Sistemi di sicurezza moto Spyball – linea 68xx

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Primary Italian Saying How You Are.
Advertisements

SEI IN FORMA? Mercoledì, ventisette gennaio Objectives - focus on speaking skills: develop confidence - use modal verbs (can/be able/must/have to) - use.
Trieste, 26 novembre © 2005 – Renato Lukač Using OSS in Slovenian High Schools doc. dr. Renato Lukač LinuxDay Trieste.
Lo sviluppo delle PMI tra Innovazione e Competenze. Il progetto MASTER Valentina Castello.
MISURA DEI SEGNALI INTRACELLULARI DI Ca2+
BRISCOLA GO ON AVANTI. Storia I giochi di carte hanno le origini più disparate e vengono collocati in differenti epoche, la Briscola risale al La.
Queuing or Waiting Line Models
11 1 Roma, 11 dicembre 2006 Laura Gasparini Garanzia su Portafogli Estero.
Rivelatori Antincendio
REGIONE AUTONOMA FRIULI VENEZIA GIULIA PROTEZIONE CIVILE DELLA REGIONE
Da sistemi sprinkler a “water based fire suppresion systems”
Consumerconsumatore Smoothregolare, scorrevole, facile, ben congegnato Operationfunzionamento, gestione, conduzione European single market mercato unico.
Struttura di un neurone
Secure Socket Layer (SSL) Transport Layer Security (TLS)
Come nella stampa tradizionale, un giornale online può essere di informazione informazione o un periodico dedicato a una disciplina specifica.
Repetita iuvant Le cose ripetute aiutano - Autore: Blasutig Fabiano, componente CNUG Regolamento Tecnico Internazionale 2009 – 2012 e non solo … Presentazione.
Distribuzione del numero di alleli condivisi da coppie di fratelli e di non-parenti tipizzati rispettivamente per 5, 9 e 13 markers.
Frequency Domain Processing
A man has decided to include in his home intelligent systems to monitor the home. He installed two water pulse counters into the central water system.
PIR Tenda Radio Corso Tecnico.
116 marzo 2007 L'innovazione attraverso l'uso efficiente delle tecnologie digitali Cobra Automotive Technologies. Le tecnologie elettroniche e delle telecomunicazioni.
D2b Antonio Lioy Marco Vallini Politecnico di Torino Dip. Automatica e Informatica (Sestriere, Gennaio 2015)
Oggi è il due marzo LO SCOPO: Usiamo il passato prossimo. FATE ADESSO: Tirate fuori il compito.
REFERENCES SOLAR DRIVE. Solardrive™ L’INVERTER SOLARE PER APPLICAZIONI DI POMPAGGIO Impieghi per potenze fino a 4 kwp Tale inverter utilizza il campo.
EMINEM CINDERELLA MEN Cinderella man Send the fellow Shady dang came to wrap the game up in cellophane, Raise hell from hell he came, But didn't come.
PINK FLOYD DOGS You gotta be crazy, you gotta have a real need. You gotta sleep on your toes. And when you're on the street. You gotta be able to pick.
Ontologia AA F. Orilia. Lez. 16 Discussione dell'approccio controfattualista di lewis condotta da Antonio De Grandis.
SUMMARY Interfacing typologies RIEPILOGO Tipologie dell’interfacciamento RIEPILOGO Tipologie dell’interfacciamento.
Capitolo 14 Il presente del congiuntivo (the present subjunctive)
Corso di lingua inglese a cura della Prof.ssa Luisa PONTILLO
Un problema multi impianto Un’azienda dispone di due fabbriche A e B. Ciascuna fabbrica produce due prodotti: standard e deluxe Ogni fabbrica, A e B, gestisce.
Accoppiamento scalare
SUMMARY Time domain and frequency domain RIEPILOGO Dominio del tempo e della frequenza RIEPILOGO Dominio del tempo e della frequenza.
