24 ottobre 2009 Inaugurazione e presentazione della Biblioteca multiculturale di base.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
“Pagando meno, arriva di più” (“Paying less, more arrives”)
Advertisements

Associazione Donne Nissà Solidarietà con le donne straniere
I dati della nostra Facoltà
Il Servizio di Mediazione Interculturale
Cooperazione Sanitaria Internazionale in Regione Toscana Maria José Caldés Pinilla Roma, 11 dicembre 2007.
TRAVEL DESIGN STUDIO è un operatore turistico di nuova generazione che aggrega un gruppo di creativi del turismo dall'esperienza pluridecennale in una.
AFRICA.
La presenza straniera in Italia: laccertamento e lanalisi Il contributo conoscitivo dello strumento censuario nellanalisi della presenza straniera Angela.
Alunni stranieri a Modena: dati, risorse, criticità 23 aprile 2008.
Reti Civiche e Biblioteche: Servizi in rete per il cittadino MANTOVA 23/24 Giugno 1999 Biblioteca Multimediale : si può fare! Margherita Sgalambro Responsabile.
Comune di Schio Programma di integrazione sociale e scolastica degli immigrati non comunitari Attività di informazione, orientamento e consulenza.
sezione multilingue scaffale multiculturale
PROBLEMATICHE LINGUSTICHE
CORSO DI STORIA CONTEMPORANEA Docente Prof. Ventrone
Siamo una comunità che educa ? Esperienze e testimonianze SABATO 27 NOVEMBRE 2010 Non ci è permesso scegliere la cornice del nostro destino, ma ciò che.
/ Per la consulenza: appuntamento telefonico al
COMUNE CAVALLINO-TREPORTI I SERVIZI ALLA PERSONA Servizi demografici Le politiche sociali Le iniziative culturali I progetti educativi Lassociazionismo.
A.L.I.- LIGURIA1 PROGETTO ALI LIGURIA M.I.U.R. - Ufficio Scolastico Regionale per la Liguria PROGETTO ALI LIGURIA costruzioni di reti per lintercultura:
Dipartimento di Lingue e letterature straniere e culture moderne Per laurearsi nei corsi di laurea triennale… 180 crediti formativi universitari (CFU)
Strategie d’uso del computer nella didattica
1 Storia della lingua 2006 II Fabio Forner. 2 Loggetto dello studio Policentrismo: profondo e duraturo rapporto tra centro e periferia. Letteratura dialettale:
IPSIASAR Leonardo da Vinci LAquila AREA INTERCULTURA Favorire lintegrazione delle alunne e degli alunni stranieri, valorizzando le diversità e sviluppando.
C O M U N E D I R I A C E Paese dell’Accoglienza
Benvenuti alla scuola media BRAMANTE
Laboratorio di interculturalità Cresciamo insieme Azione 2.
Proposta di offerta formativa: organizzazione scolastica 2008/2009.
ISTITUTO S. CATERINA Madri Pie
Progetto Integrazione linguistico culturale delle donne straniere della Pedemontana del Grappa e dellasolano Centro Territoriale Permanente per lEducazione.
BIBLIOTECA SCOLASTICA
Workshop 20 aprile Hotel de la Ville Vicenza. IL PROGETTO Comune di Padova Assessorato alle politiche dellaccoglienza e immigrazione Regione del Veneto.
MULTILINGUISMO E INTEGRAZIONE, IL PERCORSO DEL CENTRO NORD-SUD DELLA PROVINCIA DI PISA SEMINARIO MULTILINGUISMO E INTEGRAZIONE: PERCORSI E PROPOSTE 12.
Istituto San Vincenzo. Proposta di offerta formativa: organizzazione scolastica 2008/2009.
Presentazione della nuova offerta formativa
Lingue e letterature straniere
Presentazione della nuova offerta formativa
Slide a supporto dellintervento di Riccardo Marini Seconda Conferenza Nazionale sullImmigrazione Milano, settembre 2009.
Imperialismo e colonialismo
Potenzialità e limiti delle videoconferenze nellinsegnamento dell'italiano L2 18 ottobre 2013 – Bologna CTP di Fornovo Taro (PR) Dirigente Scolastico:
La nuova programmazione comunitaria in Horizon 2020: risorse, strumenti e opportunità Enterprise Europe Network: la rete europea a supporto dellinnovazione.
