Università degli Studi di Torino Dipartimento di Lingue e

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Istituzioni di linguistica
Advertisements

La lingua della politica in Italia
Capozzi M. R. La comunicazione pubblcitaria
Loralità messa per iscritto Verbali, resoconti ecc. M. Zaccarello, dicembre 2006.
Corsi di laurea in Storia Napoli, 27 febbraio 2008 Università degli Studi di Napoli Federico II Porte Aperte.
I PRIMI ARTICOLI DELLA COSTITUZIONE RISCRITTI DALLA 1° C
I suoni delle lingue: fonetica e fonologia. 15 e 17 ottobre 2007
Elementi fondamentali
La Costituzione della 1^ C
La Costituzione.
LFSAG 2014 Un esperimento sulla capacità di discriminare i dialetti in base alla sola prosodia Antonio Romano Laboratorio di Fonetica Sperimentale “Arturo.
LFSAG 2014 Un esperimento sulle capacità d’identificazione delle lingue e dei dialetti Antonio Romano Laboratorio di Fonetica Sperimentale “Arturo Genre”
Non occorrono occasioni particolari per ricordare il grandissimo Totò sincronizzato Immagini e audio dai siti Web su Totò.
La didattica dell’italiano nelle classi multiculturali
Istituzioni di linguistica a.a. 2010/2011 Federica Da Milano
Istituzioni di linguistica
Scuola Interuniversitaria Lombarda di Specializzazione per l’Insegnamento Secondario SILSIS Sezione di Pavia Laboratorio sull’italiano scritto e parlato.
CULTURA ITALIANA CONTEMPORÁNEA MÓDULO 1: TRANSFORMACIÓN DE LA SOCIEDAD ITALIANA ACTUAL Fuensanta Piqueras Casado
“Laboratorio di Fonetica Arturo Genre di Torino”
Competenza orale e scritta
Michele A. Cortelazzo Competenza orale e scritta.
Linguistica Generale Il parlato e la sua rappresentazione Modulo di fonetica (articolatoria, acustica e uditiva) Antonio Romano
Masarykova Univerzita – Filozofická Fakulta – Ústav románských jaziků a literatur, 2 květen 2016 Norma e variazione della pronuncia dell'italiano. II.
Le età della cultura letteraria tedesca Periodizzazioni come racconto mitologico di sé.
Sarah Sahrakhiz Corso italiano - Gruppo 4. latino volgare  La lingua italiana deriva dal latino volgare  C‘era il latino classico (lingua scritta; p.e.:
Masarykova Univerzita – Filozofická Fakulta – Ústav románských jaziků a literatur, 3 květen 2016 Norma e variazione della pronuncia dell'italiano. IV.
Masarykova Univerzita – Filozofická Fakulta – Ústav románských jaziků a literatur, 3 květen 2016 Norma e variazione della pronuncia dell'italiano. III.
ITALIANO D’OGGI. ARCHITETTURA DELL’ITALIANO  L’italiano d’oggi è organizzato su tre fasce: 1) un insieme di scelte linguistiche (parole, suoni, costruzioni)
Linguistica Generale Il parlato e la sua rappresentazione Modulo di fonetica (articolatoria, acustica e uditiva) Antonio Romano
TORINO CITTA’ UNIVERSITARIA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO - SUMMER SCHOOLS - Nome : Italian Programs Abroad at the Università degli Studi di Torino.
Masarykova Univerzita – Filozofická Fakulta – Ústav románských jaziků a literatur, 2 květen 2016 Norma e variazione della pronuncia dell'italiano. I. Il.
Giunta Regionale Centro Regionale ECM Dati al 18 gennaio 2006 Attività formativa accreditata gennaio 2005 – gennaio 2006 eventi accreditati4.104 partecipanti
Comenius 2011 “Arena di stili di vita” Lituania settembre 2011.
Proponiamo diverse possibilità di studio:  con un’ampia scelta fra le più varie lingue e culture straniere  percorsi ben differenziati con chiari sbocchi.
ITALIANO D’OGGI.
Fonetica e fonologia dell’italiano contemporaneo 24h CM – S1/S2
L’offerta formativa di Lingue in breve Notizie essenziali sull’offerta formativa e sui servizi del Dipartimento di Lingue e culture moderne Per ulteriori.
Scienze Economiche e Statistiche
Archivi vocali sulle lingue locali e minoritarie
“Laboratorio di Fonetica Arturo Genre di Torino”
1. Istituzione e promozione della lingua nazionale nell’ambito dei propri confini;
A. Romano, E. Carpitelli, V. De Iacovo, J. Bucci, G. Ronco,
Presentazione delle attività sperimentate
Antonio Romano Master in Traduzione per il Cinema, la Televisione e l'Editoria Multimediale (MAVTO, ed. 2017) Dipartimento di.
Geoviaggi.
Dipartimento Scienze Mediche Traslazionali
PROGETTI INTERATENEO Il Gruppo di ricerca interateneo “Apprendimento, insegnamento e valutazione delle lingue straniere in prospettiva cross-curricolare” si.
Università degli Studi di Torino Dipartimento di Fisica
“Laboratorio di Fonetica Arturo Genre di Torino”
PEDAGOGIA GENERALE GRAFICI ANNUALI
Il medium è la scrittura:
PEDAGOGIA GENERALE GRAFICI ANNUALI
Marchelli Carlo Classe 3F anno scolastico 2016/2017 Catalogazione documenti archivio universitario Alternanza Scuola-Lavoro Università degli Studi di Genova.
LA BIBBIA.
Le minoranze.
“Laboratorio di Fonetica Arturo Genre di Torino”
Storia della Lingua Italiana 2006
Che cos’è la ristandardizzazione dell’italiano?
LA BIBBIA.
“Laboratorio di Fonetica Arturo Genre di Torino”
Insegnamento delle lingue A.A
Школа итальянского языка в Москве
Nel nostro Istituto si prevede una progettazione curricolare
Insegnamento delle lingue A.A
LA BIBBIA.
L’offerta formativa di Lingue in breve Notizie essenziali sull’offerta formativa e sui servizi del Dipartimento di Lingue e culture moderne Per ulteriori.
RICCATI LUZZATTI Istituto Tecnico Economico Liceo Economico Sociale.
Liceo Scientifico “A. Roiti” Ferrara
Il ciclo del progetto la definizione dello SdF
CHI È IL DOCENTE DI ITALIANO A STRANIERI?
Transcript della presentazione:

