La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Werksweg 107 8160 Weiz, Austria Tel: (++43) +3172 5521 Fax: (++43) +3172 552123 Internet: www.metos.at Profilo della ditta Fondata: Fondata: 1986 da Gottfried.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Werksweg 107 8160 Weiz, Austria Tel: (++43) +3172 5521 Fax: (++43) +3172 552123 Internet: www.metos.at Profilo della ditta Fondata: Fondata: 1986 da Gottfried."— Transcript della presentazione:

1

2 Werksweg Weiz, Austria Tel: (++43) Fax: (++43) Internet: Profilo della ditta Fondata: Fondata: 1986 da Gottfried Pessl Sede: Sede: Weiz - Austria Distribuzione: Distribuzione: mondiali con propri uffici in Germania, Stati Uniti, America Latina e rappresentanze in tutto l´Europa Strategia Distribuzione in Italia: Strategia Distribuzione in Italia: presente da 10 anni con più di 500 centrali in nord Italia (Partner della DuPont) - Sviluppo di una nuova rete di distribuzione tramite concessionari locali autorizzati Programma di produzione: Programma di produzione: Stazioni climatiche e software di management delle culture - Banchi prova elettronici (attomizzitori e barre) per la certificazione

3 Prodotti Compact - Trasmissione Remota µMetos - Data Locale del Campo

4 Temperatura e humiditá relativa Sensor Radiation Shield Relative humidity Temperature

5 Bagnatura Fogliare... Lapparecchio è previsto per connettere due sensori fogliari. Il sensore è costituito da due elettrodi di acciaio annegati in plexiglas trasparente, un blocchetto mobile sempre in plexiglas tiene premuto tramite una linguetta di acciaio armonico un filtro in carta contro gli elettrodi. Questo sensore è tecnologicamente la miglior soluzione per la rappresentazione della bagnatura dalla rugiada, ha dimostrato di rispecchiare le condizioni di bagnatura in modo corretto in ogni tipo di coltura e clima. Il sensore abbisogna di manutenzione minima, sostituzione del filtro in carta una volta da uno a tre mesi. Ia sua precisione è notevolmente superiore a quelli con griglia o pettine metallici (sia dorati che zincati)

6 Sensore della Luminositá Photoresistor mounted on PCB, Daylight Threshold is 300 Lux.

7 Rain Gauge (Precipitation Sensor) Il pluviometro è certificato WMO (World Meteorological Organization). A cucchiaio incernierato auto svuotante, questo meccanismo è molto preciso con una risoluzione di 0,2 mm di pioggia. Per misure in quota o climi rigidi è dotato di imbuto riscaldato Bucket Magnet with PCB Double Spoon Adjusting Screw

8 Temperatura del Suolo Umiditá del terreno Direzione e Velocitá del vento Radiazione Globale Management d´irrigazione con:

9 COMPACT

10 1024 kb Flash Memoria - 6 mesi di autonomia 16 bit s µProcessore Siemens 8/20 bit ADC Intervallo di misurazione 12 minuti Intervallo di logging 12 minuti 18 ingressi per sensori RS232/485 Interfaccia Seriale 7 bit output d´allarme (antigelo) Temperature d´operazione -20°C a 60°C Due batterie ricaricabile 6 Volt 4 Ah Autonomia totale con il panello solare Compact GSM – Trasmissione Remota Informazione tecnica della hardware

11 METOS ® Compact More than two years ago the former barometric pressure input has been changed to an open unspecified input place. This gives bigger opportunities to adapt the system on specific needs.The extended use of one unspecific analogous input place: METOS Compact µProcessor Flash Memory RAMemory ePROM Barometric Pressure place Power Switch and Fuses Plugs for: 2 Leaf wetness sensors 3 Temperature sensors 2 Relative Humidity sensors Plugs for: 1 Analog Input 1 Watermark sensor 1 Global Radiation sensor 1 Wind Direction sensor 1 Wind Speed sensor 1 Rain Gauge 1 Day Length sensor Alarm Output RS232 Interface Solar Panel and Battery Barometric pressure Second Watermark sensor tensiometer conductivity....

