Dislocazione ed enfasi

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
ITL112 ELEMENTARY ITALIAN II
Advertisements

Istituzioni di linguistica
P. Oorts Paolo sees Giulia. Paolo = subject sees = verb Giulia = direct object He sees her. he = a subject pronoun (replaces a noun) her = a direct.
I Pronomi personali Pronomi personali soggetto Io Tu Egli, esso, lui
Essere o Avere? a) Al passato prossimo, l’ausiliare avere si usa con verbi transitivi (verbi che possono avere un complemento oggetto diretto). Il Maria.
Il Passato Prossimo The Past Perfect Tense.
I pronomi doppi.
Il rispetto dell’integrità testuale e delle intenzioni dell’autore
avere venire essere I verbi irregolari stare bere andare uscire dare
L’imperfetto del Congiuntivo
Capitolo 12 Espansione grammaticale: Imperfetto e Passato Prossimo di conoscere, sapere, potere, dovere, volere.
Indirect Object Pronouns
Chi trova un amico.
ESERCIZI SVOLTI DI GRAMMATICA INGLESE
ESERCIZI SVOLTI DI GRAMMATICA INGLESE
CORSO LINGUA INGLESE 1 Primo anno scuola secondaria superiore
Che ora e’/ Che ore sono?.
Italian 1 -- Capitolo 2 -- Strutture
Capitolo 10 Espansione grammaticale: Pronomi doppi
The letter 1. The parts of the letter:
Ripasso Test 3 Capitolo 8. Formato Esame #3 Oral questions, 15 points Vocab paragraphs, 10 points Congiuntivo vs Infinitivo, 13 points Complete the sentence,
Prof.ssa Barbara Deiana LINGUA COMUNITARIA
I pronomi doppi.
Modi di tradurre il verbo DIRE
The happiest Christmas in my life The happiest Christmas of my life? Every year Christmas were the same, more and more beautiful. Only last year it.
IL CONGIUNTIVO.
il verbo “PIACERE” In italiano piacere significa “to be pleasing”
I Want To Hold Your Hand Beatles.
Third conditional If the Titanic had gone slower it wouldn’t have hit the iceberg. If the Californian had heard the S.O.S., it would have helped the Titanic.
PINK FLOYD DOGS You gotta be crazy, you gotta have a real need. You gotta sleep on your toes. And when you're on the street. You gotta be able to pick.
Chiedere l’ora Con audio.
By The Beatles. Yesterday, all my troubles seemed so far away, Now it looks as though they're here to stay, Oh I believe in yesterday. Suddenly, I'm not.
Oggi è il___________________ Fate Adesso: 1.You (formal/plural) 2.I am not 3.fun (m) 4.How is Mario? Describe Mario. 5.hardworking (f) 6.studious 7.To.
Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale Dipartimento di Scienze Umane, Sociali, e della Salute Lingua Inglese a.a (Dott. Saverio.
BOOTS OF SPANISH LEATHER – Written by Bob Dylan, performed by Nanci Griffith.
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.6B.1-1 The imperfetto can be translated into English in several ways. Lia piangeva. Lia cried. Lia used to cry.
I pronomi di oggetto diretto
Jojo was a man who thought he was a loner But he knew it wouldn't last. Jojo left his home in Tucson, Arizona For some California grass. Get back, get.
Pronomi Personali Soggetto
Oggi è il quindici aprile LO SCOPO: Impariamo ad usare i pronomi tonici. FATE ADESSO: Study for 5 minutes.
Each student will be able to ask an adult or stranger: What do you like to do? and What don’t you like to …?
LO SCOPO: Impariamo ad usare i pronomi indiretti. FATE ADESSO: What is an indirect object? Oggi è il diciotto marzo 2015.
PAST SIMPLE.
IL PASSIVO.
PAST SIMPLE O PRESENT PERFECT?
I PRONOMI.
Pronomi diretti mi, ti, ci, vi
QUESTION TAGS.
BE GOING TO.
Relative pronouns Forms and uses. Relative pronouns Uses and functions of the relative CHI Translates he who, she who, those who, everybody who Does not.
PRESENT PERFECT Il PRESENT PERFECT si forma con
THE PASSIVE Verbs with DOUBLE OBJECTS.
1. Raul e Leo e…… una sola palla Raul and Leo……… 2.
I verbi. PRONOMI SOGGETTO singolare I ……………………….io you (fam.) ……….. tu he ……………………lui she ………………… lei you (formal) ……. Lei plurale we ……………………… noi you..……………………
FATE ADESSO: Cosa vuol dire? What is the underlined word called? Come stai tu? Io sono Marisa. Lei è italiana.
Simple Sentences in Italian
Oggi è il quattordici maggio LO SCOPO: Date la prova e cominciamo il ripasso per l’esame finale. FATE ADESSO: Studiate per cinque minuti.
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.6B.3-1 Punto di partenza The trapassato prossimo is used to talk about what someone had done or what had occurred.
 Direct Object Pronouns. Direct Objects – Oggetti Diretti and their pronouns  I pronomi diretti: lo, la, li, le   A direct object is the person or.
ADVERBS OF FREQUENCY A Spaced Learning Lesson Part I.
PRESENT SIMPLE.
 Italian 2 – Cap. 5. A direct object is a person or a thing that receives the action directly from the verb. It answers the question: Whom? Or What?
INFINITE OF PURPOSE INFINITO DI SCOPO: dove in Italiano molte forme col verbo all’infinito hanno una preposizione, in inglese essa sparisce in quanto viene.
Conoscenza della Lingua Inglese (1 CFU)
Avere Vs. Essere Qual è la differenza e quando li usiamo?
I verbi. PRONOMI SOGGETTO singolare I ……………………….io you (fam.) ……….. tu he ……………………lui she ………………… lei you (formal) ……. Lei plurale we ……………………… noi you..……………………
COME SI SCRIVE? Errori ortografici più comuni in italiano!
Domande… Normalmente cosa bevi di mattina?
Imparare i pronomi e il verbo essere
Dislocazione ed enfasi
Transcript della presentazione:

Dislocazione ed enfasi Dislocazione: alterazione dell’ordine non marcato. Spesso a fini enfatici.

Altre modificazioni della struttura: Attraverso richiami pronominali Attraverso la frase scissa

Richiamo pronominale Il richiamo pronominale si ottiene attraverso l’uso di una forma clitica che anticipa l’elemento di rilievo collocato nella parte finale della frase (dislocazione a destra) Forma non marcata: Gli dirò quello che penso forma marcata: Lo dirò a lui, quello che penso

Frase scissa (cleft sentence) La frase scissa modifica l’ordine non marcato a fini enfatici. Il dato nuovo è proposto come tema o come rema. Ti ho fatto una domanda E’ una domanda, quella che ti ho fatto La frase scissa presenta un doppio verbo. In inglese di solito inizia con il pronome it e il verbo to be, a cui fa seguito l’elemento che deve essere enfatizzato. Ne derivano due frasi, ciascuna con il suo verbo.

Modifiche della struttura frastica Tema marcato: ha effetto enfatico e si ottiene utilizzando come tema un elemento diverso da quello che in genere ha tale funzione. His name was Joe Black Joe Black his name was E’ la dislocazione che permette di avere un tema marcato.

Funzioni della dislocazione Anticipa l’identificazione (dislocazione a sinistra). L’elemento posto nella parte iniziale della frase acquista rilievo. Joe Black his name was Posticipa l’identificazione (dislocazione a destra). La frase si apre con un tema sostitutivo che annuncia il tema vero e proprio posto in fondo alla stringa sintattica. It’s in your interest I’m acting è più enfatico della forma non marcata I’m acting in your interest

Effetti enfatici in traduzione Focalizzazione neutra, in presenza di un ordine non marcato I wrote these letters These letters were written by me In italiano: Io ho scritto queste, di lettere Queste lettere le ho scritte io Sono io che ho scritto queste lettere Sono stato io a scrivere queste lettere

Effetti enfatici in traduzione Focalizzazione a fini enfatici, con ordine marcato dato dall’uso cataforico del pronome personale. They were written by me, these letters Io le ho scritte, queste lettere Il pronome precede il determinante

Dislocazione degli elementi temporali La dislocazione delle espressioni di tempo (avverbi o complementi) crea enfasi. La posizione di questi elementi viene spesso modificata in traduzione. She’s sending in the younger ones at first as soon as the waltz is over Dice che prima manderà al buffet la gioventù, appena finito il walzer

Her son-in-law brought them every year to the lakes and they used to go fishing Ogni anno il genero li portava sui laghi e là andavano a pesca They say we haven’t had snow like it for thirty years Pare che da trent’anni almeno non si sia mai vista tanta neve She stood before him for an instant Per un attimo gli stette dinanzi In italiano la dislocazione a sinistra enfatizza il dato temporale, proprio perché lo anticipa.

Dislocazione a fini enfatici Nell’esempio il traduttore utilizza un ordine marcato, disponendo gli elementi in successione diversa da SVO. Freddy Malins always came late but they wondered what could be keeping Gabriel Arrivava sempre tardi Freddy Malins, ma Gabriel non riuscivano proprio a capire cosa avesse potuto trattenerlo.