DIARIO DI UNA BIMBA... MAI NATA

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Primary Italian Saying How You Are.
Advertisements

"La vera scelta non e' tra non violenza e violenza ma tra non violenza e non esistenza... Se non riusciremo a vivere come fratelli moriremo tutti come.
Una telefonata d’affari.
Da Gaetanina Immagini rubate in internet Parole e musica di Violeta Parra Voce di Gabriella Ferri.
Oggi è martedì 2 luglio 2013 Obiettivo: learn some basic future tenses (level 5!)
Guardate le seguenti due frasi:
UNA VITA INTERROTTA.
Pagine dal diario... di una bimba particolare
Casa, Famiglia e Routine Giornaliera
White Christmas and children listen to hear
avere venire essere I verbi irregolari stare bere andare uscire dare
Water is life - Water, our lives
Chi trova un amico.
Socializzare, Tenersi in Forma e la Salute Higher level
Casa, Famiglia e Routine Giornaliera Foundation Level
Istruzione, Tirocinio e Lavoro
La vita Nato il 26/04/1564 a Stratford-on- Abon. Frequentò la Grammar School . Nei primi anni dell a sua giovinezza lavora con il padre. William.
Canta: Daniele Falaschi
Italian 1 -- Capitolo 2 -- Strutture
Ripasso Test 3 Capitolo 8. Formato Esame #3 Oral questions, 15 points Vocab paragraphs, 10 points Congiuntivo vs Infinitivo, 13 points Complete the sentence,
Cuando Me Enamoro Quando M’Innamoro A Man Without Love M ộ t Ng ườ i Không Có Tình Yêu.
Imagine.
Amo T’Amo Ti Amo Lionel Richie
Italian - English Giacomo Puccini La boheme 1896 Luciano Pavarotti.
The happiest Christmas in my life The happiest Christmas of my life? Every year Christmas were the same, more and more beautiful. Only last year it.
I giorni della settimana
Diario di una bambina ….
I Want To Hold Your Hand Beatles.
Avanzamento automatico Accendi l’audio, please! A volte mi sento avvolgere dalle spire della malinconia.
Shall I compare thee Shall I compare thee to a summer's day? (A) Thou art more lovely and more temperate. (B) Rough winds do shake the darling buds of.
Third conditional If the Titanic had gone slower it wouldn’t have hit the iceberg. If the Californian had heard the S.O.S., it would have helped the Titanic.
PINK FLOYD DOGS You gotta be crazy, you gotta have a real need. You gotta sleep on your toes. And when you're on the street. You gotta be able to pick.
Let It Be Let It Be – Beatles 1969.
come fossero treccine… …tanto tempo è passato d’allora eppure ancora eppure ancora mi basta scorgere un’amapola mi basta scorgere un’amapola.
Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale Dipartimento di Scienze Umane, Sociali, e della Salute Lingua Inglese a.a (Dott. Saverio.
BOOTS OF SPANISH LEATHER – Written by Bob Dylan, performed by Nanci Griffith.
( Art. 14 ) 1. Ogni bambino ha diritto all’istruzione senza distinzioni razziali. 1. Every child has the right to be brought up without.
Capitolo 14 Il presente del congiuntivo (the present subjunctive)
Corso di lingua inglese a cura della Prof.ssa Luisa PONTILLO
Jojo was a man who thought he was a loner But he knew it wouldn't last. Jojo left his home in Tucson, Arizona For some California grass. Get back, get.
Oggi è il quindici aprile LO SCOPO: Impariamo ad usare i pronomi tonici. FATE ADESSO: Study for 5 minutes.
John Winston Ono Lennon was an English musician. From 1962 to 1970 he was a composer and singer (soloist) of the musical group the Beatles. Along with.
PAST SIMPLE O PRESENT PERFECT?
IL CONDIZIONALE.
PRESENT PERFECT.
I verbi regolari -are -ere -ire. -are verbs parlare means to speak stem: parl- (io) parlo (tu) parli (lui/lei) parla (noi) parliamo (voi) parlate (loro)
1. Raul e Leo e…… una sola palla Raul and Leo……… 2.
I verbi. PRONOMI SOGGETTO singolare I ……………………….io you (fam.) ……….. tu he ……………………lui she ………………… lei you (formal) ……. Lei plurale we ……………………… noi you..……………………
E’ DIO It s God I Quando senti il desiderio di usare una cortesia a qualcuno che ami When you feel the urge to compliment someone.
Simple Sentences in Italian
I PRONOMI RELATIVI.
la giornata: stresses the period of day prima di + infinitivo: before -ing tengono: they keep (or hold) inf. tenere.
Let It Be – Beatles When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be. And in my hour of darkness.
Stare essere avere Irregular Verbs Meaning: To Be To Have.
L'aborto è la soppressione della vita di un essere umano durante lo sviluppo prenatale. Esso è pertanto un vero e proprio omicidio che molti Stati, compresa.
Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale Dipartimento di Scienze Umane, Sociali e della Salute Lingua Inglese a.a (Dott. Saverio.
ITALIAN ITALIAN FOR POST GRADUATE STUDENTS 22 nd February 2016 WEEK 1 Aureliana Di Rollo.
Subject Pronouns & Verbs. When do we use subject pronouns? Subject pronouns stand in for the subject. I, You, He/She, We, They. I went to the shops. You.
Avere Vs. Essere Qual è la differenza e quando li usiamo?
So tenderly Your story is Nothing more Than what you see Or what you've Done Or will become Standing strong Do you belong In your skin Just wondering.
Ripasso (review). 222 TUTTE LE STRADE PORTANO A ROMA ALL ROADS LEAD TO ROME lezione finale.
La Fede è DONO di Dio! … perchè … perchè a molte persone manca? Faith is a gift from God! …w hy …w hy then are there so many people who are deprived of.
Bakecaincontri.club - sito di incontri per adulti con un abbonamento gratuito che vi permetterà di trovare nuovi amici in tutta Italia. Il nostro portale.
By Teacher Carmine Celentano Benvenuti al... Italian verbs can have 3 desinences: are, ere and ire. In this form they represent the italian infinitive.
La Pace vera True Peace Vi lascio la pace, vi do la mia pace. Non come la dà il mondo, io la do a voi. (Gv 14, 27) Peace be with you; I give you my peace.
I verbi. PRONOMI SOGGETTO singolare I ……………………….io you (fam.) ……….. tu he ……………………lui she ………………… lei you (formal) ……. Lei plurale we ……………………… noi you..……………………
UNA FAMIGLIA SANA E’ L’UNICO MODELLO PER UNA SANA SOCIETA’. IL VERO MATRIMONIO CRISTIANO, vissuto con Cristo, offre maggiori garanzie di successo e felicità.
A Tiny Voice Inside Una piccola Voce interiore By Carole Smith Gaetano Lastilla.
Lezione 8 la mia famiglia. Chi vuole una bella famiglia comincia con una figlia …. If you want a wonderful family, start with a daughter… A son is a son.
MOMENTS IN LIFE   There are moments in life when you miss someone so much that you just want to pick them from your dreams and hug them for real! MOMENTI.
Transcript della presentazione:

DIARIO DI UNA BIMBA... MAI NATA ATTENZIONE: LE IMMAGINI DEL 14° QUADRO SONO SCONVOLGENTI E TERRIBILI. SONO LA PROVA DOCUMENTATA DI UN VERO OMICIDIO WARNING: THE IMAGES SHOWN ON THE 14TH SLIDE ARE TERRIBLE AND DISTURBING. THEY ARE THE DOCUMENTED PROOF OF A REAL HOMICIDE DIARY OF AN UNBORN BABY...

5 ottobre Oggi incomincio a vivere. I miei genitori ancora non lo sanno, ma sono già qualcuno. Sarò una bimba, avrò i capelli biondi e gli occhi azzurri. Quasi tutto è già predeterminato, perfino il fatto che mi piaceranno moltissimo i fiori. 5 October Today I start to live. My parents don’t know yet but I am already somebody. I’ll be a baby girl, I’ll have blonde hair and blue eyes. Almost everything has already been predetermined, even the fact that I’ll like flowers very much.

19 ottobre Taluni affermano che non sono ancora una persona, che esiste solo la mamma. Ma sono già una creatura vivente, reale, così come una briciola è pane, è parte di esso. Mia madre è un essere umano. Ed io sono un nuovo essere che sorge dentro di lei. 19 October Some poeple say that I am not a person yet, that only my mother exists. I am already a living creature, real, just like a bread crumb is bread, it’s a part of it. My mother is a human being. I am a new being that springs in her.

23 ottobre La mia bocca comincia ad aprirsi. Figurati che fra un anno potrò sorridere e poi parlare. So già quale sarà la mia prima parola: Ma Ma mamma My mouth is starting to open. In a year I’ll be able to smile and then talk. I already know what my first word will be: 23 October

25 ottobre Oggi il mio cuore ha cominciato a battere. D’ora in poi, batterà soavemente per il resto della mia vita, senza stancarsi. Dopo moltissimi anni, un giorno esso si stancherà. Si fermerà e allora io morirò. 25 October Today my heart started to beat. From now on, my heart will beat for the rest of my life without tiring. One day, after many years, it will get tired, stop and then I’ll die.

