Scaricare la presentazione
La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore
PubblicatoMaria Teresa Fantini Modificato 8 anni fa
1
Davidson La traduzione incomincia a casa
2
Due idee centrali e un problema 1.Olismo semantico (da Quine) 2.Teoria del significato (da Tarski) il problema della comunicazione
3
Frege: il significato di una parola dipende dal contesto dell’enunciato Wittgenstein: il significato dell’enunciato dipende dal gioco linguistico Quine: la traduzione dipende dall’insieme di ipotesi del linguista
4
olismo Quine: l’unità di conferma empirica è la teoria nel suo insieme Davidson: l’unità minima di significato è la rete di credenze e significati di un parlante
5
Olismo semantico Il significato di una parola dipende dalla totalità delle altre parole del linguaggio e dalle credenze del parlante (= dall’idioletto del parlante)
6
In un certo senso siamo sempre in una situazione di traduzione radicale nella nostra lingua Perché non sappiamo a priori cosa pensa il nostro interlocutore, né che significato dà alle parole
7
?
8
esempio Significato di “sedia” “Sedia” (per Giorgio): ha quattro gambe; è di legno; mia zia ha una sedia antica; se stai seduto a lungo su una sedia ti fa male il sedere; meglio la poltrona della sedia; le sedie sono di legno; ecc. ecc.
9
“sedia” per filippo: fondoschiena che si regge su una gamba
10
come capire il significato? capire il significato = capire un linguaggio Per capire un linguaggio occorre avere una teoria del significato che permetta di capire Il significato di ogni singolo enunciato
11
requisiti Una teoria del significato deve: -Essere sistematica -Rispecchiare la conoscenza implicita Come fare? Dove trovare una teoria del significato siffatta?
12
TARSKI Tarski: una teoria della verità deve fornire tutti i bicondizionali del tipo “es regnet” è vero se e solo se piove Tarski assumeva come primitivo il concetto di significato e voleva spiegare il concetto di verità. Davidson assume come ptimitivo il concetto di verità e vuole spiegare il concetto di significato
13
teoria del significato Davidson: uso i bicondizionali per la mia teoria del significato: “es regnet” è vero se e solo se piove “piove” è vero se e solo se piove la teoria mi dice a quali condizioni “es regnet” è vero, quindi mi dà le condizioni di verità dell’enunciato, quindi il suo significato
14
Quindi una teoria del significato ha la forma di una teoria della interpretazione non c’è “la” traduzione giusta => diverse interpretazioni possibili una teoria del significato deve tradurre-interpretare il linguaggio (o teoria) del parlante che incontro
15
Esempio: il montanaro Come intrepretare il Linguaggio del montanaro (Lm)? Con una teoria del significato delle sue emissioni verbali Es: “piove” è vero (per Lm) sse piove a dirotto
16
Ho creato una teoria del significato (=teoria dell’interpretazione)
17
“piove” è vero per Lm sse piove a dirotto “nevica” è vero per Lm sse c’è tormenta “fa caldo” è vero per Lm sse è tiepido “fa freddo” è vero per Lm sse si gela ecc.
Presentazioni simili
© 2024 SlidePlayer.it Inc.
All rights reserved.