“Per la convivenza e l’integrazione tra le genti”
34 ore settimanali + 2 ore mensa. Ambito Linguistico Lingua italiana: promozione della lettura, incontro con autori per ragazzi Lingua straniera: lettore.
Editoria culturale piemontese Catalogo
PROGETTI AMMESSI A FINANZIAMENTO 25 progetti in Africa sub-sahariana (Tot. € ,78) ETIOPIA: 3 progetti (€ ,68) BURKINA FASO: 7 progetti.
Lunedì8,35 – 13,35 Martedì8,35 – 17,10 Comprensivo di mensa Mercoledì8,35 – 13,35 Giovedì8,35 – 17,10 Comprensivo di mensa Venerdì8,35 – 13,35 SabatoFestivo.
Guida per i genitori BIBLIOTECA LE RISORSE DELLA NOSTRA BIBLIOTECA BILINGUE Attualmente, l’insieme delle risorse della nostra biblioteca è di circa 21,000.
ESTATE 2014 Via Wiligelmo 80 – Modena Tel – cell (Monica Loschi)
La Rete delle Biblioteche Comunali della Val d’Agri.
1 1.
Flussi migratori a Firenze Istituto Comprensivo “Rosai”
Copyright The McGraw-Hill Companies srl La teoria della crescita endogena Capitolo 14.
IL PROGETTO Società multireligiosa e integrazione sociale nella realtà Lombarda.
LA COOPERAZIONE DI UNA REGIONE ITALIANA: IL CASO LOMBARDO.
Educare alla lingua e alla cittadinanza Parliamo Italiano Socialmente Uniti
Sedi: I.S.I.S. “Gabriele D’Anunzio” Via Italico Brass, 22
L’IMMIGRAZIONE IN ITALIA STRANIERI RESIDENTI: ,5% DELLA POPOLAZIONE TOTALE ( )
LA BIBLIOTECA MULTIMEDIALE DEL GRAMSCI-KEYNES E’ UNO SPAZIO DI STUDIO E CONDIVISIONE DEL SAPERE PER ALUNNI E INSEGNANTI. Docenti e giovani possono accedere.
Adesione al bando di Proposte Progettuali #lamiascuolaaccogliente# Collegio Docenti del 9 dicembre 2015 Ministero dell’’istruzione, dell’Università e della.
Analisi dei dati del sito della pagina Facebook “Sporting Club Gaeta 1970”, dei profili Twitter
MLA, LION, LLBA, PIO Banche dati per la ricerca in ambito linguistico 4 maggio 2015 A cura di Simona Albani e Nadia Cigognini Biblioteca del Polo di Lingue.
Giornate di informazione sull’offerta di istruzione del II ciclo PROVINCIA DI RAVENNA Ufficio X - Ambito Territoriale di Ravenna Il percorso di istruzione.
ERASMUS – SEDI INGLESI. 22 BORSE SU 10 SEDI DIVERSE 3 sedi solo per TRIENNIO 1.UCL 2.Warwick 3.Edinburgh 1 sede con precedenza per DOTTORATO 1.Cambridge.
IMMIGRAZIONE E PLURALISMO IN EUROPA.
La mediazione interculturale: una risorsa per la promozione della salute della donna Gruppo Uman – Associazione Senza Confini Ancona, 14 aprile 2012 Zana.
Si scrive ARCS, si legge “Arci nel mondo” ARCS: organizzazione non governativa e di utilità sociale che opera nella solidarietà e nell’aiuto umanitario,
DATI STATISTICI BANDO ERP 2013 GRADUATORIA DEFINITIVA COMUNE di AREZZOUfficio di LODE 1.
IDYM International Dominican Youth Movement. Come è nato? Da dove spunta?
EMILIA BRAMBILLA1 ISCRIZIONE SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO “Leonardo da Vinci” via G. Sand 32 Milano A.S – 2017.
STORIE MIGRANTI. La carta di Lampedusa Cosa è successo? Perché?
EMILIA BRAMBILLA1 ISCRIZIONE SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO “Leonardo da Vinci” via G. Sand 32 Milano A.S – 2015.
ShowMi ShowMi –Risultati Piloting Progetto Grundtvig This project has been funded with support from the European Commission. This publication.
Transcript della presentazione:

24 ottobre 2009 Inaugurazione e presentazione della Biblioteca multiculturale di base

La Casa delle Culture Un associazione di associazioni italiane e straniere, di Modena e provincia. Obiettivi: sostenere le capacità progettuali delle singole associazioni etniche; creare un punto di aggregazione; uno spazio comune interculturale da condividere; un luogo di collaborazione e sperimentazione tra le associazioni: un riconoscibile laboratorio di idee.