2 novembre Cresco ogni giorno che passa. Le mie braccia e le mie gambine cominciano a prendere forma... Ma dovrò aspettare prima che saranno in grado di sorreggermi per portarmi tra le braccia della mamma. Anche le mie braccine dovranno attendere prima che possano cogliere i fiori e abbracciare papà. 2 November Every day that passes I grow. My arms and legs start to take shape... but I’ll have to wait before they’ll be able to support me to enable me to be carried in my mother’s arms. Also my arms will have to wait before they can pick flowers and hug my father.

12 novembre Piccole dita cominciano a formarsi nelle mie mani...É strano come siano fragili e minute! Con esse potrò toccare i capelli di mammina e prendere con forza le grosse dita di papà. Non vedo l’ora di poterli vedere! 12 November Small fingers start to form in my hands... It’s starnge how delicate and minute they are! With them I can touch my mommy’s hair and hold dad’s large fingers. I can’t wait to see them!

20 novembre Solo oggi il dottore ha detto alla mamma che sto vivendo qui, sotto il suo cuore, in questo posto cosi tenero e caldo.. Oh! lei dev’essere molto felice! Ti senti felice, mammina? 20 November Today the doctor told mommy that I am living under her heart, in this place so warm and tender... She must really be happy! Are you happy, mommy?

25 novembre Papà e mamma di sicuro saranno felici e orgogliosi, probabilmente staranno pensando ad un nome per me. Ma non sanno nemmeno che sono una bambina... Vorrei che mi chiamassero... ma...cosa importa? L’importante sarà sentire la dolce e soave voce di mamma. 25 november Mommy and daddy are surely proud and happy, they are probably thinking of a name for me. They don’t even know I am a girl... I would like them to call me... but...what does it matter? The important thing will be to hear mommy’s sweet and gentle voice.

I miei capelli crescono. Sono morbidi, chiari e brillanti I miei capelli crescono. Sono morbidi, chiari e brillanti. M’immagino che tipo di capelli avrà la mamma. Credo che sia la donna più bella del mondo! 10 dicembre My hair grows. It’s soft, fair and bright. I can imagine mommy’s hair will be similar. I think she’s the most beautiful woman in the world! 10 December

13 dicembre Tutto è buio intorno a me. Quando la mamma mi farà nascere potrò vedere finalmente lo splendore del sole e il colore dei fiori. Ma quello che desidero maggiormente sarà vedere il volto della mia mamma. 13 December All is dark around me. When my motherwill give birth to me I’ll finally be able to see the sunshine and the colour of flowers. What I wish for the most is to see my mom’s face.

24 dicembre Mammina, senti il leggero battito del mio cuoricino? Alcuni bambini arrivano al mondo alquanto malaticci... Ma il mio cuore è forte e sano. Esso batte cosi ritmicamente: toc-toc, toc-toc... Avrai uma bimba sanissima, mammina! 24 December Mommy, can you hear the soft beating of my heart? Some babies are born with ill health... But my heart is healthy and strong. It beats steadily: toc-toc, toc-toc... You’ll have a very healthy baby, mommy!

28 dicembre Oggi...non riesco a capire perché...è stata una giornata molto straziante...con tanto dolore...tantissimo sangue...Il peggior giorno della mia breve vita. E sapete perchè? 28 December Today...I can’t understand why...has been an excruciating day...with a lot of pain...plenty of blood...the worst day of my short life. Do you know why?

Today...after only 84 days of life, my dear mommy killed me! 28 dicembre Perchè oggi...dopo solo 84 giorni di vita, la mia cara mammina mi ha ucciso! 28 December Today...after only 84 days of life, my dear mommy killed me!

PERCHÈ, MAMMINA? PERCHE’? WHY, MOMMY? WHY?

Considerazioni finali sull’aberrante ABORTO Nel nome di Dio, supplico tutti voi, che siete giunti fin qui, ad impegnarvi nella diffusione di questo messaggio. Dobbiamo usare ogni mezzo per combattere l’aberrante pratica dell’aborto e i ripugnanti operatori dalle mani sporche di sangue innocente. Fa la tua parte ! www.abominavelaborto.hpg.com.br www.abominaveisfotos.hpg.ig.com.br Final considerationd on the abhorrent ABORTION In God’s name, I beg you to spread this message. We need to use all means at our disposal to fight abortion and the people that carry them out. Do your part ! by Ozair Poles