La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Word classes Lesson 9.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Word classes Lesson 9."— Transcript della presentazione:

1 Word classes Lesson 9

2 OPEN CLASSES Nouns Pronouns Verbs Adjectives Adverbs CLOSED CLASSES Prepositions Conjunctions Determiners

3 Prepositions One word Multi-word prepositions
In, at, on, above, over, after, before… Multi-word prepositions Near to, in front of…

4 Conjunctions Coordinators link units with the same grammatical status
and, or, but, yet Both…and; either…or; not only…but also; Subordinators link a subordinate clause to the main part of a sentence Although…

5 Some words can be either prepositions or subordinators
Before + NP We left before breakfast Before + CLAUSE We left before you called us

6 Determiners Used before nouns to form a noun phrase Express
Quantity: some/many Possession: my … Definiteness/indefiniteness : the /a, an Other determiners Wh-determiners: which, whose, what Pre-determiners: All, both, either, such

7

8

9

10

11 Determiners: translation problems
Definite article used more frequently in Italian than English 1. General reference L’inquinamento > ___pollution (Essere) contro la guerra > against___ war Contro la guerra in Iraq > against the war on/to Iraq L'insegnante deve amare il suo lavoro > a teacher must love his/her job. 2. Instead of personal pronouns Lavati le mani > wash your hands 3. Articles with geographical places and places of cultural interest

12 1. Definite articles for general reference
However, in some cases English uses the definite article for general reference: Animals/ plants the lion Musical instruments the guitar Scientific inventions/technology the radio Some common expressions the town, the country(side), the sea(side), the snow. Some adjectives referring to categories of people The young, the old, the rich, the poor, Some nationalities the English, the Dutch, the Swiss, the Japanese

13 2. Personal pronouns/articles
As already seen on several occasions, Italian specialised discourse tends to be more formal than English. E.g. azienda agricola - farm; Impianto - factory This applies also to personal pronouns for direct address, which tend to make discourse more colloquial Grazie dell’ordine effettuato attraverso il nostro rappresentante

14 Strategies replace forms of direct address (you/your, we) with more impersonal forms Articles third person address E.g. Our core business is… > l’azienda si occupa di… You can > è possibile, si può

15 2. Translate the excerpts below, taken from commercial letters, replacing forms of personal address with more impersonal forms Thank you for your signed order given to our advisor as per our invoice Payment due 60 days after receipt of our consignment We are now expanding our operations in Eastern Europe At your earliest convenience Grazie dell’ordine effettuato attraverso il nostro rappresentante

16 Translating «you»: genre-specific preferences
Promotional discourse/commercial websites: second person singular

17 Institutional discourse: impersonal forms/ second person plural

18 Tourist guide: impersonal/second person plural address

19 Translation problems 3 : definite article for geographical places and places of cultural interest
In most cases Italian and English use the in the same way Oceans and seas: The Pacific Rivers: the Thames States with, republic, States.. The republic of Ireland Plural name places/islands: the Canaries, the netherlands, The Alps Canals, The Panama Canal Deserts, the Sahara Hotels, cinemas, museums… the Plaza Hotel

20 …but there are some differences: no article in English for
Continents Countries, states, counties Lakes Lake Michigan Individual mountains Mount Everest Churches named after saints with ‘s Saint Paul’s Cathedral

21 Translate into English
Amo fare passeggiate in montagna Il Mediterraneo è il mare che ha a nord l’Europa, a sud il Nord Africa, e ad est l’Asia Occidentale. I vegetariani non mangiano carne. Al medico deve piacere il contatto con la gente. Fa l’ingegnere e lavora nel settore dei carburanti. “Non andare fuori al sole senza cappello”, disse la mamma. L’impianto utilizza energia prodotta dai pannelli solari. Non usare il piatto come portacenere. La vita è stata dura per lui da quando è arrivato in questo paese. Sto scrivendo un libro sulla vita di Mozart.

22 Non avevo capito la natura del problema.
Amo la natura, quindi non mi piace per niente abitare in città. La vita sarebbe molto più tranquilla senza il cellulare. Va a scuola ogni giorno con l’autobus. Passo davanti alla scuola tutti i giorni andando al lavoro. Fu mandata in prigione per sei mesi. I suoi genitori andavano a farle visita in carcere tutte le settimane. Voglio imparare a suonare la chitarra. Voglio lezioni di chitarra. Non l’ho vista tutta la settimana.

23 Are determiners used correctly in this text?
Secondo un sondaggio della Gallup, il cruciverba è lo svago sedentario più popolare. Il primissimo cruciverba, contenente solamente trentadue indizi, apparve nel New York World il 21 Dicembre Fu pensato come un riempispazio da un inglese espatriato di nome Arthur Wynne, che lo chiamò un incrocio di parole. Divenne un elemento ricorrente nel World, ma nessun altro lo adottò fino all'Aprile 1924 quando una casa editrice emergente chiamata Simon and Schuster fece uscire un volume di cruciverba, al prezzo di 1.35 dollari. Fu un successo immediato e altri due volumi furono velocemente prodotti. Alla fine del primo anno l'azienda aveva venduto mezzo milione di copie, e i cruciverba erano un tormentone in tutta l'America - così tanto che per un periodo la Baltimore and Ohio Railroad installò dizionari in ciascuna delle loro vetture per la comodità dei viaggiatori che risolvevano cruciverba e che avevano un urgente bisogno di sapere che Iliamna è il più grande lago dell'Alaska o che oquassa è un tipo di pesce d'acqua dolce. Nonostante questa vasta popolarità, i più rispettabili giornali su entrambi i lati dell'Atlantico rifiutarono per anni di riconoscere che il cruciverba era più che una moda passeggera. Il Times resistette fino al Gennaio 1930, quando finalmente produsse il suo primo cruciverba (concepito da un contadino del Norfolk che non ne aveva mai risolto uno, men che meno ideato). Per placare la propria coscienza per essersi arreso ad un gioco frivolo, il Times stampava occasionalmente cruciverba in latino. Il suo omonimo a New York resistette per un'altro decennio non produsse il suo primo cruciverba fino al 1942.

24 The cottages: i cottages or i cottage
I termini inglesi inseriti in un testo italiano vanno declinati al plurale? No, non vanno declinati (a meno che non si tratti di citazioni estrapolate da un testo o da una dichiarazione in inglese), per il semplice motivo che entrano in una nuova lingua, la nostra, che non prevede la formazione del plurale dei sostantivi tramite l'aggiunta della desinenza -s o -es. Treccani.it


Scaricare ppt "Word classes Lesson 9."

Presentazioni simili


Annunci Google