Viruses.
SUMMARY Quadripoles and equivalent circuits RIEPILOGO Quadripoli e circuiti equivalenti RIEPILOGO Quadripoli e circuiti equivalenti.
Mobilità tra i Paesi del Programma KA103 A.A. 2014/2015 (KA103) Mobility Tool+ e il Rapporto Finale Claudia Peritore Roma luglio 2015.
L A R OUTINE D EL M ATTINO Ellie B.. Io mi sono svegliata alle cinque del mattino.
Gestione dei numeri di serie SAP Best Practices. ©2013 SAP AG. All rights reserved.2 Finalità, vantaggi e passi fondamentali del processo Finalità  Descrizione.
SUMMARY High efficiency motors RIEPILOGO Motori ad alta efficienza RIEPILOGO Motori ad alta efficienza.
SUMMARY Dinamic analysis RIEPILOGO Analisi dinamica RIEPILOGO Analisi dinamica.
SUMMARY Grounding installations and leakage breakers RIEPILOGO Impianti di terra e interruttori differenziali RIEPILOGO Impianti di terra e interruttori.
RIEPILOGO Motori lineari
RIEPILOGO Transistor JFET
SUMMARY Transmission and distribution of the electric energy RIEPILOGO Trasmissione e distribuzione dell’energia elettrica RIEPILOGO Trasmissione e distribuzione.
SUMMARY Thyristors RIEPILOGO I thyristor RIEPILOGO I thyristor.
Summary Module 1 – Unit 1 (Current, potential difference, resistance) RIEPILOGO Modulo 1 – Unità 1 (Corrente, tensione, resistenza)
D2b Antonio Lioy Marco Vallini Politecnico di Torino Dip. Automatica e Informatica (Pisa, Giugno 2015)
SUMMARY Different classes and distortions RIEPILOGO Le diverse classi e le distorsioni RIEPILOGO Le diverse classi e le distorsioni.
Motori a corrente continua
Tipologie e caratteristiche degli amplificatori a retroazione
Filtri del secondo ordine e diagrammi di Bode
SUMMARY Real operational amplifiers RIEPILOGO Amplificatori operazionali reali RIEPILOGO Amplificatori operazionali reali.
Rivelatori Green Line G2 e G3. 2 La gamma iWISE è una serie di rivelatori a doppia tecnologia, infrarosso + microonda per la protezione volumetrica di.
Texts are cooperatively generated by the addressee.
CMS RPC ITALIA' , Settembre Ischia-ITALIA RPC DCS Giovanni Polese.
la giornata: stresses the period of day prima di + infinitivo: before -ing tengono: they keep (or hold) inf. tenere.
SUMMARY Starting systems RIEPILOGO Sistemi di avviamento RIEPILOGO Sistemi di avviamento.
FB12 Emilia-Romagna Region 3° Local Workshop FB12 - RER Bologna, May, 28th 2014.
LE PREPOSIZIONI. Le Preposizioni semplici (Simple prepositions) A preposition describes a relationship between other words in a sentence. In itself, a.
All rights reserved to Pietro Mori Federico Beckman Benedetta Stendardi LICENZE SULL’USO DEL MATERIALE.
Buon giorno, ragazzi oggi è il quattro aprile duemilasedici.
Domanda Si propaga il suono nell’oceano?. La luce e il suono sono i due principali veicoli di trasferimento di informazioni usati nella comunicazione.
Activity diagrams Data & Control Flows Esempi
Project IOLI Practical exemple in Italy and in Sicily Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile.
MSc in Communication Sciences Program in Technologies for Human Communication Davide Eynard Facoltà di scienze della comunicazione Università della.
Do You Want To Pass Actual Exam in 1 st Attempt?.
WRITING – EXERCISE TYPES
AusTel by taha.a.
LITHIUM BATTERIES.
Transcript della presentazione:

