La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Ho presentato il dorso ai flagellatori, la guancia a coloro che mi strappavano la barba; non ho sottratto la faccia agli insulti e agli sputi. (Is 50,

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Ho presentato il dorso ai flagellatori, la guancia a coloro che mi strappavano la barba; non ho sottratto la faccia agli insulti e agli sputi. (Is 50,"— Transcript della presentazione:

1 Ho presentato il dorso ai flagellatori, la guancia a coloro che mi strappavano la barba; non ho sottratto la faccia agli insulti e agli sputi. (Is 50, 6) IL MISTERO DELLA SOFFERENZA… - THE MYSTERY OF THE PAIN… I offered my back to those who strike me, my cheeks to those who pulled my beard; neither did I shield my face from blows, spittle and disgrace. (Is 50, 6) (Is 50, 6)

2 Disprezzato e reietto dagli uomini, uomo dei dolori che ben conosce il patire, come uno davanti al quale ci si copre la faccia, era disprezzato e non ne avevamo alcuna stima. Eppure egli si è caricato delle nostre sofferenze, si è addossato i nostri dolori e noi lo giudicavamo castigato, percosso da Dio e umiliato. Egli è stato trafitto per i nostri delitti, schiacciato per le nostre iniquità. Il castigo che ci dà salvezza si è abbattuto su di lui; per le sue piaghe noi siamo stati guariti. (Is 53, 3-5) He was despised and rejected, a man of sorrows familiar with grief, a man from whom people hide their face, spurned and considered of no account. Yet ours were the sorrows he bore, Yet ours were the sorrows he bore, ours were the sufferings he endured, although we considered him as one punished by God, stricken and brought low. (Is 53, 3-5) (Is 53, 3-5)

3 Maltrattato, si lasciò umiliare e non aprì la sua bocca; era come agnello condotto al macello, come pecora muta di fronte ai suoi tosatori, e non aprì la sua bocca. (Is 53, 7) He was harshly treated, but unresisting and silent, he humbly submitted. Like a lamb led to the slaughter or a sheep before the shearer he did not open his mouth. (Is 53, 7)

4 E cominciò a insegnar loro che il Figlio dell’uomo doveva molto soffrire, ed essere riprovato dagli anziani, dai sommi sacerdoti e dagli scribi, poi venire ucciso e, dopo tre giorni, risuscitare. (Mc 8, 31) Jesus then began to teach them that the Son of Man had to suffer many things and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the Law. He would be killed and after three days rise again. (Mk 8, 31)

5 E se siamo figli, siamo anche eredi: eredi di Dio, coeredi di Cristo, se veramente partecipiamo alle sue sofferenze per partecipare anche alla sua gloria. Io ritengo, infatti, che le sofferenze del momento presente non sono paragonabili alla gloria futura che dovrà essere rivelata in noi. (Rm 8, 17-18) If we are children, we are heirs, too. Ours will be the inheritance of God and we will share it with Christ; for if we now suffer with him, we will also share Glory with him. I consider that the suffering of our present life cannot be compared with the Glory that will be revealed and given to us. (Rom 8, 17-18)

6 Infatti, come abbondano le sofferenze di Cristo in noi, così, per mezzo di Cristo, abbonda anche la nostra consolazione. (2 Cor 1, 5) For whenever the sufferings of Christ overflow to us, so, through Christ, a great comfort also overflows. (2 Cor 1, 5)

7 …perché a voi è stata concessa la grazia non solo di credere in Cristo, ma anche di soffrire per lui (Fil 1, 29) For through Christ you have been granted not only to believe in Christ but also to suffer for him. (Ph il 1, 29)

8 E questo perché io possa conoscere, la potenza della sua risurrezione, la partecipazione alle sue sofferenze, diventandogli conforme alla morte, con la speranza di giungere alla risurrezione dei morti. (Fil 3, 10-11) May I know him and experience the power of his resurrection and share in his sufferings and be­ come like him in his death, and attain through this, God willing, the resurrection from the dead! (Phil 3, 10-11)

9 Insieme con me prendi anche la tua parte di sofferenze, come un buon soldato di Cristo Gesù… (2 Tm 2, 3) Labor like a good soldier of Christ Jesus. (2 TIm 2, 3) Labor like a good soldier of Christ Jesus. (2 TIm 2, 3)

10 Poiché dunque Cristo soffrì nella carne, anche voi armatevi degli stessi sentimenti; chi ha sofferto nel suo corpo ha rotto definitivamente col peccato (1 Pt 4,1) Perciò anche quelli che soffrono secondo il volere di Dio, si mettano nelle mani del loro Creatore fedele e continuino a fare il bene. (1 Pt 4, 19) Given that Christ suffered in his human life, arm yourselves with this certainty: the one who suffers in his body has broken with sin (1 P 4,1) Given that Christ suffered in his human life, arm yourselves with this certainty: the one who suffers in his body has broken with sin (1 P 4,1) So, then, if you suffer according to God’s will, entrust yourself to the faithful Creator and continue to do good. So, then, if you suffer according to God’s will, entrust yourself to the faithful Creator and continue to do good. (1 P 4, 19) (1 P 4, 19)

11 Infatti proprio per essere stato messo alla prova ed aver sofferto personalmente, è in grado di venire in aiuto a quelli che subiscono la prova. (Eb 2, 18) Having been tested through suffering, he is able to help those who are tested. (Heb 2, 18) (Heb 2, 18) by Gaetano Lastilla


Scaricare ppt "Ho presentato il dorso ai flagellatori, la guancia a coloro che mi strappavano la barba; non ho sottratto la faccia agli insulti e agli sputi. (Is 50,"

Presentazioni simili


Annunci Google