MedkulturnI PROJEKT PROGETTO INterculturale TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA Collaborazione interculturale tra le scuole di lingua italiana.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
La programmazione per competenze
Advertisements

Dal seminario nazionale sulle Indicazioni per il curricolo: Storia e cittadinanza Lodi 18 aprile 2008 Maria Grazia Decarolis.
Astronomia… in Teaching Science in Europe Settore Istruzione Comune di Bologna Angela Turricchia Aula didattica Planetario Settore Istruzione- Comune di.
Valorizzazione della diversità culturale, linguistica e religiosa Partecipazione Conoscenza Accoglienza e ascolto Voce degli studenti Competenze in lingua.
t a n t e t i n t e nasce nel 1994 come tavolo interistituzionale fra: Provveditorato di Verona LUniversità degli Studi di Verona Scienze dellEducazione.
Presentazione di Laura Antichi Una scuola per inserirsi nella società, per comprendere la società, per migliorare la società. ISTITUTO STATALE "VERONICA.
Tracce di sicurezza Introduzione 10 tracce di percorsi - 3 per linfanzia e la primaria - 3 per la secondaria di primo gr. - 4 per la secondaria di secondo.
“Cooperare per l’unità nella diversità”
DIREZIONE DIDATTICA STATALE Circolo di Montemurlo Protocollo dintesa per laccoglienza degli alunni stranieri e per leducazione interculturale nel territorio.
Comunicare si può: io, tu, egli, noi ….. una rete di parole Prato -Giornate di formazione 13 – 14 Settembre 2010.
Dallassioma cartesiano del Cogito, ergo sum alla consapevolezza che la conoscenza della lingua del paese ospitante costituisce la base per un cittadinanza.
INDICAZIONI PER ILCURRICOLO
PROGETTO CLASSI PRIME GIORNATE INTERDISCIPLINARI.
JEZIKOVNO OBOGATENI KURIKUL:
STORIE, RACCONTI, FILASTROCCHE, NINNENANNE… USI E TRADIZIONI DA   TUTTO   IL   MONDO PERCORSI INTERCULTURALI PER LE SCUOLE DELL’INFANZIA E PRIMARIE DEL.
Collaborare a scuola e in Europa con eTwinning
Corsi di laurea in Storia Napoli, 27 febbraio 2008 Università degli Studi di Napoli Federico II Porte Aperte.
IL CURRICOLO VERTICALE DELL’ISTITUTO COMPRENSIVO
E.TWINNING a.s suggerisce varie forme di gemellaggi anche collegati a scambi di ampio respiro temporale Un gemellaggio tra la scuola di Sunne.
Piano dell'Offerta Formativa CIRCOLO DIDATTICO “G.B.PERASSO”
Ambito Storico-linguistico
Il progetto si articola in due fasi nel corso dellanno scolastico La prima fase prevede: o consolidamento delle conoscenze linguistiche o ricerca.
I.I.S. Carlo Urbani n. 900 studenti Scuola secondaria superiore (studenti 14-19) Osnovna Sola Pivka n. 408 studenti Scuola secondaria inferiore e superiore.
SCUOLE COINVOLTE NELL’INDAGINE:
Tutti gli alunni dell’Istituto
RACCORDO SCUOLA-TERRITORIO PASSATO, PRESENTE, FUTURO”
Corso per mediatori linguistico culturali in ambito socio-educativo Organizzato dal Settore Istruzione della Provincia di Venezia in collaborazione con.
SCAMBIO CULTURALE ITALIA/OLANDA ROMA/AMERSFOORT 2012/13.
COMENIUS PARTENARIAT0 SCOLASTICO MULTILATERALE
Istituto comprensivo “Leonardo da Vinci” Verzuolo
Il Progetto “La città all’opera: Arte e Arti” è il filo conduttore dell’attività educativo-didattica di questo anno scolastico, condiviso con le altre.
I LUOGHI DELLA MEMORIA LA MEMORIA DEI LUOGHI
Istituto Comprensivo Statale “Iqbal Masih” Via Bianca Milesi, MILANO
Forte Flusso Migratorio Intercultura Disagio Legalità
IL P.E.L. PUGLIA IL PROGETTO DI SPERIMENTAZIONE. OBIETTIVI DELLA SPERIMENTAZIONE Forme di valutazione più esaustive e più complete L’autovalutazione La.