Sistemi di sicurezza moto Spyball – linea 68xx © 2008 Cobra Automotive Technologies SpA, All rights reserved Sistemi di sicurezza moto Spyball – linea 68xx Spyball motorcycle security systems – platform 68xx October 2008

Sistemi di sicurezza per moto SPYBALL – Introduzione Spyball motorcycle security systems - Introduction La linea 68xx è strutturata in modo simile alla precedente: una medesima piattaforma elettronica declinata in modelli differenziati a seconda del tipo di moto da proteggere (es. con o senza immobiliser di serie), della fascia di costo e – in alcuni Paesi – degli standards proposti dalle Compagnie Assicurative (es. Thatcham / Regno Unito, SRA / Francia, SCM / Olanda). The new platform 68xx is structured in the same way as the former line 65xx: a range of models based upon one and the same electronic platform but differentiated to suit the type of motorcycle to be protected (e.g. with or without an original immobiliser), the target cost and – in some Countries – the standards proposed by the Insurance Industry (e.g. Thatcham / UK, SRA / France, SCM / The Netherlands).

Funzioni di protezione Scope of protection Sensore di spostamento: protegge la moto dal sollevamento o dal traino controllando i movimenti su 360°. Protegge anche contro il furto di parti e accessori. Immobilizzo motore: uno o due circuiti assicurano la migliore protezione contro l’avviamento non autorizzato della moto. Inserimento automatico (selezionabile): l’immobilizzatore si attiva anche se il motociclista dimentica di inserire il sistema. Protezione periferica: rileva e segnala con un allarme l’accesso al vano sottosella, ai bauletti e all’area dove è installata la centrale. Protezione blocchetto di accensione: rileva e segnala con un allarme la manipolazione del blocchetto chiave. Sirena autoalimentata: garantisce l’intervento dell’allarme se viene interrotta l’alimentazione. Movement sensor: protects the motorcycle from being lifted or dragged away by controlling movements over 360°. Protects also against theft of parts and accessories. Engine immobilisation circuit: one or two immobilisers ensure the best protection against unauthorised use of the motorcycle. Automatic arming (selectable function): immobilisation of the motorcycle even if the biker forgets to switch on the system. Peripheral protection: triggers the alarm in case of access to the storage compartment under the seat, to the panniers or to the area where the alarm unit is installed. Ignition lock tamper protection: triggers the alarm if the ignition lock is manipulated. Self-powered siren: siren blasts in case of cut of the power supply from the motorcycle (e.g. battery disconnection).

Peculiarità dell’elettronica per le due ruote Peculiarities of electronics for the two-wheelers I consumi di corrente sono contenuti (circa 1mA ON) per non pesare sulle batterie di piccola capacità che equipaggiano le moto. In modalità sleep il consumo di corrente decresce fino a quasi zero, se la moto rimane inutilizzata per lunghi periodi. L’elettronica è protetta da contenitori impermeabili e resistenti ad urti e vibrazioni. Le misure sono contenute per permettere il posizionamento ottimale della centrale sulla moto (90x67x30mm). Current consumption rates are minimised (abt 1mA ON), so that they do not impact the performances of motorcycles’ low-capacity batteries. With the sleep mode current consumption drops to nearly zero if the motorcycle is not started for longer periods. The electronic board is protected by water-resistant, shock-proof and vibration-proof plastic housings. The sizes are minified to allow the control unit to be fitted to any model of motorcycle in the best possible siting (90x67x30mm).

Il sensore di spostamento brevettato The patented movement sensor E’ da sempre il cuore della protezione antifurto per le due ruote Spyball. Consiste in una sferetta metallica alloggiata in una seconda sfera di materiale plastico. A sistema d’allarme attivato, l’interno del sensore è illuminato da un LED e la luce è controllata da una fotoresistenza. Il movimento della sferetta metallica conseguente a uno spostamento della moto genera una diversa riflessione della luce sulle pareti della sfera che la ospita. La variazione, registrata dalla fotoresistenza, è opportunamente tradotta dal circuito elettronico in un impulso di allarme. Un principio semplice ma tuttora ineguagliato in efficienza. This patented sensor has always been the core of Spyball’s antitheft protection for the two-wheelers. It consists of a small metal ball housed in a bigger plastic sphere. When the security system is on, the inside of the sphere is illuminated by a LED and light is controlled by a photoresistor. Any movement of the metal ball (resulting from the displacement of the motorcycle) causes a different reflection of the light on the internal surface of the sphere. This change is sensed by the photoresistor and translated into an alarm trigger signal by the electronic circuit. A simple principle, which is still unequalled in terms of efficiency.

Novità introdotte dalla linea 68xx – migliorie del sensore di spostamento New features implemented with the 68xx platform – improvement of the movement sensor Il sensore di spostamento a bordo della linea 2008 presenta importanti migliorie di natura strutturale e funzionale. E’ ampliato lo spettro di rilevazione degli spostamenti, con particolare attenzione al controllo degli spostamenti lenti, e sono aumentati i livelli di regolazione della sensibilità, per permettere una taratura più lineare e adattabile alle caratteristiche del motociclo da proteggere. The movement sensor integrated in the 2008 platform features important structural and operational improvements. The range of detection of displacements has been widened, with special attention for slow movements, and the degrees of adjustment of the sensitivity have been increased, to allow for a more linear calibration, easier to adapt to the features of every single motorcycle.