La Biblioteca multiculturale di base: gli scaffali Biblioteca letteraria Biblioteca letteraria Biblioteca storica Biblioteca storica Biblioteca artistica Biblioteca artistica Biblioteca linguistica Biblioteca linguistica Videoteca Videoteca

Biblioteca letteraria: i compiti Le ASSOCIAZIONI STRANIERE hanno scelto: testi stranieri di NARRATIVA, POESIA e TEATRO, in lingua testi stranieri di NARRATIVA, POESIA e TEATRO, in lingua Le ASSOCIAZIONI ITALIANE hanno scelto: testi di LETTERATURA ITALIANA, non solo in lingua italiana, ma tradotti anche nelle lingue ponte testi di LETTERATURA ITALIANA, non solo in lingua italiana, ma tradotti anche nelle lingue ponte testi di NEO LETTERATURA ITALIANA (la letteratura della G2, ma non solo) testi di NEO LETTERATURA ITALIANA (la letteratura della G2, ma non solo)

Biblioteca letteraria: i testi italiani 40 testi in italiano (da Dante a Fabio Volo) 40 testi in italiano (da Dante a Fabio Volo) 40 traduzioni in francese e inglese (da Foscolo – Les dernières lettres de Jacopo Ortis; The last letters of Jacopo Ortis – ad Antonia Arslan – Le Mas des alouettes; Skylark Farm); 40 traduzioni in francese e inglese (da Foscolo – Les dernières lettres de Jacopo Ortis; The last letters of Jacopo Ortis – ad Antonia Arslan – Le Mas des alouettes; Skylark Farm); 15 testi di neo letteratura (Pap Khouma, Randa Ghazy, Gabriella Kunvilla) 15 testi di neo letteratura (Pap Khouma, Randa Ghazy, Gabriella Kunvilla)

Biblioteca letteraria: i testi dellAfrica Francofona 30 testi dal Senegal, Mali, Mauritania, Costa dAvorio, Burkina Faso: Mariama Bâ, Joseph Béogo; Aimé Cesaire; Boubacar Boris Diop; Djibril Tamsir Niane; Léopold Senghor; Ousmane Sembène…

Biblioteca letteraria: i testi dellAfrica Anglofona 15 testi dal Ghana e dalla Nigeria: Ama Ata Aidoo; Chinua Achebe; Wole Soyinka; Amos Tutuola…

Biblioteca letteraria: i testi del Maghreb, Egitto e Medio Oriente 80 testi provenienti da: Marocco; Marocco; Tunisia; Tunisia; Egitto; Egitto; Palestina; Palestina; Giordania; Giordania; Libano; Libano; Arabia Saudita Arabia Saudita

Biblioteca letteraria: i testi dellEuropa 50 testi provenienti da: Ucraina (15); Ucraina (15); Albania (15); Albania (15); Romania (20); Romania (20);

Biblioteca letteraria: il resto del mondo 40 testi provenienti da: Turchia (10); Turchia (10); Filippine (12); Filippine (12); Argentina (8); Argentina (8); Messico (2); Messico (2); Perù (3); Perù (3); Cile (2); Cile (2); Cuba (3) Cuba (3)

Le ASSOCIAZIONI STRANIERE hanno scelto: manuali di STORIA NAZIONALE e GENERALE, per ogni nazionalità presente nella Casa, in lingua manuali di STORIA NAZIONALE e GENERALE, per ogni nazionalità presente nella Casa, in lingua Le ASSOCIAZIONI ITALIANE hanno scelto: manuali di STORIA CONTEMPORANEA, in italiano e tradotti nelle lingue ponte manuali di STORIA CONTEMPORANEA, in italiano e tradotti nelle lingue ponte monografie su tre aspetti specifici: FASCISMO, RESISTENZA e DOPOGUERRA, in italiano e tradotti nelle lingue ponte monografie su tre aspetti specifici: FASCISMO, RESISTENZA e DOPOGUERRA, in italiano e tradotti nelle lingue ponte Biblioteca storica: i compiti