Apprendimento cooperativo
CONCLUSIONE PROGETTI PON OBIETTIVO C-1-FSE ; OBIETTVO F-1-FSE Si sono conclusi qualche settimana fa i progetti PON programmazione 2013/14.
Scuola Araba Bilingue Nagib Mahfuz
Le RACCOMANDAZIONI per l’IRC nella SECONDARIA DI PRIMO GRADO Aggiornamento IdR Settembre 2005 a cura di Flavia Montagnini.
A.S. 1999/2000 ITC “Sandro PERTINI” - Genzano di Roma - ISTITUTO TECNICO COMMERCIALE “Sandro PERTINI” GENZANO DI ROMA Profili esplicativi del Piano dell’Offerta.
Anno scolastico 2013/2014 ISTITUTO COMPRENSIVO OZZANO/VIGNALE MONFERRATO Curricolo verticale d’istituto.
Final Meeting WP Cervia (ITA) 23/07/2014 PP1 - Comune di Cervia Bando per progetti standard 2/2009 – Saltworks – Valorizzazione eco-sostenibile.
Funzione strumentale Area POF
Istituto Comprensivo “E. d’Arborea” Scuola dell’Infanzia, Primaria, Secondaria di Primo Grado Torpè – Lodè Anno scolastico 2013/2014 AUTOVALUTAZIONE D’ISTITUTO:
1 Settembre 2012 nasce il nuovo
L'origine dell'universo
ISTITUTO COMPRENSIVO DI GAMBETTOLA
METODOLOGIA Problematiche Strumentalità Scelta tra la grande quantità di materiale Prospettiva di continuità.
Lo sloveno entra e attraversa il curricolo della scuola italiana Trieste, 19 maggio 2015.
Progetto Comenius «I love my future as a european citizen» Relazione sulla visita dei partners alla scuola «Mircea Eliade» di Galati Romania Siamo partite,
a cura di Alda Barbi e Maura Zini
COMITATO PRO LOCO UNPLI PADOVA PRESENTA IL PROGETTO HERITASTE - LE VIE DEI SAPERI E DEI SAPORI Predstavitev projekta HERITASTE – Poti okusov in doživetij.
PROGETTO COMENIUS.
Presentazione Piano per il diritto allo studio
ISTITUTO COMPRENSIVO “UBALDO FERRARI” ANNO SCOLASTICO 2010 – 2011 FUNZIONE STRUMENTALE AREA ANTROPOLOGICA DOCENTI: LAURA BELLONI E SUSANNA ROSSI LA VALUTAZIONE.
8° CIRCOLO 2014/ maggio 2015: presentazione del progetto 2014/2016 in conferenza stampa.
Le politiche di integrazione sociale dei minori stranieri
ISTITUTO COMPRENSIVO «CENTRO 1» BRINDISI
Scuola Secondaria di I grado
ISTITUTO COMPRENSIVO “Maria Piazzoli” RANICA Anno Scolastico 2016\2017.
TAVOLO DI COORDINAMENTO TRA MINISTERO DEL LAVORO E DELLE POLITICHE SOCIALI E LE CITTA’ RISERVATARIE AI SENSI DELLA LEGGE 285/97 INCONTRO TECNICO ROMA,
Istituto Comprensivo Fibonacci Le scuole che lo compongono: - due plessi di scuola dell’infanzia (M. Betti e G. Rodari) - due plessi di scuola primaria.
“Passo dopo passo…” buone pratiche per muoversi e crescere nella nostra città Il piedibus e la scuola Commissione Piedibus Istituto Comprensivo Mazzi.
CLIL PER UNA DIDATTICA INNOVATIVA Gina Muscarà Tione, Novembre 2008 Gina Muscarà Tione, Novembre 2008.
Piano Triennale Offerta Formativa
La Comunità delle Scuole in Europa L’azione eTwinning e la nuova grammatica delle relazioni Prof.ssa Lato Milena, eTwinning Ambassador Puglia.
Raccontare la tecnologia….. Un nuovo interesse verso le conoscenze ……. Il bisogno di un insegnamento che coinvolga gli alunni verso un apprendimento più.
Cantiere del Welfare Programma Italia-Slovenia Progetto standard SEA- Social Economy Agency Program čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija.
POLETNI CENTRI 2016 CENTRI ESTIVI 2016 V okviru dejavnosti Slovenskega dijaškega doma ''Srečko Kosovel'' organiziramo sledeča poletna središča: Nell'ambito.
La fotografia aerea di guerra per lo studio del paesaggio - riassunto dei risultati del progetto ALISTO - Mauro Scroccaro, Marco Polo G.E.I.E. - Roberta.
Transcript della presentazione:

MedkulturnI PROJEKT PROGETTO INterculturale TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA Collaborazione interculturale tra le scuole di lingua italiana e slovena di Melara e Cattinara Medkulturno sodelovanje šol s slovenskim in italijanskim učnim jezikom na Katinari in Melari Dobrodošli in lepo pozdravljeni! Smo učenci 1. in 3. razreda NSŠ na Katinari. Predstavili vam bomo, kako smo sodelovali s šolo Francesco Rismondo na Melari v okviru projekta TU SMO DOMA. Buongiorno a tutti e benvenuti alla nostra manifestazione. Siamo gli alunni della 1 e della 3 classe della scuola media di Cattinara e vi presenteremo come abbiamo collaborato con i ragazzi della scuola Rismondo. LONJER / LONGERA, 4.6.2010 1

KATINARA IN MELARA PRIMESTNA KRAJA aree suburbane MOČNO URABANIZIRANA TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA OBMOČJE IL TERRITORIO IZ ZRAKA VISTO DALL’ALTO KATINARA IN MELARA PRIMESTNA KRAJA aree suburbane MOČNO URABANIZIRANA forte urbanizzazione JEZIKOVNO MEŠANA due lingue e culture DVE ŠOLI due scuole Katinara in Melara sta primestna kraja, ki sta v osemdesetih letih doživela močno pozidavo. Na tem območju se govorita dva jezika in delujeta šoli s slovenskim oziroma italijanskim učnim jezikom. Cattinara e Melara sono zone suburbane che negli anni ottanta hanno subito una forte urbanizzazione. In questo territorio sono presenti due lingue e due scuole. 2

TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA ŠOLE LE SCUOLE ISTITUTO COMPRENSIVO IQBAL MASIH Scuole 1 scuola dell’infanzia 2 scuole primarie 1 scuola secondaria di 1°grado Numero alunni 700 Ambiente linguistico italiano mistilingue altre lingue SCUOLA SANDRO PERTINI MELARA Numero alunni 200 Na Melari so v osemdesetih letih zgradili osnovno šolo Sandra Peritinija. Obiskuje jo 200 učencev. A Melara negli anno ottanta è sorta la scuola Sandro Pertini, frequentata da 200 alunni. 3

TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA ŠOLE LE SCUOLE VEČSTOPENJSKA ŠOLA NA VRDELI Šole 5 otroških vrtcev 3 osnovne šole 1 nižja srednja šola Število učencev 210 Jezikovno slovensko okolje italijansko jezikovno mešano OŠ FRANA MILČINSKEGA NA KATINARI Število učencev 48 Poglejmo najprej šole, ki spadajo k Večstopenjskjemu zavodu na Vrdeli Šola na Katinari je bila ustanovljen že leta 1791 kot podeželjska šola. Današnjo OŠ Frana Milčinskega obiskuje letos 48 učencev. Vediamo quali sono le scuole che fanno parte dell’ Istituto Comprensivo na Vrdeli – di Guardiella . La scuola di Cattinara è stata istituita già nel 1791 ed e’ una della prime scuole rurali. La scuola primaria Fran Milčinski è attualmente frequentata da 48 alunni. 4

TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA ŠOLE LE SCUOLE DRŽAVNA NIŽJA SREDNJA ŠOLA SV. CIRILA IN METODA SV. IVAN IN KATINARA Število učencev 70 Jeziki slovenščina - učni jezik italijanščina - učni predmet angleščina - tuji jezik nemščina - drugi izbirni tuji jezik PODRUŽNIČNA ŠOLA NA KATINARI Število učencev 44 V bližini cerkve so pred 140 leti zgradili to poslopje , v kateri je danes podružnična nižja srednja šola sv. Cirila in Metoda, ki šteje 44 učencev. Vicino alla chiesa , 140 anni fa, è stato costruito l’edificio scolastico, nel quale è oggi situata la succursale della scuola media sv. Cirila in Metoda, che è frequentata da 44 alunni. 5

