Software per la creazione di un file XML di test del sistema MOMIS 10 December 2002 Alain Fergnani
2 Tuesday, 10 December 2002 Contesto n Studio della dinamica nel sistema MOMIS. n Tecniche per la gestione di nuove sorgenti nel sistema. n Analisi dello schema globale e trasformazione in previsione dell’inserimento di nuove sorgenti.
Alain Fergnani 3 Tuesday, 10 December 2002 La dinamica nel sistema MOMIS n Momis è statico. n La gestione della dinamica consiste nel: –permettere l’inserimento di nuove sorgenti; –permettere la modifica di sorgenti già integrate. n Momis non consente una semplice gestione della dinamica: –l’inserimento o la modifica di nuove sorgenti sono operazioni di forte impatto nel processo di integrazione attualmente utilizzato; –l’intervento del progettista, nel caso di inserimento o modifica, rimarrebbe comunque sostanziale e molto impegnativo; –i tempi per la gestione della dinamica con il processo attuale di integrazione sarebbero molto significativi.
Alain Fergnani 4 Tuesday, 10 December 2002 Soluzioni studiate 1. Sottoporre le nuove sorgenti al processo di integrazione di Momis, indipendentemente dallo schema già creato; il Common Thesaurus verrebbe aggiornato durante le fasi di SIMA, SLIM, SIMB. Il passo di integrazione avverrebbe nella fase di clusterizzazione. Osservazioni –Forte impatto computazionale; –Forte impatto umano; –Forte impatto temporale. Conclusione Abbandonato.
Alain Fergnani 5 Tuesday, 10 December 2002 Soluzioni studiate (cont) 2. Usare lo schema globale come termine di paragone per eseguire il confronto con le nuove sorgenti. Ossevazioni –Lo schema globale è la sintesi di tutta la conoscenza presente nelle sorgenti integrate; –Lo schema globale rappresenta la visione comune e accettata delle sorgenti integrate; –Minore impatto computazionale; –Minore impatto umano; –Minore impatto temporale. Conclusioni In fase di studio
Alain Fergnani 6 Tuesday, 10 December 2002 Soluzione operativa 1. Trasformare il Common Thesaurus. –Analizzare le relazioni presenti nel Thesaurus. –Trasformare ogni relazione inter-cluster. 2. Creare un file XML. –Lo schema globale viene trasformato in una sorgente virtuale. –Le classi globali diventano interfacce. –Gli attributi globali diventano attributi. –Sono gestite le informazioni di SLIM. –Sono presenti le relazioni del Thesaurus.
Alain Fergnani 7 Tuesday, 10 December 2002 Trasformazione del Thesaurus n Al termine della fase di clusterizzazione e più precisamente dopo TUNIM vengono analizzate le relazioni del Thesaurus. n L’analisi delle relazioni vuole evidenziare i legami esistenti tra i cluster. n Le relazioni sono riferite alle sorgenti locali e quindi è necessario trasformarle per aumentare la conoscenza. n Sono rilevanti solo le relazioni inter-cluster.
Alain Fergnani 8 Tuesday, 10 December 2002 Schema algoritmo … CS.Course RT UNI.Room CS.Student RT UNI.Section UNI.Research_Staff RT CS.Course … Common Thesaurus Person CS.Person UNI.SchoolMember UNI.ResearchStaff … Global Classes … GVV.Course RT GVV.Room GVV.Person RT GVV.Course … Common Thesaurus MODIFIED
Alain Fergnani 9 Tuesday, 10 December 2002 Passi dell’algoritmo n Dopo la fase di TUNIM –Recupero le relazioni dal Thesaurus –Recupero le informazioni sulle classi globali –Per ogni relazione presente nel Thesaurus Controllo se è intra o inter cluster Controllo se è intra o inter cluster –Nel caso inter-cluster n Modifico il PATH NAME riferendolo alla classe globale n Inserisco la nuova relazione in una struttura dati
Alain Fergnani 10 Tuesday, 10 December Classe Globale – Classe Globale UNI.Room RT UNI.Section GVV.Room RT GVV.Course UNI.Research_Staff RT CS.Course GVV.Person RT GVV.Course 2. Attributo Globale – Attributo Globale UNI.Section.room_code SYN UNI.Room.room_code GVV.Course.room_code SYN GVV.Room.code (Coinvolge due classi globali distinte) Relazioni gestite
Alain Fergnani 11 Tuesday, 10 December 2002 Relazioni gestite (cont.) 3. Classe Globale – Attributo Globale CS.Location BT CS.Office.address GVV.Location BT GVV.Room.address (Coinvolge due classi globali distinte) CS.Professor RT UNI.School_Member.faculty GVV.Person RT GVV.Person.faculty UNI.Department SYN UNI.Department.dept_name GVV.Department SYN GVV.Department.dept_name (Le ultime due coinvolgono la stessa classe globale)
Alain Fergnani 12 Tuesday, 10 December 2002 Nuovo file XML </SlimNode>
Alain Fergnani 13 Tuesday, 10 December 2002 Nuovo file XML (cont.) <TRInterfaceRel <TRInterfaceRel attribute1="GlobalSchema.Department“ relType="rt" attribute2="GlobalSchema.Researcher" validated="false" extensional =" false“ class="InterfaceRel" producerId="900"/> <TRAttributeRel attribute1="GlobalSchema.Researcher.first_name" <TRAttributeRel attribute1="GlobalSchema.Researcher.first_name" relType="nt" attribute2="GlobalSchema.Student.name“ validated="false" extensional="false" class="AttributeRel" producerId="900"/> <TRAttrIntRel <TRAttrIntRel attribute1="GlobalSchema.Section" relType="syn" attribute2="GlobalSchema.Researcher.section_code“ validated="false" extensional="false" class="AttrIntRel" producerId="900"/> </ThesRelations></Schema>
Alain Fergnani 14 Tuesday, 10 December 2002 Informazioni addizionali n Attribute Additional Info –vengono ricavate nei casi in cui gli attributi locali sono mappati in SingleMapping e AndMapping sugli attributi globali. SimpleMapping: viene recuperata l’informazione di SLIM se l’attributo globale mantiene lo stesso nome dell’attributo locale e se quest’ultimo presentava le informazioni addizionali. SimpleMapping: viene recuperata l’informazione di SLIM se l’attributo globale mantiene lo stesso nome dell’attributo locale e se quest’ultimo presentava le informazioni addizionali. AndMapping: viene recuperata l’informazione di SLIM se tutti gli attributi locali mappati in and sull’attributo globale, presentano la stessa forma base. AndMapping: viene recuperata l’informazione di SLIM se tutti gli attributi locali mappati in and sull’attributo globale, presentano la stessa forma base. n Interface Additional Info –vengono ricavate dalle interface locali se la classe globale mantiene lo stesso nome dell’interfaccia locale.