12 Compact con GSM Wavecom 5/4 wave length METOS Solar panel 6V 1.6W Lead Acid Battery 6V 4Ah Metos Solar charging controller Wavecom modem antenna and cable GSM SIM card has to be purchased locally sturdy simple power efficient winter adaptable small cost effective

13 The new METOS Solar charging controller gives the opportunity to use a small solar package nearly everywhere Features support of 2 solar panels support of all day consumer support of only day consumer panel1 battery Day & night Day times Easy adaptable to the local sun shine situation. Mediterranean climate will not need more than one solar panel for all year 24 hour use. In winter fog areas it will help to switch off the consumer if the solar panel has no power. This means all day use most the time of the year and day time use only from late fall to spring. In northern European areas where sun shine hours are limited it can be beneficial to connect a second solar panel. panel2

14 What makes a METOS Compact SMS? METOS Compact GSM Box ePROM supporting SMS alarm Temperature sensor used for frost alarm The SMS alarm like it is at this stage is designed for frost warnings e.g. for apple growers. It could be expanded to other sensors if there is evidence to do it. It is designed to be used with GSM networks because of their standardisation

15 µMETOS Lotta guidata

16 µMETOS Prestazioni da 512 kb a 1 MB Flash Memory 16 Bit µProcessor Allimentazione con 6 batterie stilo Minimo 12 mesi memoria dati Intervallo di misura 5 minuti Memorizzazione medie orarie Display Calcolo interno delle patologie dellevapo-traspirazione Interfaccia ad infrarossi per connessione con PC, stampante e Windows CE Palmtop Sensori standard (MCR 100): Temperatura Umidità Relativa Ore luce Sensori opzionali 1 (MCR 200) Pluviometro Bagnatura fogliare Sensori opzionali 2 (MCR 300) Radiazione solare Velocità vento Temperatura del terreno Sensori opzionali 2 (SMR 300) Umidititá del terreno

17 Componenti del µMETOS MCR 200/250/300 Supporto con box per sensori esterni Sensore di bagnatura fogliare con bustina di cartine Pluviometro Set di dischetti con Programma µLink Manuale Coppia di anelli µMETOS Sensore rad. globale

18 Metos Sensori Radiazione Temperatura Umid. Relativa Luminositá Bagnatura Fogliare Temperatura del suolo Pioggia Umiditá del terreno Sensori di alta qualitá stabile nel tempo Sensori certificati dalla WMO (Societá mondiale della meteorologia) Semplice calibrazione Lunghi intervalli di manutenzione

19 Il µMETOS é semplice d´utillizare: Solo due buttoni e un selettore rotativa Il trasferimento dati é completamenta automatico con quasi tutti i PDA`s (Pocket PC´s, Palm OS…..)

20 Colore delle edichette Il firmware ha etichette Posizione stand by Programmazione Trasferimenti dati µMETOS Display TempAr. e Hum.Rel. Temp Ter. e BF S.rad. e vel.V. Piog ET Acc.Pioggia e ET Acc. Temp Log Data Risultati dei modelli prognostici

21 Presentazione dei modelli direttamente sul display Calculazione e presentazione dei gradi giorni (neg./positivi) Visualizzazione dei dati meteo in tempo reale (medie etc.) Informazione del ET diario giornaliero Presentazione dati alla centralina

22 Come si trasferisce i dati al PC? Visita della centrale con il Palmare o Notebook e trasferimento senza cavi (Infrarossi) in pochi secondi (30 sec. per trasferimento di una setimana di dati) Portare la centralina al PC in ufficio con dispositivo aggiuntivo Trasferimento automatico via posta elettronica (Internet)


Scaricare ppt "Werksweg 107 8160 Weiz, Austria Tel: (++43) +3172 5521 Fax: (++43) +3172 552123 Internet: www.metos.at Profilo della ditta Fondata: Fondata: 1986 da Gottfried."

Presentazioni simili


Annunci Google