hallyday Lingua: non solo come sistema in cui tutto significa in funzione dell’insieme e la struttura conferisce alle parti il loro significato e la loro funzione, ma anche in rapporto alla realtà esterna (attività linguistica del parlante come attività complessa) Comunicazione linguistica al centro dell’indagine 10

11 Linguistica funzionale II Sei elementi della comunicazione, sei funzioni; nessuna predominante Linguaggio= sistema semiotico Lingua non è nomenclatura, ogni lingua realizza in modo diversificato la realtà Grammatica funzionale: obiettivo la descrizione delle modalità d’uso del linguaggio 11

12 Funzioni della lingua emotiva espressione di noi stessi emittente imperativa persuasiva-conativa (per agire sugli altri) ricevente informativa referenziale (per chiedere informazioni) referente meta- linguistica per spiegare la lingua codice poetica la forma del messaggio messaggio fática controlla il canale, mantiene la comunicazione canale o contatto 12

13 Linguistica funzionale III Grammatica funzionale = grammatica naturale (modalità d’uso della lingua) contrapposta a formale. 3 elementi di analisi: ◦ Interpretazione dei testi ◦ Interpretazione del sistema ◦ Interpretazione degli elementi delle strutture linguistiche 13

14 Linguistica funzionale IV Tutte le lingue organizzate intorno a due principi (metafunzioni), le due finalità principali degli usi linguistici ◦ Ideazionale (riflessivo): comprendere l’ambiente ◦ Interpersonale (attivo): agire sugli altri ◦ Terza metafunzione: testuale- collega le altre due 14

15 La sociolinguistica La variazione libera non esiste, scelta legata a fattori sociali 15 Comunità linguistica: insieme di tutte le persone che parlano una determinata lingua o varietà linguistica e ne condividono le norme d’uso (stratificata) Repertorio linguistico: insieme dei codici e delle varietà che un parlante è in grado di padroneggiare nella comunità linguistica di appartenenza Competenza comunicativa: capacità di utilizzare la lingua in modo appro- priato alle situazioni (fatto individuale)

16 Dimensioni sociolinguistiche La lingua è stratificata sia verticalmente che orizzontalmente. Dimensioni Diastratica : stratificazione sociale Diatopica : differenze dialettali Diafasica: livello di formalità Diamesica : mezzo utilizzato per comunicare 16

17 VARIETA’ dell’italiano Formale aulicoMi pregio di informarla che la nostra venuta non rientra nell’ambito del fattibile Tecnico-scientificoTrasmettiamo a lei destinatario l’informazione che la venuta di chi sta parlando non avrà luogo BurocraticoVogliate prendere atto dell’impossibilità della venuta dei sottoscritti Standard letterarioLa informo che non potremo venire Parlato colloquialeSa, non possiamo venire PopolareCi dico che non possiamo venire Informale trascuratoMica possiamo venire, eh! GergaleEhi, apri ‘ste orecchie, col cavolo che ci si trasborda! 17

18 L‘italiano come gamma di varietà 18 (Asse diafasico): (Sottocodici Registri) (Asse dia- stratico) (Asse diamesico) (CENTRO) (PERIFERIA) 1. it. standard letterario 2. it. neo-standard (it. regionale colto medio) 3. it. parlato colloquiale 4. it. re- gionale popolare 5. it. in- formale trascurato 6. it. gergale 7. it. formale aulico 8. it. tecnico- scientifico 9. it. burocratico (Sub-stan- dardità) Berruto, 1990

19 Varietà diatopiche 19 accenti.html

20 Varietà diastratiche 20 varietà sociali o diastratiche appartengono al livello macrosociolinguistico Contesto sociale di ruoli e poteri Classi sociali, professioni, formazione culturale

21 Varietà diamesiche 21 PACINI - Poi te lo dico che c'e' di grave, tanto credo mi posso fidare di te... Qui tutta 'sta baracca, c'e' uno che vuole... che si chiama avvocato Brollini... Massoneria... DANESI - Ah! Segretario di Coronas... PACINI - Questo avvocato Brollini e' quello che gli ha fatto riaprire il processo... e va da Necci, va da Incalza, va da questo e dice: Castellucci lo conosco, e' intimo amico mio. Castellucci ha paura di questo qui, non puo' dire: guarda che io ho mangiato i soldi con quelli delle Ferrovie, percio' fa finta di non conoscerle... DANESI - Certo, e' un ambiente questo qui, ragazzi!

