La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Realizzato dalle scuole italiane che partecipano al progetto Carried out by Italian schools involved in this project. Per Mano Attraverso l'Europa.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Realizzato dalle scuole italiane che partecipano al progetto Carried out by Italian schools involved in this project. Per Mano Attraverso l'Europa."— Transcript della presentazione:

1

2 Realizzato dalle scuole italiane che partecipano al progetto Carried out by Italian schools involved in this project. Per Mano Attraverso l'Europa

3 PAESI PARTECIPANTI dellUNIONE EUROPEA PARTICIPATING COUNTRIES

4 Amo i tuoi mari splendidi e le tue Alpi sublimi, amo i tuoi monumenti solenni e le tue memorie immortali; amo la tua gloria e la tua bellezza. I love your splendid seas And your sublime Alps I love your stately monuments and your eternal memories; I love your glory and your beauty. Edmondo De Amicis, Cuore ITALIA: Il nostro Paese ITALY: Our Country

5 PIEMONTE: La nostra regione Superficie (Area): km² Popolazione (Population): ab. Densità: 165 ab./km² (165 inhabitants/km²) Capoluogo (Capital city): TORINO (239 m s.l.m.) TURIN (239 mt., sea level) Superficie (Area): 43% montagna (mountains), 30% collina (hills), 27% pianura (plains) Monti (Mountains): Rosa (4637 mt), Gran Paradiso (4061 mt) Fiumi (Rivers): Po, Tanaro, Sesia Laghi (Lakes): Maggiore, Orta PIEDMONT: Our region

6 2° Circolo Didattico di Chieri Il nostro circolo, situato tra le colline della prima cintura di Torino, è costituito da sei sedi, dislocate nei rispettivi paesi. In ogni sede sono presenti sia la scuola primaria che la scuola dellinfanzia. Our school is located in the immediate countryside which surrounds the city of Turin. It has six different schools situated in local villages. In each of these schools there are elementary and kidergarten levels. SEDI (locations): Chieri, Moriondo, Arignano, Andezeno, Marentino, Pavarolo. Scuole partecipanti (schools involved in the project): Chieri, Moriondo, Arignano, Andezeno.

7 CHIERI ANDEZENO MARENTINO PAVAROLO MORIONDO ARIGNANO

8 MORIONDO TORINESE Scuola capofila Head school Scuola Primaria e Scuola dellInfanzia Elementary School and Kindergarten La scuola è ubicata nel paese di Moriondo Torinese, un comune del Piemonte in provincia di Torino; al confine con la provincia di Asti. Siamo già nel Monferrato e sulle nostre colline prosperano vigneti da cui si ottengono ottimi vini: il Freisa, il Cortese e il Malvasia. Tra i prodotti tipici il più rinomato è il cavolo liscio. Lasilo infantile Matta, con annessa Scuola Elementare Inferiore fu fondato nel 1883 per volontà del Cavaliere Matta Ignazio La scuola primaria è formata da 5 classi (bambini dai 6 ai 10 anni). La scuola dellInfanzia è costituita da 2 sezioni eterogenee (bambini dai 3 ai 6 anni). The school is located in Moriondo Torinese, a small village in Piedmont near Turin bordering with the province of Asti. Our area is called Monferrato and on its hills you will find excellent varieties of grapes used to produce fine and tasteful wines such as Freisa, Cortese and Malvasia. Our typical and well known product is cabbage. The kindergarten Matta with the attached Elementary School was founded in 1883 by Sir Matta Ignazio. The Elementary School is made up of 5 classes with pupils aged from 6 to 10. The kindergarten is made up of 2 mixed classes with pupils aged from 3 to 6.

9 LE ATTIVITA DELLA NOSTRA SCUOLA OUR SCHOOL ACTIVITIES

10 ANDEZENO Scuola dellInfanzia Kindergarten Piccolo centro di 2000 abitanti, sulle pendici della collina torinese. Tra i prodotti tipici locali spiccano i grissini rubatà, il rinomato vino Freisa, le cipolle, i cardi; protagonisti questi della sagra del cardo e della bagna càuda. La scuola dellInfanzia è costituita da 2 sezioni eterogenee (bambini dai 3 ai 6 anni). A small village of 2000 inhabitants, at the foot of the hills of Turin. The most typical local products are Rubatà breadsticks/grissini, the renowned Freisa wine, onions and vegetable thistles. These last two named take an important part in the Thistle and Bagna Càuda (typical Piedmontese dish accompanied with raw vegetables and thistle) Fair. Its kindergarten has two mixed classes with pupils aged from 3 to 6.

11 ARIGNANO Scuola dellInfanzia Kindergarten Arignano è un comune di 1052 abitanti della provincia di Torino. Questo paese è rinomato per la presenza di un lago: il più grande specchio d'acqua di tutta la Collina Torinese. Tra i prodotti tipici si possono gustare le frittelle e la torta di mele. La scuola dellInfanzia è costituita da 2 sezioni eterogenee (bambini dai 3 ai 6 anni). Arignano is a village with 1052 inhabitants in the province of Turin. It well known because it has the biggest lake on the Turin hillside. You can taste apple fritters and apple cake which are typical of this area. Its kindergarten has two mixed classes with pupils aged from 3 to 6.

12 CHIERI Scuola Primaria Elementary School Chieri è un comune di abitanti. Conosciuta in epoca medievale come la città delle cento torri delle famiglie nobili, divenne famosa a livello europeo per la produzione del fustagno e la coltivazione del gualdo che imprimeva alle stoffe una caratteristica colorazione azzurra. A partire dall'Ottocento si specializzò decisamente nell'industria tessile, che divenne il "cuore" pulsante della sua economia arrivando ad impiegare oltre metà dei suoi abitanti. La scuola primaria è formata da 20 classi (bambini dai 6 ai 10 anni).. Chieri is a small city with a population of inhabitants. During the middle age, it was known as the city of the 100 towers which belonged to the local noble families. It became famous all over Europe due to the production of fustian and the cultivation of Gualdo a small plant used to dye fabric giving a particular light blue colour. Dating from the XIX century the local industry was mainly based on the textile activity, so it became the beating heart of the local economy employing over half of its population. The elementary school has got 20 mixed classes with pupils aging from 6 to 10 years.

13 ..ARRIVEDERCI DAI NOSTRI BAMBINI...GOODBYE FROM OUR CHILDREN

14 I nsegnanti che partecipano al progetto: Teachers taking part in this project: Adriana Catalano, Luisa Franco, Tiziana Casalegno, Adriana Savarino, Antonella Buffo, Mara Gentilini, Anna Maria Pelosi, Laura Ferrero, Sandra Rigo Musiche: Music: Roberto Cacciapaglia Questa presentazione è stata realizzata da: This presentation has been carried out by: Adriana Savarino, Antonella Buffo e Mara Gentilini Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. Lautore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sulluso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute. This project was financed with the help of the European Commission. The author is the sole responsible for the publication and the Commission denies any liabilities for the use of the information found herewithin.


Scaricare ppt "Realizzato dalle scuole italiane che partecipano al progetto Carried out by Italian schools involved in this project. Per Mano Attraverso l'Europa."

Presentazioni simili


Annunci Google