GLI OBIETTIVI COMUNI SKUPNI CILJI Medsebojno spoznavanje Medkulturna izmenjava Skupno proučevanje teritorija Izmenjava izkušenj in spoznanj Spoznavanje jezikov in kulture teritorija Uvajanje slovenskega jezika kot drugega jezika teritorijalne skupnosti v nižji srednji šoli Conoscenza reciproca e dei diversi ambienti scolastici Dialogo interculturale Studio condiviso del territorio dal punto di vista storico, geografico e antropologico Condivisione di esperienze e conoscenze Conoscenza di lingua e cultura del territorio Introduzione lingua slovena quale seconda lingua comunitaria nella Scuola Media

Sodelovanje Osnovne Šole Milčinski in Pertini Collaborazione scuole primarie Pertini e Milčinski Odkrivajmo antični Trst Pripravili III. razredi šole Pertini Trieste Antica a cura delle III Classi Pertini Zgodovina mesta skozi stavbe in spomenike: rimski, srednjeveški in neoklasični Trst. La città nella storia attraverso i suoi edifici e monumenti: Trieste romana, medievale e neoclassica.

Izmenjava spoznanj - Condivisione conoscenze Kras: tradicije - predstavijo sošolci Osnovne šole Milčinski Carso: i compagni della Milčinski presentano le loro tradizioni Kamen pripoveduje o Krasu. Le pietre ci parlano del Carso.

Izmenjava izkušenj - Condivisione esperienze Skupni obisk v torkli Parovel v Dolini Visita comune al frantoio Parovel di Dolina Oljčno olje in njen nektar… od nekdaj vir trgovskih izmenjav za zdravo in naravno prehrano človeka L’olio d’oliva e il suo nettare... da sempre fonte di scambi commerciali per un’alimentazione sana e naturale dell’uomo

Izmenjava izkušenj - Condivisione esperienze Obiskemo Ricmanje Visitiamo San Giuseppe della Chiusa V Ricmanjih si ogledamo župnijski muzej,v katerem je bogota etnografska zbirka. A San Giuseppe visitiamo il museo parrocchiale con una ricca collezione etnografica.

TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA METODE DELA METODOLOGIA učenje skozi igro learning by doing učenje drug od drugega pair teaching projektno delo project work sodelovalno učenje cooperative learning poučevanje nejezikovnih predmetov v tujem jeziku CLIL Pri pouku slovenskega jezika uprabljalmo že uveljavljene metode dela, ki jih uspešno uporablajo pri učenju in poučevanju tujega jezika. Učenje slovenščine postane zanimivo in prijetno. l gruppo di lavoro ha programmato le unità didattiche e le singole lezioni. Nell’ apprendimento e nell’ insegnamento della lingua slovena abbiamo usato metodi e approcci già consolidati per l’ apprendimento delle altre lingue straniere. Imparare lo sloveno diventa così una cosa interessante e piacevole. 11

TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA CILJNE SKUPINE TARGET GROUP š.l./a.s.2007/2008 11 učencev iz 1. razreda šole sv. Cirila in Metoda na Katinari 20 alunni della classe 1ª C della scuola Francesco Rismondo di Melara Tu smo se pred tremi leti prvič srečali na šoli Rismodo . Na posnetku smo takratni učenci 1. razreda s Katinare in 1. c razreda na Melari. Tre anni fa ci siamo incontrati per la prima volta alla scuola Rismondo. 12

TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA DEJAVNOSTI LE ATTIVITA’ JEZIKOVNA DELAVNICA ♫ ♪   IL LABORATORIO LINGUISTICO   ŠTIRIJEZIČNI BESEDNJAK ZA NAJSTNIKE   IL GLOSSARIO UČNA POT   ♥ IL PERCORSO DIDATTICO VEČJEZIČNA ZGIBANKA    IL PIEGHEVOLE MULTILINGUE Zdravo! ČAU! V okviru projekta smo sodelovali pri teh dejavnostih: jezikovne delavnica na obeh šolah, sestavljali svoj besednjak, raziskovali in začrtali učno pot ter sestavili večjezično zgibanko. Nell’ambito del progetto abbiamo collaborato a queste attività: apprendimento della lingua nei laboratori linguistici nelle due scuole, stesura di un glossario in 4 lingue, il percorso didattico e di un pieghevole multilingue . 13

TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA SKUPAJ V ŠOLI INSIEME A SCUOLA Tu smo v učilnici 1.b razreda šole Rismondo. Učenci obeh prvh razredov smo se letos srečali in se skupaj učili. Qui siamo nell’aula della prima b della scuola Rismondo. Gli alunni della prime classi delle due scuole ci siamo incontrati per lavorare insieme. 14

italijanske sovrstnike temeljno znanje za TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA 1. JEZIKOVNA DELAVNICA LABORATORIO LINGUISTICO šolsko in avtentično okolje slovenski učenci poučujejo italijanske sovrstnike temeljno znanje za sporazumevalne potrebe najstnikov V okviru jezikovne delavnice smo se najprej spoznali in v obliki igre učili sovrstnike slovenščine. Durante i laboratori ci siamo conoscuti e attraverso dei giochi linguistici abbiamo insegnato ai nostri coetanei alcune frasi in sloveno. 15

TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA 4. ZGIBANKA IL PIEGHEVOLE To je prva zgibanka o učni poti Lonjer. Opremili smo jo s fotografijami in skicami. Questo è il primo pieghevole del percorso didattico con le nostre foto e disegni . 16

TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA 3 TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA 3. UČNA POT LONJER IL PERCORSO DIDATTICO LONGERA Učenci katinarske šole vodijo italijanske sovrstnike k odkrivanju krajevnih znamenitosti Učenci 3. razreda nižje srednje šole na Katinari so povabili povabili sovrstnike šole Iqbal Masih k ogledu 18 znamenitih točk učne poti. I ragazzi della 3 classe di Cattinara fanno da guida ai loro coetanei della scuola Iqbal Masih alla scoperta del territorio circostante e dei 18 punti di interesse storico, culturale e geografico . 17

TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA CILJNE SKUPINE TARGET GROUP š.l. /a.s 2009/2010 16 učencev iz 1. razreda iz šole sv. Cirila in Metoda na Katinari 22 alunni 1ª b della scuola Francesco Rismondo di Melara V letošnjem šolskem letu sodelujemo tudi učenci 1. razreda s Katinare in učenci 1. b razreda sole na Melari. Tu smo v risalnici šole Rismondo ob prigrizku. Quest’ anno collaborano anche i ragazzi della1 classa di Cattinara e quelli della 1 b di Melara. Qui siamo nell’aula di disegno alla Rismondo durante il rinfresco. 18

TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA TISK O NAS LA STAMPA PARLA DI NOI Slovenščina prvič redni učni predmet na italijanski šoli   13. 1. 09 - Na nižji srednji šoli z italijanskim učnim jezikom Rismondo v Trstu bodo v prihodnjem šolskem letu prvič v okviru rednega predmetnika nudili tudi možnost izbire pouka slovenščine kot drugega evropskega jezika. SLOVENSKA TISKOVNA AGENCIJA SCUOLA: ARRIVA A TRIESTE LO SLOVENO COME SECONDA LINGUA 14/01/2009 - Per la prima volta lo sloveno entra nel patrimonio culturale degli studenti di Trieste. La scuola media 'Rismondo', infatti, ha inserito anche l'insegnamento dello sloveno come seconda lingua comunitaria. Trieste Oggi Z letošnjim šolskim letom se 22 učencev uči slovenskega jezika kot drugega tujega jezika. O tem so pisali številni mediji. Prihodnje leto bo pouk slovenskega jezika obiskovalo 20 učencev. Da quest’ anno scolastico 22 alunni stanno apprendendo lo sloveno come seconda lingua comunitaria. Per il prossimo anno scolastico altri 20 ragazzi hann scelto lo sloveno. 19

SLOVENIJI IN V EVROPI SLOVENIA ED IN EUROPA TU SMO DOMA QUI SIAMO A CASA DOMA V TRSTU, ITALIJI, A CASA A TRIESTE, ITALIA, SLOVENIJI IN V EVROPI SLOVENIA ED IN EUROPA ... problem,…. ki pa ga mi želimo preseči in se počutiti doma tako v Trstu, kot v Sloveniji in Evropi. ... un problema … che noi vorremmo superare per essere e sentirci a casa a Trieste, in Italia, in Slovenia ed in Europa. 20