La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Traduction par Anna Pulcher 22 février

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Traduction par Anna Pulcher 22 février"— Transcript della presentazione:

1 Traduction par Anna Pulcher 22 février
«Perché ho quarantamila tatuaggi vegani addosso? Perché questo è il numero di persone non umane massacrate nel mondo ogni secondo, solo per soddisfare il nostro palato». « Pourquoi ai-je quarante mille tatouages végétaliens sur mon corps ? Parce que c’est le nombre de personnes non humaines massacrées dans le monde chaque seconde, seulement pour satisfaire notre palais ».

2 Différence entre végane et végétalien
Le veganisme ne se réduit pas à une alimentation spécifique : il est avant tout un mode de vie. Le véganisme est une façon de vivre et un mode de consommation qui cherchent à exclure l’exploitation, la souffrance et la cruauté envers les animaux, que ce soit pour se nourrir, se vêtir, etc… Un vegan essaie de vivre sans faire souffrir les animaux. Par conséquent, il exclut tout produit qui porte atteinte aux animaux dans son alimentation, mais aussi dans les autres facettes de sa vie. Il ne porte pas de laine, pas de cuir ; il n’utilise pas de produits cosmétiques testés sur les animaux, etc… Le concept clé du véganisme est basé sur le refus de l’exploitation animale.

3 végane végane [vegan] nom et adjectif étym. végan 1959 ◊ anglais vegan (1944), contraction de vegetarian « végétarien » ■ Personne qui exclut de son alimentation tout produit d'origine animale (➙ végétalien) et adopte un mode de vie respectueux des animaux (habillement, transports, loisirs…). ➙ aussi antispéciste. ▫ Adjectif Le mouvement végane. ➙ véganisme. © 2016 Dictionnaires Le Robert - Le Petit Robert de la langue française

4 Traduction officielle
«Perché ho quarantamila tatuaggi vegani addosso? Perché questo è il numero di persone non umane massacrate nel mondo ogni secondo, solo per soddisfare il nostro palato». « Pourquoi j'ai quarante-milles tatouages végans ? Parce qu'il s'agit du nombre d'animaux massacrés dans le monde chaque seconde,  juste pour satisfaire notre palais. »

5 Traduit par Anna Pulcher
Sono queste le parole con cui Alfredo Meschi spiega la sua presa di posizione. Semplice, cristallino, lineare. Nato a Livorno, classe 1968, circa trent'anni fa lavorava nel campo dell'information technology, nel settore delle grandi stampanti laser, in collaborazione con grandi marchi come IBM e Siemens. Ma è stato l’ultimo impiego di questo tipo. Dopo, infatti, qualsiasi suo impegno lavorativo ha sempre avuto una vocazione sociale Voilà les mots qu’ Alfredo Meschi utilise pour expliquer sa prise de position. C’est simple, limpide, linéaire. Natif de/Né à Livorno (classe) en 1968, il y a environ trente ans il travaillait dans le camp de l’information technology, dans le secteur des grandes imprimantes laser, en collaboration avec de grandes marques comme IBM et Siemens. Mais cela a été son dernier travail de ce type. Effectivement, tout engagement professionnel futur a toujours eu une vocation sociale.

6 Traduction officielle
Sono queste le parole con cui Alfredo Meschi spiega la sua presa di posizione. Semplice, cristallino, lineare. Nato a Livorno, classe 1968, circa trent'anni fa lavorava nel campo dell'information technology, nel settore delle grandi stampanti laser, in collaborazione con grandi marchi come IBM e Siemens. Ma è stato l’ultimo impiego di questo tipo. Dopo, infatti, qualsiasi suo impegno lavorativo ha sempre avuto una vocazione sociale Des mots simples, une prise de position forte : c’est ce qui semble être devenu le slogan d’Alfredo Meschi. Né à Livourne, cet Italien de 49 ans a d’abord travaillé dans le secteur des technologies de l'information puis celui des imprimantes laser, en collaboration avec de grandes marques telles qu’IBM et Siemens. Puis un beau jour, Alfredo décide de ne pas rempiler. Désormais, tous ses autres emplois auront une vocation sociale.

7 Traduction Cristina Petrella
Oggi oltre ad essere un insegnante di teatro ed uno scrittore di libri su tematiche antispeciste, Meschi è un artista. Ma il cuore del suo impegno consiste nel suo essere un attivista vegano, vicino alla lotta per la liberazione animale Aujourd’hui, en plus d’être un professeur de théâtre et un écrivain de livres concernant des thématiques antispécistes, Meschi est un artiste. Mais le noyau dur de son engagement se base sur le fait d’être un militant végétalien, sensible à la lutte pour la libération animale.

8 Traduction officielle
Oggi oltre ad essere un insegnante di teatro ed uno scrittore di libri su tematiche antispeciste, Meschi è un artista. Ma il cuore del suo impegno consiste nel suo essere un attivista vegano, vicino alla lotta per la liberazione animale. Aujourd'hui, il est professeur de théâtre et écrivain de livres spécialisés sur la question de l’antispécisme, ce mouvement qui considère que toutes les espèces se valent. Alfredo est un artiste. Mais son engagement consiste avant tout à être un activiste végan en soutenant la lutte pour la libération animale.