22 22 PACINI - Io gli ho detto: Ragazzi!... No, io sono stato ancora piu' chiaro. Ho detto: ragazzi, voi chiamate Castellucci e dite: Hai preso i soldi?... Si'!... L'hai distribuiti con quegli altri? Si'!...Ora hai rotto i c..., ora questa pratica la chiudi te, perche' se non la chiudi te... noi ti mandiamo sui giornali e ti diciamo anche come hai preso i soldi, noi ne abbiamo le p... piene, perche' questo avvocato Brollino ci viene e dice: Castellucci ha detto che lei sara' inquisito.... Se Castellucci e' amico di Renato... E' come se arriva uno e mi dice che Emo mi ha detto che finisci nei guai, dico, oh io chiamo te e ti dico: che cosa e' 'sta storia. DANESI - Chiaro, ma sono dentro li' tutti... PACINI - Tutti li' dentro sono... son sempre stati la' dentro dei signori. Io ad esempio ci ho vissuto in tempi d'oro, sempre pero' un casino e' stato. (corriere, )

23 Coppia formale informale 23 ALTO: FORMALE. CONTROLLATO, IMPERSONALE LINGUA ESPLICITA, MENO LEGATA AI CONTESTI E ALLE CONOSCENZE COMUNI BASSO: INFORMALE, FAMILIARE, COLLOQUIALE CONTINUO RINVIO AL CONTESTO, MENO ESPLICITA, INTERRUZIONE, DEITTICI

24 Parlare e scrivere Scrivere non è mettere per iscritto quanto detto a voce Immediatezza della comunicazione: fisicità della comunicazione Possibilità di cancellare Obbligo di linearità Più canali possibili 24

25 Parlato e scritto Dimensione diatopica Evanescenza Frasi coordinate: paratassi Prosodia Prossemica Pause Sovrapposizione Corpo, viso Produttività/qualità velocità 25 Segni grafici Più mezzi Maggiore autorevolezza Permanenza del testo Maggiore cura

26 Parlato vs. scritto ParlatoScritto ImmediatezzaNon immediatezza Emotività - corpoNon immediata Poca cura formaleCura della forma Povero lessicalmenteRicerca delle parole Possibile cambiare registro ridondanzalinearità Non pianificazionepianificazione Contestualizzazione per la comprensione Non contestualizzazione Varietà diatopiche Pausepunteggiatura 26

27 Il trasmesso Monodirezionale? Presenza di scritto e parlato Possibilità di accedere con più ascoltatori Possibilità di interruzione Economicità? Immagini Linguaggio adeguato (chat, articoli, mail…) 27

28 Varietà diafasiche Registro, grado di formalità e di vicinanza fra i parlanti. Più o meno attenzione alla produzione linguistica Contesto più o meno familiare In rapporto alla situazione comunicativa 28

29 LIVELLI DI REGISTRI FORMALE INFORMALE SOLENNEEUFEMISTICO VOLGAREDISFEMISTICO 29

30 Varietà diafasiche 30 legati soprattutto al destinatario del messaggio, e i sottocodici, legati invece all'argomento del messaggio.

31 Caratteristiche registri bassi (1)Sintassi semplice, poco articolata, connettivi “semanticamente poveri” (poi, e, allora, dunque, così…) (2) Lessico di base, parole a bassa intensione (dal significato generico: è stata promulgata una legge vs. è stata fatta una legge, tasse vs. imposte, etc.). Parole «contenitore» (3) parlata rapida e trascurata, pronuncia (molto) marcata diatopicamente (4) uso di forme abbreviate (bici, tele, moto…) (5) uso di termini di origine gergale o dialettale (rimorchiare, sacchi, macello…) (6) espressioni volgari (…) 31

32 Caratteristiche registri alti (1) Sintassi esplicita, uso di connettivi colti (2) Ridondanza e verbosità (perifrasi, precisazioni, incisi, periodi complessi e lunghi…) (3) Lessico vario e articolato, parole complesse (4) uso di prestiti (latino, lingue moderne) (5) Uso di lessico e connettivi arcaici (ove, onde, cagione, recenziore, sovente…) (6) uso del si impersonale (si coglie una vena ironica…) 32

33 Esempi di lessico e varietà Meno formalePiù formale CapoSuperioredirigente Tirar suCostruireedificare PurtroppoDisgraziatamentemalauguratamente Braccia e gambeArti Specialepeculiare Comprareacquistare Per + infinitoPerché + congiuntivoaffinché 33

