La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

IL VERBO Tempo: rapporto tra forma grammaticale del verbo (tense in inglese) e il concetto di tempo (time in inglese), passato, presente e futuro. Il tempo.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "IL VERBO Tempo: rapporto tra forma grammaticale del verbo (tense in inglese) e il concetto di tempo (time in inglese), passato, presente e futuro. Il tempo."— Transcript della presentazione:

1 IL VERBO Tempo: rapporto tra forma grammaticale del verbo (tense in inglese) e il concetto di tempo (time in inglese), passato, presente e futuro. Il tempo è categoria grammaticalizzata perché ad ogni tempo corrispondono desinenze precise. Aspetto: categoria non grammaticalizzata. Contrassegna latto verbale nella prospettiva della durata, della momentaneità, della ripetitività, dellinizio o conclusione, compiutezza o incompiutezza dellazione. Laspetto si rapporta al modo in cui viene considerata o sperimentata lazione Modo: è ciò che indica la modalità, ovvero le manifestazioni linguistiche dellatteggiamento del parlante verso ciò che dice o verso gli eventi che riferisce. La modalità opera in forme grammaticalizzate o lessicalizzate.

2 Presente, passato e aspettualità In inglese le categorie di tempo, aspetto e modo incidono luna sullaltra, mentre in italiano laspetto ha unimportanza secondaria, perché non sempre corrisponde a una specifica espressione grammaticale. Si distingue: -Aspetto durativo: indica il prolungarsi di unazione nel tempo (es. dormire, camminare, cercare, ecc.) -Aspetto momentaneo: indica unazione di durata breve (trovare, arrivare, cadere, ecc.) -Aspetto ingressivo: indica imminenza, inizio e sviluppo dellazione. Imminenza e inizio possono essere indicati da verbi fraseologici, come cominciare a, stare per, ecc. -Aspetto conclusivo: indica la conclusione dellazione, anche attraverso perifrasi con verbi fraseologici, finire di, smettere di, cessare di.

3 I verbi con aspetto ingressivo e conclusivo non presentano differenze rilevanti. Va posta tuttavia attenzione alluso di espressioni con il verbo to get+ agg./pp, in cui la traduzione non deve necessariamente attribuire al verbo get il suo valore lessicale. Quindi espressioni del tipo To get old To get rich To get angry To get tired To get annoyed Andranno tradotte di norma con un verbo ingressivo, che denota linizio dellazione, o con un verbo intransitivo pronominale: invecchiare, arricchirsi, arrabbiarsi, stancarsi, annoiarsi.

4 Limminenza dellazione viene espressa, in inglese, con il presente progressivo (oltre che con la perifrasi going to). A queste forme corrisponde in italiano il presente semplice con valore di futuro (presente pro futuro): Im leaving tomorrowParto domani/partirò domani

5 IL PRESENTE Timeless (acronico) Simple present: per indicare azione abituale, verità generale, formulazione di norme giuridiche Limited Present progressive: azione in corso, o incompletezza dellazione. La forma progressiva può presentarsi in associazione con un avverbio di alta frequenza (es. always), per indicare unazione abituale, e dando allespressione una coloritura emotiva, talora in senso peggiorativo

6 Instantaneous Atto verbale che esprime immediatezza. Si riferisce a unazione che accade nel momento presente, ed è espressa con il presente semplice o progressivo. Anche una successione di azioni in corso usa in presente semplice. Se manca questa serialità si può trovare il presente progressivo.

7 La traduzione del presente Di norma, la frequenza duso in italiano privilegia il presente semplice, anche se talora è possibile scegliere tra semplice e progressivo. Il presente semplice italiano, infatti, indica comunque lo svolgimento in corso dellazione, e spesso sostituisce la forma progressiva. As you see, he is connecting the printer to the computer Come potete vedere, collega/sta collegando la stampante al computer Hes living with his parents Vive con i genitori Shes going through a sorrowful experience Vive/sta vivendo unesperienza dolorosa La forma progressiva prolunga nel tempo la situazione, e dunque la enfatizza.

8 Im going through a difficult time Sto attraversando un momento difficile Attraverso un momento difficile Se si vuole porre enfasi sulla durata è opportuno utilizzare il presente progressivo. He always listening to the same song Lavverbio di frequenza conferisce una coloritura emotiva, a volte con sfumatura negativa, o quantomeno con lintento di far notare la ripetitività dellazione. La traduzione dovrà sottolineare questo dato, anche ricorrendo ad un adattamento: Non fa che ascoltare la stessa canzone.


Scaricare ppt "IL VERBO Tempo: rapporto tra forma grammaticale del verbo (tense in inglese) e il concetto di tempo (time in inglese), passato, presente e futuro. Il tempo."

Presentazioni simili


Annunci Google