9 Traduit par Cristina Petrella
Avvicinatosi al mondo del vegetarianesimo prima, e nel 2014 a quello del veganesimo, fa nascere la propria passione per gli animali e la natura proprio da un ambiente totalmente opposto a quello del suo credo: quello della caccia. S’étant approché du monde du végétarisme dans un premier temps et, en 2014, de celui du véganisme, sa passion pour les animaux et pour la nature naît dans un milieu totalement opposé à celui de son credo : celui de la chasse.

10 Traduction officielle
Avvicinatosi al mondo del vegetarianesimo prima, e nel 2014 a quello del veganesimo, fa nascere la propria passione per gli animali e la natura proprio da un ambiente totalmente opposto a quello del suo credo: quello della caccia. Au début des années 2010, Alfredo se rapproche du végétarisme, puis tend naturellement vers sa version deluxe en 2014 : le véganisme. C’est ainsi que sa passion pour les animaux et la nature évolue vers un univers pourtant complètement opposé à son éducation.

11 Traduit par Giulia Ferrieri
Ogni singolo secondo. Ed ogni secondo sono non meno di le persone non umane uccise solo per soddisfare il nostro palato. Ho voluto fermare, o forse mantenere sempre pulsante sulla mia pelle, questo secondo, questo numero, questa consapevolezza. La X è stata scelta perché neutro e anonimo "segno di spunta", un simbolo che usiamo quando abbiamo finito di fare una cosa, di contare una cosa, di uccidere una "cosa"». Chaque seconde. Et chaque seconde plus de personnes pas humaines sont tuées seulement pour satisfaire notre palais. J’ai voulu stopper ou peut-être garder vivant sur ma peau cette seconde, ce numéro/ce chiffre, cette prise de conscience. Le X a été choisi parce qu’il est neutre et aussi un anonyme ‘’signe de choix/coche’’, un symbole qu’on utilise quand on a terminé et de faire et de raconter et de tuer une ‘’chose’’.

12 Traduction officielle
Ogni singolo secondo. Ed ogni secondo sono non meno di le persone non umane uccise solo per soddisfare il nostro palato. Ho voluto fermare, o forse mantenere sempre pulsante sulla mia pelle, questo secondo, questo numero, questa consapevolezza. La X è stata scelta perché neutro e anonimo "segno di spunta", un simbolo che usiamo quando abbiamo finito di fare una cosa, di contare una cosa, di uccidere una "cosa"». Et chaque seconde, près de   personnes non humaines sont tuées uniquement pour satisfaire notre palais. J'ai voulu garder cela sur ma peau : cette seconde, ce nombre, cette conscience. J'ai choisi la X parce que c'est un signe neutre et anonyme, un symbole qu'on utilise lorsqu'on a fini de faire une chose, de compter une chose, de tuer une chose... »

13 A faire à la maison cafebabel 15 février 2017 Autore Andrea Anastasi
Resto al Sud perché...": i giovani creativi si raccontano Il clima, certo. Il mare, chiaro. Il cibo, ovvio. Ma c'è qualcos'altro, a parte l'affetto per i propri cari, che fa scegliere a tanti giovani siciliani di restare? La testimonianza di quattro di loro tra Palermo e Catania. Caterina Giordano

14 Dall’ultimo Rapporto sulle emigrazioni interne alla Giornata dell’Economia del Mezzogiorno, il mantra ripetuto è sempre lo stesso: il Sud Italia perde 100mila giovani l’anno e in Sicilia è come se un comune di 20mila abitanti partisse ogni 365 giorni. Maddalena Tessari

15 Intervistando giovani ricercatori siciliani all’estero, avevamo registrato una disponibilità a tornare in Sicilia soltanto a patto che "cambiassero le politiche per l’Università, la ricerca e i metodi di reclutamento" o più semplicemente, qualora le competenze apprese con lo studio e il lavoro venissero effettivamente riconosciute (e retribuite), senza dover chiedere niente a nessuno. Teresa Liso

16 Eppur qualcosa si muove, come la nascita di 1
Eppur qualcosa si muove, come la nascita di imprese nel Mezzogiorno nell’ultimo trimestre 2016, di cui molte start up giovanili. Ci sono poi da registrare gli ultimi successi di Palermo, eletta a stretto giro Capitale dei Giovani 2017 e Capitale Italiana della Cultura Clara D’Agostino

17 Novità che hanno portato noi di Cafébabel a dare la parola a chi in Sicilia ha deciso di rimanere, cercando d’indagare le ragioni di scelte certamente personali, ma con vissuti, esperienze e motivazioni paradigmatiche per molti giovani siciliani. Beatrice Montonati

18 La trentacinquenne Luana, ad esempio, è innamorata della sua Catania, che avrebbe potuto lasciare anni fa dopo aver conseguito la laurea in Economia e Commercio. «Ho trascorso un periodo a Milano per studiare un caso pratico come stagista in un negozio di arredamento, e forse non ho saputo sfruttare al meglio l’occasione. Trascorrevo la giornata in modo abbastanza noioso, forse l’assenza di conoscenze ha pesato più del dovuto». Luana avrebbe voluto fare anche un’esperienza a Londra per migliorare l’inglese. Elisa Madricardo


Scaricare ppt "Traduction par Anna Pulcher 22 février"

Presentazioni simili


Annunci Google