La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La situazione linguistica attuale

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "La situazione linguistica attuale"— Transcript della presentazione:

1 La situazione linguistica attuale

2 Stati nazionali – lingue nazionali
Repubblica di Croazia – croato Repubblica di Serbia – serbo Bosnia ed Erzegovina Repubblica srpska – serbo Federazione – bosniaco, croato Repubblica del Montenegro - montenegrino

3 Dal punto di vista linguistco
Lingua policentrica Si basa sul dialetto štokavo con due varianti ekava e ijekava Linguista tedesco Kloss, nozione di “Abstandsprache” = lingua della distanza dal punto di vista linguistico situazioni analoghe

4 Differenze Lingua standard – scuola,istituzioni
Lingua parlata (casa, comunicazione quotidiana, radio, TV) Lingua scritta (produzione giornaliera, scritto per la comunicazione individuale, giornali, rete = mreža) Lingua letteraria (codificata dagli scrittori)

5 Vicinanza o lontananza?
Posizione individuale Posizione delle istituzioni Iniziative dei cittadini Censimento Dibattito pubblico in rete

6 Quante lingue nel mondo?
Il caso di arabo, cinese (più lingue, ache incomprensibili tra loro) Nuovi Stati: elemento identitario, nazionale e religioso Anche nell’ambito di una lingua differenze nel lessico urbano regionale (es. Dalmazia: patike, štekat)

7 Lo standard Permetto il funzionamento dello stato nazionale
Stati nazionali (Italia nell’Ottocento) Le lingue appartengono ai loro parlanti Comunità parlanti Alcuni sentono la comunanza (= zajednički jezik, zajedno= insieme) Alcuni sentono le lontananze, differenze

8 Nazionale /nazionalistico
Stato nazionale, nazione Nazionalistico – estremismo, esclude gli altri, le minoranze Il nazionalismo in uno stato si riflette anche nell’ambito linguistico Lingua e nazionalismo (Jezik i nacionalizam, autrice Snježana Kordić, linguista croata)

9 Rapporti Gran Bretagna /Stati Uniti d’America
Simile a Croazia / Serbia Fattori sociali e politici, ideologici Linguista croato Kapović: Negli anni ’80 i arlanti avrebbero detto “parliamo la stessa lingua”, oggi no (la Dichiarazione 2017 l’hanno firmata circa 2000 persone)

10 Lektor Lektor – insegnante di lingua all’università
Lektor – redattore del testo scritto priam della sua pubblicazione Interventi su piani diversi, non solo proproste, elimina varianti Interventi sulle traduzioni in tv


Scaricare ppt "La situazione linguistica attuale"

Presentazioni simili


Annunci Google