Constraints-based models & Unrestricted race model
Constraints-based models l’elaborazione della frase avviene in una sola fase (processing parallelo); Tutte le informazioni (inidizi lessicali, semantiche, sintattiche, pragmatico- contestuali) interagiscono (elaborazione interattiva).
Processing parallelo Analisi sintattiche costruite in parallelo elaborando tutti i possibili indizi linguistici a disposizione (i.e., constraints; lessicali, semantici, sintattici, pragmatici, ecc.). Più di un’analisi costruita in parallelo (≠ Syntax-first model).
Competizione e selezione Analisi sintattiche attivate simultaneamente; Competono tra loro; Quella più attivata viene selezionata (e.g., McRae et al., 1998).
Cosa succede quando c’è competizione? Due analisi costruite in parallelo ma una sola riceve più attivazione dell’altra (è più plausibile) -> lieve rallentamento nell’elaborazione. Due analisi costruite in parallelo con eguale attivazione -> rallentamento significativo nell’elaborazione (slow down tempi di lettura).
2 interpretazioni equiprobabili: “La vecchia porta la sbarra”.
Interattività Cosa presuppone: Modularità LOCALE, i.e., singoli indizi elaborati indipendentemente; Ma… Interattività tra moduli, per selezionare analisi più plausibile.
Ruolo del contesto precedente nell’analisi sintattica Altmann e Steedman, 1988 Frase: Lo scassinatore fece saltare la cassaforte [con il lucchetto vecchio] A cosa si lega il PP?
Lo scassinatore fece saltare la cassaforte [con la dinamite] Prevede applicazione MA -> no slowdown in lettura Lo scassinatore fece saltare la cassaforte [con il lucchetto vecchio] NO MA -> slow down in lettura
The burglar blew up the safe with the rusty lock/with the dynamite 8 nodi 9 nodi the dynamite
Ulteriore causa di rallentamento [con il lucchetto vecchio] [VECCHIO] informazione ridondante (non necessaria). Perché dovrei specificare che è vecchio? Presupposizione che ce ne sia un altro che non lo è.
Contesto : Una volta entrato lo scassinatore vide che c’era una cassaforte con un lucchetto nuovo ed un’altra con un lucchetto vecchio. Frase: Lo scassinatore fece saltare la cassaforte con il lucchetto vecchio e se la svignò col bottino.
Risultati Con il contesto NON c’è slowdown. RT «Lo scassinatore fece saltare la cassaforte con il lucchetto vecchio» = RT «Lo scassinatore fece saltare la cassaforte con la dinamite»
Contesto 2: una volta entrato lo scassinatore vide che c’era una cassaforte con un lucchetto nuovo ed un baule con un lucchetto vecchio. Frase: Lo scassinatore fece saltare la cassaforte con il lucchetto nuovo e se la svignò col bottino.
Lo scassinatore fece saltare la cassaforte [PP con il lucchetto nuovo] e se la svignò col bottino PP [con il lucchetto nuovo] causa slowdown, perché se c’è una sola cassaforte, il modificatore (nuovo) è ridondante e rallenta elaborazione.
Conclusioni Non è un effetto di analisi sintattica basata su euristica MA vs. non MA; Effetto fattori pragmatici/contestuali nel guidare l’interpretazione di una frase. Teoria referenziale della comprensione (Altmann; rientra tra quelle constraints- based).
Teoria referenziale (Altmann) Si costruisce la rappresentazione della frase incrementalmente (parola per parola). Varie rappresentazione sono elaborate in parallelo e si decide in base al contesto.
Interazione: il contesto seleziona (e non guida la costruzione delle analisi) permette di scegliere l’analisi più appropriata. Teoria referenziale
Unrestricted race model Roger P. G van Gompel Martin J. Pickering Mathew Traxler
Unrestricted race model A metà strada tra constraints-based models e syntax-first (two stage) models; Caratteristiche peculiari. Non appartiene nè a un approccio nè all’altro.
Dati sperimentali He killed the poacher with the rifle. I partecipanti preferiscono associare “with the rifle” a “killed”. Preferenza applicazione MA.
Ma con il contesto… The hunter saw two poachers hiding behind the bushes. He killed the poacher with the rifle. I partecipanti preferiscono associare “with the rifle” a “the poacher”.
Come si spiega quest’effetto? Parser tiene conto inizialmente sia di indizi pragmatici/contestuali (come nell’esempio) che sintattici PRIMA di iniziare l’analisi. L’analisi che sarà costruita dipenderà da quale dei due indizi è più “forte”.
Perché “unrestricted”? Non c’è restrizione sugli indizi linguistici di cui si tiene conto per costruire un’analisi di una struttura.
Perchè “Race”? Gli indizi linguistici concorrono (competizione) per stabilire quale analisi verrà costruita prima (≠ Constraints-based models). L’analisi costruita prima sarà quella adottata. Sulla base di cosa si sceglie da quale analisi partire? Sulla base del peso dei diversi indizi linguistici.
In che cosa è simile al two-stage model (Frazier)? Una sola analisi costruita alla volta; Può essere necessario fare rianalisi.
In che cosa è simile a Constraints- based models? Si tiene conto di tutti gli indizi possibili. Gli indizi linguistici (lessicale, semantico, grammaticale, pragmatico, ecc.) sono elaborati fin dall’inizio del processo di comprensione (≠ Syntax-first models).