Storia italiana (generale e monografica); Storia italiana (generale e monografica); Storia generale dellAfrica; Storia generale dellAfrica; Storia generale del Senegal; Storia generale del Senegal; Storia generale del Burkina Faso; Storia generale del Burkina Faso; Storia del Ghana (generale e monografica); Storia del Ghana (generale e monografica); Storia della Nigeria (monografie); Storia della Nigeria (monografie); Storia del Marocco (generale e monografica) Storia del Marocco (generale e monografica) Biblioteca storica: i testi

Storia generale della Turchia; Storia generale della Turchia; Storia generale dellUcraina; Storia generale dellUcraina; Storia dellAlbania (generale e monografica); Storia dellAlbania (generale e monografica); Storia della Romania (monografia); Storia della Romania (monografia); Storia delle Filippine (generale e monografica); Storia delle Filippine (generale e monografica); Storia dellArgentina (generale e monografica); Storia dellArgentina (generale e monografica); Storia dellAmerica Latina (generale) Storia dellAmerica Latina (generale) Storia del Mozambico (monografie) Storia del Mozambico (monografie) Biblioteca storica: i testi

Biblioteca artistica: i compiti Le ASSOCIAZIONI STRANIERE hanno scelto un testo di ARTE per ogni nazionalità presente nella Casa, in lingua un testo di ARTE per ogni nazionalità presente nella Casa, in lingua Le ASSOCIAZIONI ITALIANE hanno scelto un testo di STORIA DELLARTE GENERALE, in italiano e tradotto nelle lingue ponte un testo di STORIA DELLARTE GENERALE, in italiano e tradotto nelle lingue ponte

Biblioteca artistica: i testi Testi di storia dellarte provenienti da: Italia; Italia; Modena e provincia; Modena e provincia; Africa (generale); Africa (generale); Senegal; Senegal; Burkina Faso; Burkina Faso; Nigeria; Nigeria; Turchia; Turchia; Filippine; Filippine; Ucraina; Ucraina; Albania. Albania.

Biblioteca linguistica: i compiti Le ASSOCIAZIONI STRANIERE hanno scelto: manuali di GRAMMATICA, in lingua manuali di GRAMMATICA, in lingua VOCABOLARI MONOLINGUE VOCABOLARI MONOLINGUE DIZIONARI BILINGUE DIZIONARI BILINGUE Le ASSOCIAZIONI ITALIANE hanno scelto: Manuali di GRAMMATICA ITALIANA Manuali di GRAMMATICA ITALIANA VOCABOLARI DELLA LINGUA ITALIANA VOCABOLARI DELLA LINGUA ITALIANA

Biblioteca linguistica: i testi Grammatiche: 1. Italiana; 2. Inglese; 3. Spagnola; 4. Francese; 5. Araba; 6. Somala; 7. Turca; 8. Albanese; 9. Ucraina.

Biblioteca linguistica: i testi Dizionari di lingua: 1. Italiana; 2. Inglese; 3. Spagnola; 4. Francese; 5. Araba; 6. Mòoré; 7. Turca; 8. Albanese; 9. Ucraina.

Biblioteca linguistica: i testi Vocabolari italiano - : 1. - inglese; 2. - spagnolo; 3. - francese; 4. - turco; 5. - albanese; 6. - ucraino; 7. - rumeno.

Videoteca: i compiti Le ASSOCIAZIONI STRANIERE hanno scelto: FILM STRANIERI, nella lingua dorigine (sottotitolati) FILM STRANIERI, nella lingua dorigine (sottotitolati) Le ASSOCIAZIONI ITALIANE hanno scelto: FILM ITALIANI rappresentativi della storia cinematografica nazionale (sottotitolati nelle lingue ponte) FILM ITALIANI rappresentativi della storia cinematografica nazionale (sottotitolati nelle lingue ponte)

Videoteca: i film I film (in DVD e VHS) provengono da: Italia; Italia; Senegal; Senegal; Burkina Faso; Burkina Faso; Costa dAvorio; Costa dAvorio; Kenya; Kenya; Camerun; Camerun; Congo; Congo; Ciad Ciad

Videoteca: i film I film (in DVD e VHS) provengono da: Tunisia Tunisia India; India; Iran; Iran; Taiwan; Taiwan; Palestina; Palestina; Indonesia; Indonesia; Argentina; Argentina; Perù. Perù.