Antonio Romano antonio.romano@unito.it Università degli Studi di Torino Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne Laboratorio di Fonetica Sperimentale “Arturo Genre” Centro Linguistico d’Ateneo / Istituto dell’ALI www.lfsag.unito.it lfsag.unito@gmail.com Phonétique et variation dialectale dans l’espace italo-roman I. Italien / dialecte Antonio Romano antonio.romano@unito.it Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018

Considerazioni storiche: il XX sec. Italiano lingua scritta Devoto (1953), Migliorini (1960): promozione lingua nazionale parlata (1861-1953) [scuola, servizio militare, migrazione interna, radio...] De Mauro (1963): lingua mediatica (>1953) [TV, industrializzazione, omologazione dei costumi...] italianizzazione a scapito dei dialetti (lingue locali) Italiano parlato (tra i due poli) Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018

Considerazioni generali Tra italiano e dialetto: diglossia vs. dilalia Pellegrini (1960): it. std. – it. dial. – dial. it. – dial. Mioni (1975) ~ De Mauro (1980) ~ Sobrero & Rom. (1981) it. aulico – it. parl. form. – it. coll. inform. + lett. it. uso medio (Sabatini 1985) vs dial. dial. koinè – dial. urb. – dial. loc. (Berruto 1987; cfr. rassegna Cerruti 2009) + it. reg. istr. + it. trasc. (Trumper 1984) (Sanga 1981) + dial. it. + it. reg. pop. (Sabatini 1985) Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018

