Parte prima: il ritmo del testo letterario.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Preposizioni semplici e articolate
Advertisements

Imperfetto IWBAT say what I used to do or was doing in the past.
I numeri, l’ora, I giorni della settimana
Teoria e Tecniche del Riconoscimento
NAIROBI POLO CLUB MARIA BENCIVENGA MEMORIAL TROPHY.
Università degli Studi di Cassino Facoltà di Scienze Motorie Lingua Inglese (3 CFU) a.a (Dott. Saverio Tomaiuolo) Partitivi some e any.
Each student will be able to ask an adult or stranger: What do you like to do? and What dont you like to …?
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.4B.1-1 Punto di partenza Italian uses two principal tenses to talk about events in the past: the passato prossimo.
Cancer Pain Management Guidelines
Sta andando meglio? oppure ti senti uguale? Is it getting better? Or do you feel the same?
Che ore è? Che ore Sono?.
Il presente del congiuntivo (the present subjunctive)
Il presente del congiuntivo (the present subjunctive)
Laboratorioarte e ingleseLaboratorioarte e inglese Musumeci Emily 3A Shes got her ticket.
Shes got her ticket I think she gonna use it I think she going to fly away No one should try and stop her Persuade her with their power She says that.
SCHITIMIRO E MAMMA NASELLA Schintimiro and Mother Nasella LE AVVENTURE DI UN PICCOLO PESCE The adventure of a little fish.
RHYTHM. Literary texts = expressive texts Sounds and rhythm = examples of stylistic variation Rhythm in narrative prose = melody Melodic unit: sequence.
2000 Prentice Hall, Inc. All rights reserved. 1 Capitolo 3 - Functions Outline 3.1Introduction 3.2Program Components in C++ 3.3Math Library Functions 3.4Functions.
Le regole Giocatori: da 2 a 10, anche a coppie o a squadre Scopo del gioco: scartare tutte le carte per primi Si gioca con 108 carte: 18 carte.
This is the story of two friends who were walking in the desert.
CANADA AT ITS WORST THE SEAL SLAUGHTER FROM A SEALS POINT OF VIEW.
Guardate le seguenti due frasi:
ROBINSON CRUSOE ROBINSON CRUSOE’S ISLAND L’ ISOLA DI
My Italian Experience By Ryan Davidson. My daily routine in Urbino If there was no field trip in the morning, my daily routine in Urbino was very basic.
Lucio Dalla Canta L. Pavarotti
MERRY CHRISTMAS ! BUON NATALE ! Veniva nel mondo la luce vera, quella che illumina ogni uomo. (Gv 1,9) For the Light was coming into the world,the true.
Tutor: Elisa Turrini Mail:
Enzo Anselmo Ferrari By Giovanni Amicucci. Di Enzo Questo è Enzo Anselmo Ferrari. Enzo compleanno è diciotto febbraio Enzo muore è quattordici agosto.
Enzo anselmo ferrari By: Orazio Nahar.
Ciao Capitolo 14.3 dovere, potere, volere nel condizionale.
Water is Life. Belgium Netherlands Italy Water, our lives.
Il Passato Prossimo e un tempo NARRATIVO -Esprime unazione COMPLETATA al passato -Risponde alla domanda What happened? Due giorni fa abbiamo guidato per.
ABBA: THANK YOU FOR THE MUSIC
Each meeting was an opportunity to pause; to listen and to find God in the quiet. Ogni incontro si è presentato come un'opportunità per ascoltare, riflettere.
ESERCIZI SVOLTI DI GRAMMATICA INGLESE
ESERCIZI SVOLTI DI GRAMMATICA INGLESE
ESERCIZI SVOLTI DI GRAMMATICA INGLESE
Obesity surgery triples among U.S. teens Long-term outcomes unknown, especially for patients as young as 12 Surgeons to carry out plastic surgery on obese.
Pippo.
EMPOWERMENT OF VULNERABLE PEOPLE An integrated project.
LA WEB RADIO: UN NUOVO MODO DI ESSERE IN ONDA.
A PEACEFUL BRIDGE BETWEEN THE CULTURES TROUGH OLYMPICS OLYMPIC CREED: the most significant thing in the olympic games is not to win but to take part OLYMPIC.
Italian 6 Preparation for Final Exam Signorina Troullos.
Pronomi personali di forma tonica
IL GIUDIZIO FINALE THE LAST JUDGMENT Quando il Figlio dell’uomo verrà nella sua Gloria con tutti i suoi angeli, si siederà sul trono della sua gloria.
Passato Prossimo. What is it?  Passato Prossimo is a past tense and it is equivalent to our:  “ed” as in she studied  Or “has” + “ed” as in she has.
Italian 1 -- Capitolo 2 -- Strutture
Ratifica dei trattati internazionali - Italia Art. 87 Costituzione “Il Presidente della Repubblica…ratifica i trattati internazionali, previa, quando occorra,
William Wordsworth Memory & Inspiration “And as I mounted up the hill
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.6B.3-1 Punto di partenza The trapassato prossimo is used to talk about what someone had done or what had occurred.
Il tempo Signora Albanese.
TELL OFF CHAT UP LOOK AFTER PUT UP WITH LOOK UP.
EMINEM CINDERELLA MEN Cinderella man Send the fellow Shady dang came to wrap the game up in cellophane, Raise hell from hell he came, But didn't come.
PINK FLOYD DOGS You gotta be crazy, you gotta have a real need. You gotta sleep on your toes. And when you're on the street. You gotta be able to pick.
Let It Be Let It Be – Beatles 1969.
come fossero treccine… …tanto tempo è passato d’allora eppure ancora eppure ancora mi basta scorgere un’amapola mi basta scorgere un’amapola.
Ontologia AA F. Orilia. Lez. 16 Discussione dell'approccio controfattualista di lewis condotta da Antonio De Grandis.
By The Beatles. Yesterday, all my troubles seemed so far away, Now it looks as though they're here to stay, Oh I believe in yesterday. Suddenly, I'm not.
Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale Dipartimento di Scienze Umane, Sociali, e della Salute Lingua Inglese a.a (Dott. Saverio.
BOOTS OF SPANISH LEATHER – Written by Bob Dylan, performed by Nanci Griffith.
1. Raul e Leo e…… una sola palla Raul and Leo……… 2.
Let It Be – Beatles When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be. And in my hour of darkness.
Nessuno può servire due padroni:perché, o amerà l’uno e odierà l’altro oppure preferirà il primo e disprezzerà il secondo. Non potete servire Dio e i.
…il firmamento annunzia l’opera delle sue mani (Sal.19(18),2) …the firmament proclaims the work of his hands (Ps 19(18), 2) by Gaetano Lastilla.
Translate this story Ero alla festa da circa cinque minuti quando una donna venne da me e disse :”Salve”. Non l’avevo mai vista prima e certamente non.
WRITING – EXERCISE TYPES
La Grammatica Italiana Avanti! p
Dislocazione ed enfasi
Transcript della presentazione:

Parte prima: il ritmo del testo letterario.

Unità melodica L’ UM è rintracciabile nel complesso equilibrio di gruppi fonici e sintattici che compongono un brano di prosa; Valore e portata delle unità melodiche sono in rapporto con la loro estensione sillabica. UM come parte significativa del discorso, con una forma musicale, limitata o definita da due pause di silenzio; le pause possono avere lunghezza variabile; possono o meno coincidere con segni di interpunzione del testo scritto.

I segni d’interpunzione (pause lunghe, brevi, medie) delimitano una porzione di testo e denotano un’emissione fonica continua, senza interruzione. Il passaggio da unità a unità compone la sequenza melodica della frase, e dà al discorso una forma musicale.

The weather continued much the same all the following morning; and the same loneliness, and the same melancholy, seemed to reign at Hartfield; but in the afternoon it cleared; the wind changed into a softer quarter; the clouds were carried off; the sun appeared; it was summer again. With all the eagerness which such a transition gives, Emma resolved to be out of doors as soon as possible. Never had the exquisite sight, smell, sensation of nature, tranquil, warm, and brilliant after a storm, been more attractive to her. She longed for the serenity they might gradually introduce; and on Mr Perry’s coming in soon after dinner, with a disengaged hour to give her father, she lost no time in hurrying into the shrubbery.

The weather continued much the same all the following morning; and the same loneliness, and the same melancholy, seemed to reign at Hartfield; but in the afternoon it cleared; the wind changed into a softer quarter; the clouds were carried off; the sun appeared; it was summer again. 16// 6/7/6/8/10/6/4/6// With all the eagerness which such a transition gives, Emma resolved to be out of doors as soon as possible. 13/14

Never had the exquisite sight, smell, sensation of nature, tranquil, warm, and brilliant after a storm, been more attractive to her. 8/1/6/2/1/7/7// She longed for the serenity they might gradually introduce; and on Mr Perry’s coming in soon after dinner, with a disengaged hour to give her father, she lost no time in hurrying into the shrubbery. 15/14/11/12//

Emma could not bear to give him pain Emma could not bear to give him pain. He was wishing to confide in her – perhaps to consult her; cost her what it would, she would listen. She might assist his resolution, or reconcile him to it; she might give just praise to Harriet, or, by representing to him his own independence, relieve him from that state of indecision which must be more intolerable than any alternative to such a mind as his. They had reached the house. 9//9/6/5/3//9/7/8/1/13/32//5

Emma non poteva tollerare di addolorarlo Emma non poteva tollerare di addolorarlo. Egli desiderava di confidarsi con lei – forse di consultarla – qualunque cosa dovesse costarle, essa doveva ascoltare. Avrebbe potuto confortare la sua decisione, o fare che ci si rassegnasse; avrebbe potuto tributare le debite lodi a Harriet, o, argomentando in favore della sua indipendenza, sollevarlo da quello stato d’indecisione, che doveva essere più intollerabile d’ogni alternativa a una mente come la sua. Frattanto erano giunti alla casa. 9//9/6/5/3//9/7/8/1/13/32//5 16//14/7/11/9//16/10/19/1/17/14/30//12

Ma Emma non poteva tollerare di recargli dolore Ma Emma non poteva tollerare di recargli dolore. Poiché Mr Knightley desiderava confidarsi a lei... e forse chiederle consiglio, l’avrebbe ascoltato, costasse quel che costasse. Poteva confortarlo nella decisione, o riconciliarlo con essa: poteva rendere a Harriet l’omaggio dovuto o, richiamandolo alla sua indipendenza, liberarlo da uno stato d’indecisione certo più intollerabile, per una mente come la sua, di qualunque alternativa. Erano davanti a casa: 9//9/6/5/3//9/7/8/1/13/32//5 18//16/9/7/8//13/9/16/13/23/9/9//9