34 Italiano neo standard – it. medio? semplificazione della coordinazione che/il quale dislocazioni a destra e a sinistra frase scissa c'è presentativo presente in luogo del futuro gli per `a loro' (ma non gli `a lei': v sotto) lui lei soggetti: scrivendo si evita di affrontare il problema, cambiando costrutto (altrettanto ostico è ad es. ella) 34

35 Caratteristiche - continua prevalenza della paratassi prevalenza coordinazione generica: e ma però (e) poi (e) allora uso del che polivalente limitazione delle congiunzioni: e ma poi perché che: congiunzioni diverse sono spesso costruite con il che: adesso che, visto che `perché', solo che `ma, però' dislocazione a sinistra i 35

36 sistema verbale presente indicativo usato come futuro semplice passato prossimo come passato remoto passato prossimo in luogo del futuro anteriore imperfetto indicativo nei costrutti ipotetici dell'irrealtà imperfetto indicativo nel discorso riportato può per segnalare il futuro nel passato Sostituzione del congiuntivo con indicativo 36

37 Sistema pronominale semplificazione delle terze persone: lui lei loro; è assente il paradigma esso/a/i/e, ed è di scarso uso il neutro ciò ciò tende ad essere sostituito con questo e quello, che perdono l'originario valore dimostrativo, e diventano a tutti gli effetti dei pronomi neutri nel registro più informale anche i pronomi personali designano cose uso di gli per il dativo plurale, in luogo di loro posposto e per il femminile Uso di che concordanze a senso 37

38 Sistema lessicale generico evitate parole delle fasce `alte' di registro prevalgono parole generiche (iperonimi): coso cosa fatto roba parole espressive, dell’ambito affettivo: mamma/madre; diminutivi affettivi e attenuativi (momentino, queste sono cosine di sintassi, sorellina, nonnina, è una robina piccola, è un po' tardetto, giochicchiare); superlativi e formule varie di enfasi (tantissimo, sicurissimo, differentissimo, pazzesco, mostruoso, allucinante); locuzioni come tanto di quel `molto', un sacco di, un casino di, ecc. 38

39 La comunicazione Quando si comunica... Trovare un contenuto chiaro per l’emittente Trovare un’espressione che esprima il contenuto nel modo più adeguato alla situazione, al contesto Eseguire un controllo se l’espressione è adeguata 39

40 Il concetto di comunicazione forteA comunicazione in senso stretto 1. emittente intenzionale 2. ricevente intenzionale (linguaggio verbale, linguaggi animali, gestualità, sistemi artificiali di comunicazione) CODICEB passaggio di informazione 1. emittente non intenzionale 2. ricevente (interpretante) intenzionale (comunicazione non verbale, linguaggio del corpo, prossemica...) deboleC formulazione di inferenze 1. nessun emittente (solo oggetto culturale) 2. interpretante (tetti spioventi = nevica molto) 40 Berruto, 1997

41 Comunicando … Gli scopi della comunicazione: acquisire conoscenze interagire a livello sociale 41 Come avviene la comunicazione? dare agli altri conoscenze sul mondo e sui nostri scopi

42 Comunicazione 42 Codice Referente Emittente Ricevente Canale Situazione Scopi Presupposizioni Circostanze di luogo, tempo, ecc. Stato sociale, ruolo, ecc. Messaggio Altieri Biagi, 1989

43 La linguistica del testo La competenza grammaticale 1. riconoscere se una frase appartiene alla lingua 2. riconoscere se la frase è grammaticale 3. produrre e interpretare un numero infinito di frasi 4. parafrasare o riassumere una frase, cambiarla con una frase equivalente 43 Tradizionalmente: frase come il livello di analisi più alto. La competenza testuale 1.ricostruire l'unità di un testo 2.parafrasarlo 3.riassumerlo 4.assegnarli un titolo 5.riconoscere la completezza 6.classificarlo

44 Le caratteristiche del testo (I) 1. tema coerente 2. chiara funzione comunicativa 3. posto in un'azione comunicativa concreta 44 La costituzione del testo Inizio situazione che precede il fatto o antefatto Svolgimento avviene qualcosa (eventi) Fine conclusione

45 Le caratteristiche del testo (II) Beaugrande/Dressler condizioni per testualità principi costitutivi 1.coesione 2.coerenza condizioni incentrate sugli utenti: 3.intenzionalità 4.accettabilità del ricevente 5.informatività 6.situazionalità 7.intertestualità principi regolativi: efficienza, effettività e appropriatezza Sabatini 1986, 1990 Semplificazione requisiti di qualità unità: unico tema di fondo completezza: trattazione del tema coerenza: congruenza fra le varie parti coesione: legamenti di tessitura o di semantica 45