Novità introdotte dalla linea 68xx – funzione anti-aggressione New features implemented with the 68xx platform – anti hi-jack function E’ conservata la funzione panico, che consente di attivare volontariamente la sirena e gli indicatori, per esempio con lo scopo di dissuadere un sospetto malintenzionato che indugia nei pressi del veicolo. In aggiunta, con la nuova linea viene introdotta la funzione anti-aggressione, studiata per contrastare il fenomeno odioso e purtroppo diffuso della sottrazione violenta di veicolo e chiavi. Il sistema entra in modo anti-aggressione se il proprietario derubato porta su di sé il telecomando con funzione biker recognition (descritta più sotto) attivata. Dopo 60 secondi di assenza del segnale codificato trasmesso dal telecomando, la sirena suona e gli indicatori lampeggiano in una serie ininterrotta di cicli di allarme. Allo spegnimento del quadro, l’avviamento diviene definitivamente impossibile. The panic function is confirmed. It allows to deliberately activate the siren and the turn indicators, e.g. with the purpose of deterring a “suspected thief” buzzing around the motorcycle. Additionally, a anti-hijack function is introduced, in response to the fast growth of that worrying crime. The system switches to anti-hijack mode if the biker whose motorcycle and keys have been stolen is carrying the remote control where the biker recognition function (see below) is activated. After the coded signal being transmitted by this remote control has been outside the receiver range (three meters) for 60 seconds, the siren starts to sound and the indicators to flash in an uninterrupted succession of alarm cycles. When the ignition is switched off, starting becomes impossible.

Novità introdotte dalla linea 68xx – funzione biker recognition New features implemented with the 68xx platform – biker recognition function E’ la novità più rilevante della linea 2008. In aggiunta all’impiego come telecomando convenzionale, il trasmettitore può essere utilizzato in modalità biker recognition. Quando questa funzione è abilitata, il trasmetittore emette regolarmente in automatico (cioè senza pressione del pulsante) un segnale codificato, con portata di circa 3 metri. Lo spegnimento del quadro della moto seguito dall’allontamento – oltre la distanza di 3 metri – del proprietario e del telecomando determina l’attivazione del sistema. Quando il motociclista fa ritorno al suo mezzo, non appena il segnale trasmesso in automatico raggiunge il ricevitore integrato nella centralina, il sistema si disinserisce autonomamente. This is the most innovative operating feature of the 2008 line. The transmitter can be used as a conventional remote control or in biker recognition mode. When this function is enabled, the transmitter sends a coded signal automatically (i.e. without the transmitter button being pressed) at regular intervals, with a range of about 3 meters. When the motorcycle ignition is turned off and the owner with the remote control walks away more than 3 meters, the system activates.  When the biker returns to his vehicle, as soon as the transmitter’s signal reaches the receiver in the control unit, the complete system will deactivate automatically.

Novità introdotte dalla linea 68xx – funzione biker recognition New features implemented with the 68xx platform – biker recognition function Come è facilmente intuibile, un segnale trasmesso in modo continuo ad intervalli regolari è particolarmente esposto al rischio di copiatura e riproduzione con dispositivi grabber. L’architettura del segnale dinamico generato dal nuovo telecomando Spyball offre una protezione robusta contro questo pericolo. I concetti sui quali si basa – fortemente innovativi – sono oggetto di una domanda di brevetto europeo. As one can easily understand, a signal that is transmitted repeatedly at regular intervals is specially exposed to the risk of grabbing. The architecture of the dynamic code that is generated by the new Spyball remote control guarantees a robust protection against this danger. The highly innovative principles it is based upon are patent pending (EPC).

Cablaggi specifici plug-and-play Model specific plug-and-play harnesses Oltre al cablaggio universale, per il montaggio dei sistemi di sicurezza Spyball è disponibile una vasta scelta di cablaggi specifici che copre oltre 150 fra i modelli di moto e scooter più diffusi. L’utilizzo di questi cablaggi abbrevia i tempi di installazione e elimina i rischi legati a errori di connessione o saldatura inadeguata. Beside a universal harness, a rich range of model-specific plug-and-play harnesses is available for the installation of Spyball security systems. More than 150 among the most popular motorcycle and scooter models are covered. The use of plug-and-play harnesses reduces installation times drastically and prevents the failures originated by wrong connection or poor soldering of the wires.

Mercato potenziale Targeted customers La piattaforma si presta all’applicazione AM così come all’ OES. Particolarmente adatta all’applicazione OES la versione sprovvista di circuiti di immobilizzo motore (xx07), che completa in modo efficace (e omologabile da Thatcham, SRA, SCM) la protezione antiavviamento di origine. The platform is suitable for AM as well as for OES application. The variant which does not include engine immobilisation (xx07) is specially suitable for OES application, as it is a good complement to original equipment immobilisers and fullfils the requirements of Thatcham, SRA, SCM for upgrade alarms.

GRAZIE PER L’ATTENZIONE THANK YOU FOR YOUR ATTENTION