Scaricare la presentazione
La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore
PubblicatoCristina Puglisi Modificato 8 anni fa
1
INCONTRO AL SIGNORE Per accogliere il Signore nel nostro cuore, dobbiamo prepararci attraverso una seria conversione. Ciò che ci allontana da Dio sono i nostri peccati, atti contro la sua volontà. Per questo dobbiamo abbattere i colli dell'orgoglio e colmare le valli dello scoraggiamento. Sapremo così accogliere Dio con immensa gioia e non con l'ipocrisia di un Natale fatto d'emozioni, nostalgie e tanto consumismo. A Natale Dio si fa presente a tutti, anche a molti uomini assenti spiritualmente, per donarci il giusto senso della vita. G.L. HEADING TOWARD THE LORD To best meet the Lord in our hearts, we have to prepare ourselves through a serious conversion. Our sins, our acts against God's will are what keeps us away from Him. For this reason, we have to tear down the hills of pride and fill the valleys of discouragements. This is how we will be able to welcome God with immense joy and not with the hypocrisy of a Christmas filled with lots of sensations, nostalgia and so much consumerism. At Christmas, God manifests Himself to each one of us, even to many who are spiritually absent, to give us the right sense of life. G.L. By Amelia & Gaetano – dic 5, 2006 Music: King of kings de colores
2
Fratelli, in ogni mia supplica prego sempre con gioia per tutti voi, perché avete collaborato al vangelo dal primo giorno fino al presente; (Fil 1, 4-5) and when I pray for you, I pray with joy. I cannot forget all you shared with me in the service of the Gospel, from the first day until now. (Phil 1, 4-5)
3
ho la ferma convinzione che Colui che ha iniziato tra voi quest'opera eccellente la porterà a termine fino al giorno di Cristo Gesù. (Fil 1, 6) Since God began such a good work in you, I am certain that he will complete it in the day of Christ Jesus. (Phil 1, 6)
4
Sì, mi è testimone Iddio quanto ardentemente ricerchi tutti voi col cuore di Cristo Gesù. Questo io chiedo: che il vostro amore cresca sempre più in conoscenza e ogni delicato sentimento, (Fil 1, 8-9) God knows that I love you dearly with the love of Christ Jesus, and in my prayers I ask that your love may lead you each day to a deeper knowledge and clearer discernment, (Phil 1, 8-9)
5
affinché apprezziate le cose migliori e così siate puri e senza macchia per il giorno di Cristo, ricolmi del frutto di giustizia, che si ottiene per mezzo di Gesù Cristo, a gloria e lode di Dio. (Fil 1, 10-11) that you may have good criteria for everything. So you may be pure of heart and come blameless to the day of Christ, filled with the fruit of holiness which comes through Christ Jesus, for the glory and praise of God. (Phil 1, 10-11)
6
Era l'anno quindicesimo del regno di Tiberio Cesare: Ponzio Pilato governava la Giudea, Erode era tetrarca della Galilea e suo fratello Filippo dell'Iturea e della Traconitide; Lisania governava la provincia dell'Abilene, (Lc 3, 1) It was the fifteenth year of the rule of the Emperor Tiberius; Pontius Pilatus was governor of Judea; Herod ruled over Galilee, his brother Philip ruled over the country of Iturea and Trachonitis, and Lysanias over Abilene. (Lk 3, 1)
7
mentre Anna e Caifa erano i sommi sacerdoti. In quel tempo la parola di Dio fu rivolta a Giovanni, figlio di Zaccaria, nel deserto. (Lc 3, 2) Annas and Caiaphas were the High Priests at that time when the word of God came to John, the son of Zechariah in the desert.(Lk 3, 2)
8
Egli allora percorse tutta la regione del Giordano, predicando un battesimo di penitenza per il perdono dei peccati. (Lc 3, 3) John proclaimed a baptism for repentant people to obtain forgiveness of sins and he went through the whole country bordering the Jordan River. (Lk 3, 3)
9
Si realizzava così ciò che è scritto nel libro degli oracoli del profeta Isaia: Ecco, una voce risuona nel deserto: Preparate la strada per il Signore, spianate i suoi sentieri! (Lc 3, 4) It was just as is written in the book of the prophet Isaiah: listen to this voice crying out in the desert: prepare the way of the Lord, make his path straight. (Lk 3, 4)
10
Le valli siano riempite, le montagne e le colline siano abbassate; le vie tortuose siano raddrizzate, i luoghi impervi appianati. Ogni uomo vedrà la salvezza di Dio. (Lc 3, 5-6) The valleys will be filled and the mountains and hills made low. Everything crooked will be made straight and the rough paths smooth; and every mortal will see the salvation of God.(Lk 3, 5-6)
Presentazioni simili
© 2024 SlidePlayer.it Inc.
All rights reserved.