La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

TUTTE LE STRADE PORTANO A ROMA

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "TUTTE LE STRADE PORTANO A ROMA"— Transcript della presentazione:

1 TUTTE LE STRADE PORTANO A ROMA
PercorsiCap4_1 PercorsiCap8_6_LAZIO 4/15/2018 4/15/2018 TUTTE LE STRADE PORTANO A ROMA ALL ROADS LEAD TO ROME 1 1 1

2 PRONUNCIAMO! LE REGIONI ITALIANE
LIGURIA PIEMONTE VALLE D’AOSTA LOMBARDIA TRENTINO-ALTO ADIGE VENETO FRIULI-VENEZIA GIULIA EMILIA-ROMAGNA TOSCANA (LE) MARCHE

3 PRONUNCIAMO! LE REGIONI ITALIANE
UMBRIA ABRUZZO LAZIO MOLISE CAMPANIA PUGLIA BASILICATA CALABRIA SARDEGNA SICILIA

4 Q & A Ask and answer the following questions: Hello, how are you?
What is your name? Where are you from? Where were you born? What is the day / date today? Do you speak Italian? How much does it cost? Where is the hotel? Do you have a reservation?

5 DOMANDE IN UN ALBERGO Avete una prenotazione?
Abbiamo solo le camera doppie. Ne vuole una? Vuole una vista sul mare, anche se costa di piu’? Ti serve la conessione internet? Vuole un bagno privato? Con la doccia? Quanti giorni pensa di restare? La colazione non è compresa. Potete pagare 10 € per averla. Come vuole pagare? Accettiamo solo le carte di American Express.

6 per rispondere al negativo
sempre = always tutto = everything qualcosa = something qualcuno = someone già = already non= not non … mai = never non … niente/nulla = nothing non … nessuno = no one non … ancora = not yet

7 il Signor Negativo Signore, Le piace tutto in Italia?
No, non mi piace niente in Italia. Signore, incontra gente interessante? No, non incontro nessuno interessante. Signore, mangia sempre bene a Firenze? No, non mangio mai bene.

8 whose is it? The ticket belongs to Susie. It is Susie’s ticket. Il biglietto appartiene a Susie. È il biglietto di Susie.

9 dov’è? here near far to the left to the right in front of behind above
below qui / qua vicino (a) lontano (di) a sinistra (di) a destra (di) di fronte (a) dietro (a) sopra sotto

10 frasi See how many of these you can say in Italian: What is your name?
Pleased to meet you. Let me introduce my husband/wife. Where are you from? I am from Kansas City. I am American. I don’t understand. Do you speak English? Please repeat, more slowly. Can you help me? I am traveling to Florence and Venice I have nothing to declare. Come si chiama? Piacere. Le presento mio marito / mia moglie. Di dov’è? Sono di Kansas City. Sono americano/a. Non capisco. Parla inglese? Ripeta, per favore. Più lentamente. Può aiutarmi? Viaggio a Firenze e Venezia. Non ho niente da dichiarare.

11 frasi (2) Where is the hotel? How much does a room cost?
Do you have a reservation? Is the bus late? I would like a taxi, please. The museum is not far from here. I am hungry. Where is there a good restaurant? I would like the special of the day and a glass of wine. Waiter (Sir), the bill, please. Please bring me a coffee. Dov’è l’albergo? Quanto costa una camera? Ha una prenotazione? L’autobus è in ritardo? Vorrei un tassi, per favore. Il museo non è lontano da qui. Ho fame. Dov’è un buon ristorante? Vorrei il piatto del giorno e un bicchiere di vino. Signore, il conto, per favore. Mi porti un caffè, per favore.

12 frasi (3) What is the weather today? It is raining and windy.
Do you like to cook? What size do you wear? I’d like to try on the green sweater. Do I pay here or at the register? How many children do you have? Do you have relatives in Italy? I like Italy a lot! You are very kind! Che tempo fa oggi? Piove e tira vento. Le piace cucinare? Che taglia porta? Vorrei provarmi la maglia verde. Pago qui o alla cassa? Quanti figli ha? Ha i parenti in Italia? Mi piace molto l’Italia! Lei è molto gentile!

13 One learns by making mistakes
PROVERBI ITALIANI Sbagliando s'impara. One learns by making mistakes

14 PROVERBI ITALIANI LA SICILIA: Megliu oi l'ovu ca dumani a gaddrina Meglio oggi l'uovo che domani la gallina --Better the eggs today than the hen tomorrow. LA LOMBARDIA: L'è mei üna cüsìna 'int al let che un let in cüsìna! È meglio una cugina nel letto che un letto in cucina! --Better a cousin in the bed than a bed in the kitchen!

15 PROVERBI ITALIANI LA TOSCANA: Minestra riscardata 'n fu mai bona. La minestra riscaldata non fu mai buona. --Useless to try again when it has already gone badly once. IL VENETO: Da on disgrasià da Dio, steghe tri pasi indrio. Da una persona disgraziata, state tre passi indietro. --Stay three steps behind a disgraced person.

16 ricordatevi … Never be afraid to try something new. Remember … a lone amateur built the ark. a large group of professionals built the Titanic.

17 gioco delle domande

18 Posti e Persone Importanti

19 DANTE

20 PINOCCHIO

21

22 Calcio Storico Fiorentino

23 Cinecittà

24 Cinema Italiano NINE: Cinema italiano La Dolce Vita
Un americano a roma pubblicita parmiggiano Gli occhi di Alessia Merz La vita è bella

25 Italian-American relations
tu vuo' fa l'americano

26 Italian Film Fest KC 2017: April 6-13-20-27
All films will be shown in Italian with English subtitles. Admission is free and open to the public. Kemper Museum of Modern Art, 6:30 pm Titles to be announced For more information, please visit the festival's website or call

27 Buon viaggio . . . . . . arrivederci!


Scaricare ppt "TUTTE LE STRADE PORTANO A ROMA"

Presentazioni simili


Annunci Google