46 Tipologia di testi Rapporto del testo con la situazione pragmatica e la forma linguistica che esso assume. Libertà di interpretazione legata al tipo di testo: 46 –testi descrittivi –testi narrativi –testi argomentativi –testo prescrittivi testi con discorso molto vincolante (testi scientifici, giuridici) testi con discorso mediamente vincolante (testi informativi, divulgativi, testi con discorso poco vincolante (testi letterari) Sabatini 1986, 1990

47 Pragmatica e contesto del discorso I Dimensione pragmatica: fatto linguistico nella totalità del processo comunicativo Contestualizzazione dell’enunciato: situazione e cultura di riferimento Appropriatezza del messaggio 47

48 Pragmatica linguistica II Fenomeni tipici: Deissi Atti linguistici Implicature conversazionali 48

49 Pragmatica linguistica III Orientarsi nel contesto: deissi personale, spaziale e temporale Deissi sociale Deissi testuale Anafora 49

50 Pragmatica linguistica IV Enunciato come azione: atto linguistico Austin Tipi di atti linguistici: ◦ Rappresentativo ◦ Espressivo ◦ Commissivo ◦ Direttivo ◦ dichiarativo 50

51 Austin-Searle teoria degli atti linguistici Lingua come strumento di comunicazione, compiere atti linguistici Principio di esprimibilità “qualunque cosa significata può essere detta” 12 dimensioni significative di variazione per differenziare gli atti linguistici (scopo, vettore, stati psicologici espressi, energia/intensità, istituzioni extralinguistiche) 51

52 Dimensioni dell’uso di una frase ◦ Locutorio: atto di dire qualcosa (pronunciare) ◦ Illocutorio: atto nel dire (modo dell‘interpretare) ◦ Perlocutorio: atto col dire (ciò che si ottiene nel dire) 52

53 Enunciato come informazione Oggi vado al cinema Senti, io al cinema ci vado Senti, pensavo quasi di andare al cinema Dinamismo comunicativo (scuola di Praga): ◦ Minimo: elementi noti e condivisi ◦ Massimo: non condivisi, nuovi, apice informativo 53

54 Costruzione enunciati Enunciati: costruiti secondo un crescendo di dinamismo comunicativo Partire dal noto per inserire il nuovo Bush: non mi dimetto Falluja: nuovi attentati contro gli americani 54

55 Esempi: L’assassino ha colpito la vittima con un coltello L’assassino ha usato un coltello per colpire la vittima L’assassino ha brandito un coltello e ha colpito una vittima La vittima è stata colpita con un coltello Il delitto è stato compiuto con un coltello 55

56 Inferenze «Levati il cappello, disse il re al cappellaio Non è mio, disse il cappellaio Rubato! Esclamò il re, rivolto ai giurati, che subito presero nota del fatto» Il cappello non è del cappellaio Il cappellaio ha un cappello in testa Il cappellaio ha rubato il cappello Il cappellaio stava consegnando un cappello 56

57 Fonti delle inferenze «il negozio era chiuso» Chiusura dell’attività/inizio Giorno di riposo Chiusura momentanea «il negozio era già chiuso» «come stai? - ho smesso di fumare» «oh finalmente sei arrivato» ritardo??? «Ero impaziente di sentire le novità» 57

58 FOCUS a) Hai pagato il caffè? b)Sì a) Chi ha pagato il caffè? b)Io a) L’hai pagato tu il caffè o lo pago io? a)Hai pagato il caffè? b)Io no, eri tu che dovevi pagarlo a) Chi ha pagato il caffè? b) Nessuno l’ha pagato, è ancora da pagare 58

59 Pragmatica linguistica. Grice Significato naturale / significato non naturale (convenzionale) Significato del parlante e dell‘enunciato Inferenze e presupposizioni – significato letterale e non letterale Principio di cooperazione: „Conforma il tuo contributo conversazionale a quanto è richiesto, nel momento in cui avviene, dall‘intento comune accettato o dalla direzione dello scambio verbale in cui sei impegnato“ (Grice 1989) 59