Norma e variazione Berruto (1987-1993) it. form. aulico (1) – it. tecn.sc. (2) – it. bur. (3) – + it. std. (lett.) (4) – it. neostd. (?) (5) – it. parl. coll. (6) – it. pop. reg. (7) – it. inf. trasc. (8) – it. gerg. (9) dial. lett. (10a) dial. urb. (10b) dial. loc. (rust.) (10c) dial. gerg. (stretto?) (10d) Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018

A. Esempi d’‘alto’ uso (cfr. Berruto 1987-1993) it. form. aulico (1) – it. tecn.sc. (2) – it. bur. (3) Con questa missiva, la informiamo con rammarico che, per quanto ci concerne, parrebbe compromessa la possibilità di portare a compimento l’accordo prestabilito. Con questa nostra, le trasmettiamo l’esito negativo in merito alla fattibilità dell’operazione e la nostra decisione di considerare nulle le trattative preliminare. Con la presente, le comunichiamo la nostra risoluzione unilaterale d’interrompere le trattative. Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018

B. Esempi d’uso normale (cfr. Berruto 1987-1993) it. std. (lett.) (4) – it. neostd. (?) (5) – it. parl. coll. (6) Con questa lettera, la informiamo che non riteniamo sia possibile concludere l’accordo. Con questa lettera, le diciamo che purtroppo pensiamo che non si può concludere l’affare. La contattiamo per farle sapere che secondo noi l’affare non si può concludere. Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018

it. pop. reg. (7) – it. inf. trasc. (8) – it. gerg. (9) C. Esempi d’uso non cooperativo → efficacia non assicurata (cfr. Berruto 1987-1993) it. pop. reg. (7) – it. inf. trasc. (8) – it. gerg. (9) (it. mer.) Vi avvisiamo che per noi non ci stanno più le condizioni che ci accordiamo. Ti volevamo dire che per noi la cosa non si fa più. Guarda, zio, che non ci stiamo: non si quaglia più. Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018

Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018 Continuum o gradatum pluridimensionale (Mioni-Trumper 1977; Berruto 1987-1993; Stehl 1988-1990; Sobrero 1988; Serianni & Antonelli 2017) it. form. aul. it. tecn. sc. dial. gerg. dial. loc. rustico dial. urb. dial. lett DIAMESIA DIASTRATIA DIAFASIA it. bur. AZIENDALE dial. gerg. dial. loc. rustico dial. urb. dial. lett it. std. GIORNALISTICO DIAMESIA DIASTRATIA DIAFASIA ? ?it. neostd.? DIAMESIA DIATOPIA it. parl. coll. DIGITATO it. inf. trasc. it. reg. pop. DIASTRATIA DIATOPIA it. gerg. DIAFASIA Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018

Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018 D. Esempi di variazione dialettale (cfr. Berruto 1987-1993) Esempi salentini (miei) dial. lett. (10a) – dial. urb. (10b) – dial. loc. (10c) – dial. gerg. (10d) (sostenuto) A ccomu stannu le cose, panzamu ca nu’ sse pò’ ffare cchiui l’affare. (informale) Viti, cumpà’, ca nu’ nne putimu ncurdare cchiui. Sta tte scrivimu cu ssacci ca nu’ ne putimu comprumettere cchiui. Vi’, pe’ cci sà’, ca nu’ sse face cchiù’ nenzi: imu spramintatu. Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018

Fine I parte. Sitografia http://www.lfsag.unito.it/phoneit/index.html http://www.lfsag.unito.it/ark/index.html http://www.lfsag.unito.it/ark/trm_table.html#DdI Filozofska fakulteta – Univerza v Ljubljani, 23. aprila 2018