Mediazione interculturale 40 volumi (in lingua italiana) dei principali studiosi della mediazione interculturale e della figura del mediatore interculturale.

Biblioteca: la costruzione COSTRUITA INSIEME AGLI INQUILINI: INCONTRI con ogni associazione INCONTRI con ogni associazione Desideri, idee, ricordi LISTA Desideri, idee, ricordi LISTA CONFRONTO con lofferta bibliografica esistente sul territorio CONFRONTO con lofferta bibliografica esistente sul territorio SELEZIONE tra lista e offerta SELEZIONE tra lista e offerta LISTA FINALE con i testi da reperire LISTA FINALE con i testi da reperire ACQUISTO tramite: a) librerie in Italia; b) on line; c) volontari delle associazioni straniere. ACQUISTO tramite: a) librerie in Italia; b) on line; c) volontari delle associazioni straniere.

Biblioteca: la ragion dessere Per le ASSOCIAZIONI STRANIERE AVVICINARSI alla letteratura, storia, arte, cinema italiani (grazie alle traduzioni e sottotitoli) AVVICINARSI alla letteratura, storia, arte, cinema italiani (grazie alle traduzioni e sottotitoli) Trovare libri e film che ALTROVE NON TROVANO Trovare libri e film che ALTROVE NON TROVANO Per le ASSOCIAZIONI ITALIANE AVVICINARSI allalterità AVVICINARSI allalterità

Biblioteca: alcuni numeri Numero volumi: 1000 Numero dvd e vhs: 350 Costo dei libri e dei film: Costo dei libri e dei film: Macro aree linguistiche: 13 (italiana, francese, inglese, araba, spagnola, portoghese; somala, mòoré; albanese, rumena, ucraina, turca, filippina); Paesi rappresentati: 36 (Italia, Francia, Regno Unito, Albania, Romania, Ucraina; Turchia, Libano, Palestina, Israele, Giordania, India, Taiwan, Iran, Filippine; Indonesia, Egitto, Tunisia, Marocco, Ciad, Camerun, Kenya, Mozambico, Congo, Ghana, Nigeria, Burkina Faso, Benin, Costa dAvorio, Mali, Mauritania, Senegal; Argentina, Cile, Perù, Messico, Cuba).

Biblioteca: il prestito La biblioteca multiculturale di base ambisce, col tempo, ad aumentare gli scaffali e i volumi. Inoltre, vorrebbe entrare nel circuito delle biblioteche della Provincia di Modena. Fino ad allora non è precluso né il prestito né la consultazione.

Biblioteca: il prestito Per accedere al prestito: 1. occorre essere tesserati (costo annuale della tessera 5 ); 2. versare una caparra di 10 (sia per i libri sia per i dvd) che verrà restituita al momento della restituzione del volume o del film. Inoltre: non può essere preso in prestito più di un libro (e di un film) per volta; non può essere preso in prestito più di un libro (e di un film) per volta; non è posto un limite al numero dei libri da consultare presso la biblioteca della Casa delle Culture; non è posto un limite al numero dei libri da consultare presso la biblioteca della Casa delle Culture; la restituzione dei libri in prestito deve avvenire entro 30 giorni; la restituzione dei libri in prestito deve avvenire entro 30 giorni; sono previste multe per i ritardatari (lammontare sarà deciso dal Direttivo della Casa); sono previste multe per i ritardatari (lammontare sarà deciso dal Direttivo della Casa); per alcuni libri di abituale consultazione (grammatiche, dizionari, manuali, ecc.) o di alto valore, non sarà possibile accedere al prestito; per alcuni libri di abituale consultazione (grammatiche, dizionari, manuali, ecc.) o di alto valore, non sarà possibile accedere al prestito; la biblioteca, nel primo anno di sperimentazione, sarà aperta un mattino e un pomeriggio alla settimana; la biblioteca, nel primo anno di sperimentazione, sarà aperta un mattino e un pomeriggio alla settimana; è previsto un volontario responsabile della biblioteca. è previsto un volontario responsabile della biblioteca.

CASA DELLE CULTURE Associazione di Promozione Sociale Via Wiligelmo 80 – Modena Tel 059/ Fax 059/