60 Pragmatica linguistica - Grice ◦ Massima della qualità: tenta di dare un contributo che sia vero (non dire ciò che credi falso, non dire cose senza prove adeguate) ◦ Massima della quantità: dai un contributo tanto informativo quanto è richiesto ◦ Massima della relazione: sii pertinente ◦ Massima del modo: sii perspicuo (evita oscurità, ambiguità, sii breve, sii ordinato nell‘esposizione) Implicature convenzionali Implicature conversazionali: intenzionalità e analisi del significato Eventi linguistici 60

61 Violazione delle implicature Intenzione di ingannare (senza mostrare la violazione) Uscendo dal raggio di azione della massima Nel conflitto, non si riesce a rispettarle tutte Burlandosi della massima 61

62 Logica della cortesia Robin Lakoff 1973 Tre regole della cortesia: Non ti imporre Offri delle alternative Metti il destinatario a suo agio – sii amichevole ◦ Fa freddo qui…. Chiudi la finestra per favore 62

63 63 Conversazione come gioco aperto Tre elementi cruciali: i turni, il tema e un atteggiamento di reciprocità e democraticità della comunicazione. Turno: può essere preso in una pausa o alla fine di un’enunciazione Tema : a. rinforzo tramite contatto b. rinforzo verbale c. disco rotto

64 Linguistica persuasiva Due amici, un gesuita e un francescano, hanno lo stesso problema, il vizio del fumo… Il gesuita sta fumando una Marlboro. Il francescano lo guarda con invidia. «Come hai fatto? Gli chiede. Io sono andato dal superiore e gli ho confessato che a volte quando prego sento il bisogno di fumare una sigaretta, ma lui mi ha risposto che dovevo essere forte, sopportare con rassegnazione… Il gesuita tira una boccata e gli risponde: Non capisco, anch’io sono andato dal mio superiore, gli ho detto che quando fumo sento spesso il desiderio di pregare e lui mi ha abbracciato dicendo: figliolo, ma certo, non è mai un momento sbagliato per pregare» 64

65 Linguistica persuasiva Mamma vado a farmi un tatuaggio Mamma mi hanno promosso, stavo pensando di farmi un piccolo tatuaggio Mamma potrei avere dei soldi, devo uscire? Mamma non vuoi la felicità di tua figlia? Mi serve la macchina, devo uscire Devo uscire prendo la macchina così faccio benzina 65

66 Linguistica persuasiva Per persuadere, non mettere subito in evidenza, ma lasciare sullo sfondo Messaggi volutamente poco espliciti: Se la ditta dice che il prodotto è buono, posso non crederci Non dire esplicitamente la cosa che sta a cuore; deve passare in modo implicito, indiretto. Immagini, suoni, linguaggio 66

67 Influssi sonori R doppia o vicina ad altra consonante (tr, pr, cr, dr, rd, rb) – suono del motore Suoni meno vibranti per piccole cilindrate Influssi stranieri Profumi, creme. Idea della Francia Inglese lingua della tecnologia 67

68 Grammatica della persuasione Presupposizione di esistenza ◦ La Francia ha un re falso ◦ Il re di Francia è calvo senza senso Art.determinativo e sostantivo la sorella gemella di tua moglie Dà per scontata l’esistenza del referente dell’espressione linguistica 68

69 Presupposizione di esistenza La freschezza di Jocca ha solo il 7% di grassi (freschezza) Maionese vive la vie. Il nuovo gusto ha meno grassi (nuovo gusto) La sicurezza di VW non va in vacanza. Buone vacanze (le VW sono sicure) 69

70 Presupposizione di verità Quando proverai una nuova emozione, avrai raggiunto la Danimarca che cercavi ◦ Proverai una nuova emozione ◦ Cerchi una Danimarca (e ti serve un biglietto aereo) ◦ Frasi relative e subordinate avverbiali (temporali, causali, finali, concessive, modali) hanno il potere di presupporre il contenuto Test della negazione 70

71 Informazioni implicite Rimpiango di aver aderito alla vostra iniziativa Ho aderito alla vostra iniziativa (altra informazione) Mi sono sentito grande come la mia prima Alfa. Non è la prima Cento per cento Yoga Continuare, procedere, ancora 71

72 creatività nomenclatoria creatività nomenclatoria Dare nuovi nomi alle cose Saper creare oggetti linguistici Vaillant: Calore per la vita 72

73 Analisi del discorso Van Dijk, 1985, modello dinamico, orientato al processo – aspetto cognitivo, meno strutturale Modello deduttivo: dalle regole all’analisi del testo. Modelli linguistici, semantica 73

74 Due filoni: scuola americana 1977 Labov, Fanshel Polifunzionalità (più atti linguistici) Il piano di ciò che si dice, piano di ciò che si fa Regole. Sistematizzazione degli atti linguistici, testi terapeutici 74

75 Scuola europea Scuola di Ginevra Van Dijk, analisi critica del discorso Sintassi del discorso: sociologia, filosofia del linguaggio, linguistica Generalizzazione dei processi di organizzazione conversazionale a tutte le forme di discorso e dei principi di organizzazione gerarchica della frase (felicità/infelicità) 75

76 Analisi critica del discorso Rapporto lingua potere Fairclough 1989) Analisi linguistica dei testi e teorie sociali. Lingua come pratica sociale, mezzo di controllo e di potere Rafforzo sociale e identità 76

77 Analisi della conversazione Impronta sociologica e descrittiva, su dati reali raccolti con approccio empirico (Schegloff 1993) Avvicinamento dei turni. Regole di selezione, tipologia di scambi Convenzioni di trascrizioni 77

78 La ricerca sul dialogo Bazzanella 2002 Interattività e intenzionalità Comprensione, negoziazione, co- produzione Perché (non) si capisce qualcosa/non ci si capisce? Abitudine a vedere – riconoscimento 78

79 «La conversazione è frutto di una collaborazione, di un lavoro in comune, tanto da essere considerata … come un tessuto in cui i contributi di un parlante ed interlocutore/i si intrecciano tra di loro, fin quasi a confondersi, e comunque a costituire un unico prodotto» Bazzanella 1994, 62 79

80 RIPASSO: Atti linguistici Un enunciato ha sempre un significato come atto, dunque legato al suo contesto d’uso. Come atto, ha degli scopi e degli effetti, oltre a delle condizioni di ‘buona riuscita (‘condizioni di felicità’) 80

81 Vi dichiaro marito e moglie Condizioni di buona riuscita Scopo effetto Esiste l’istituzione del matrimonio il matrimonio è celebrato secondo determinate regole/rito Il rito è ufficiato da qualcuno ufficialmente prepostovi il rito è officiato mediante la recitazione di certe formule il rito è officiato alla presenza di testimoni, ecc. Dichiarazione Stipulazione di un contratto 81

82 Chiudi la porta! Scopo Effetto A che ora torni a casa? Scopo Effetto Ordine Esecuzione o mancata esecuzione dell’ordine Domanda risposta 82

83 Teoria atti linguistici Scopo atto illocutivo (intenzione con cui l’enunciato viene prodotto: asserzione, domanda, richiesta, ordine, esclamazione, promessa, ecc.) Effetto atto perlocutivo (conseguenza extralinguistica, che la produzione dell’enunciato determina). 83

84 Atti linguistici Atto locutivo (forma locutiva) Atto illocutivo(forza illocutiva) Atto perlocutivo (effetto perlocutivo) produzione dell’enunciato a livello fonetico, morfosintattico e semantico capacità che l’enunciato ha di trasmettere l’intenzione del parlante conseguenze concrete dell’enunciato 84

85 Differenze Austin/Searle Austin Atto locutivo Atto illocutivo Atto perlocutivo Searle Atto espressivo Proposizionale Illocutivo perlocutivo 85

86 Performativi diretti (= atti linguistici diretti) Controllano in maniera diretta l’effetto perlocutivo dell’enunciato) Scommetto €100 che la data dell’esame slitterà Vi dichiaro marito e moglie Mi scuso Ti nomino Alfiere del lavoro La condanno al pagamento di una multa 86

87 Performativi impliciti (= atti linguistici diretti) Chiudi la porta!(Ti ordino) A che ora torni a casa? (Ti domando) Mi presteresti il tuo ombrello? (Ti chiedo) 87

88 RIPASSO – massime di Grice Massima di Quantità: Suona il telefono! Fa caldo Sai niente di Carlo? Come sta? Ha fatto un incidente di macchina e ha ammaccato uno sportello. Massima di Qualità: (in giornata di pioggia): Che splendida giornata! = ironia Quell’uomo è una volpe!= metafora 88

89 Massima di Relazione: Mi aiuti a preparare il tiramisù? Non ho ancora finito di mettere a posto la mia stanza. Massima di Modo: Discorso politico -Com’è la ragazza di Mario? Non è bassa, è magra, con capelli lunghi, occhi espressivi… 89


Scaricare ppt "Linguistica generale e applicata mod.B Prof.ssa Stefania Cavagnoli 1."

Presentazioni simili


Annunci Google