La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

LEZIONE 4 - I CASI DELLA LINGUA TEDESCA:

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "LEZIONE 4 - I CASI DELLA LINGUA TEDESCA:"— Transcript della presentazione:

1 LEZIONE 4 - I CASI DELLA LINGUA TEDESCA:
SOSTANTIVI, ARTICOLI E PRONOMI - I VERBI SEPARABILI E I VERBI CON PREPOSIZIONE

2 I QUATTRO CASI DEL TEDESCO
In tedesco, come in latino, esistono diversi «casi», a seconda della specifica funzione logica della parola nella frase: NOMINATIVO  è il caso del soggetto ACCUSATIVO  è il caso del complemento oggetto DATIVO  è il caso del complemento di termine GENITIVO  è il caso del complemento di specificazione Vediamo subito gli esempi!

3 UN NOME MASCHILE: «DER MANN»
Imparando la parola «Mann» (uomo), l’abbiamo fin da subito associata all’articolo DER, l’articolo determinativo che segnala il genere maschile al nominativo. Der Mann = l’uomo Ecco ora la declinazione completa di «Mann»: NOMINATIVO Der Mann «l’uomo»  soggetto ACCUSATIVO Den Mann «l’uomo»  c. oggetto DATIVO Dem Mann «all’uomo»  c. di termine GENITIVO Des Mannes «dell’uomo»  c. di specificazione

4 UN NOME NEUTRO: «DAS BUCH»
Nei nomi neutri, nominativo e accusativo coincidono! Ecco la declinazione completa di «Buch»: NOMINATIVO Das Buch «il libro»  soggetto ACCUSATIVO «il libro»  c. oggetto DATIVO Dem Buch «al libro»  c. di termine GENITIVO Des Buches «del libro»  c. di specificazione I nomi maschili e neutri formano il dativo e il genitivo nello stesso modo.

5 UN NOME FEMMINILE: «DIE FRAU»
Nei nomi femminili coincidono non solo nominativo e accusativo ma anche dativo e genitivo! NOMINATIVO Die Frau «la donna»  soggetto ACCUSATIVO «la donna»  c. oggetto DATIVO Der Frau «alla donna»  c. di termine GENITIVO «della donna»  c. di specificazione

6 IL PLURALE Per il plurale dei sostantivi si adottano le regole viste nella lezione 3. Il plurale dell’articolo determinativo DER DAS DIE segue invece la seguente declinazione: die Männer (lo stesso per «die Bücher» e «die Frauen») NOMINATIVO Die Männer «gli uomini»  soggetto ACCUSATIVO «gli uomini»  c. oggetto DATIVO Den Männern «agli uomini»  c. di termine GENITIVO Der Männer «degli uomini»  c. di specificazione N.B. La -n al dativo plurale è d’obbligo se il plurale non finisce già per -en: «den Büchern» (ai libri) / den Frauen» (alle donne)

7 Osserviamo ora queste semplici frasi: Der Mann / liest / das Buch
Der Mann / gibt / der Frau / das Buch Das Buch / des Mannes / ist gut Die Frauen / geben / den Männern / die Bücher Individua soggetto, complementi e i casi che li esprimono! Verbo LESEN: «leggere» Verbo GEBEN: «dare» Nota anche come in tedesco il complemento al dativo preceda di norma quello all’accusativo!

8 …E PER DIRE «LEI MI DA’ UN LIBRO»?
Per tradurre questa frase occorre fare altri due passi avanti: Imparare la declinazione dell’articolo indeterminativo EIN EIN EINE Imparare la declinazione dei pronomi personali ICH DU ER/SIE/ES WIR IHR SIE

9 L’articolo indeterminativo Nome maschile: «ein Mann»
Nome neutro: «ein Buch» Nome femminile: «eine Frau» NOMINATIVO Ein Mann «un uomo» ACCUSATIVO Einen Mann DATIVO Einem Mann «ad un uomo» GENITIVO Eines Mannes «di un uomo» NOMINATIVO Ein Buch ACCUSATIVO DATIVO Einem Buch GENITIVO Eines Buches NOMINATIVO Eine Frau ACCUSATIVO DATIVO Einer Frau GENITIVO

10 «Sie / gibt / mir / ein Buch»
I pronomi personali Alla luce di quanto visto, possiamo adesso provare a tradurre la breve frase «Lei mi dà un libro»! «Sie / gibt / mir / ein Buch» Pronome neutro: «esso» Forma di cortesia NOMINATIVO ich du er es sie wir ihr Sie ACCUSATIVO mich dich ihn uns euch DATIVO mir dir ihm ihnen Ihnen

11 TORNIAMO ORA AL PRESENTE DEI VERBI…
Nella lezione 2 avevamo studiato il presente del verbo «kommen» e degli ausiliari. Vediamo ora i verbi: ARBEITEN (lavorare) GEBEN, LESEN (dare) FAHREN (viaggiare con un mezzo) …la cui coniugazione presenta delle irregolarità!

12 «Arbeiten» e i verbi con radice che termina in -t o -d:
Prova ora a coniugare su questo modello: antworten (rispondere) finden (trovare) ARBEITEN ich arbeite du arbeitest er / sie / es arbeitet wir arbeiten ihr sie / Sie

13 «Geben», «Lesen» e i verbi che alla 2 e 3 persona singolare mutano la vocale nel seguente modo: E  I / IE Coniuga ora: sprechen (parlare) su modello di «geben» sehen (vedere) su modello di «lesen» GEBEN ich gebe du gibst X er / sie / es gibt X wir geben ihr gebt sie / Sie LESEN ich lese du liest X er / sie / es wir lesen ihr lest sie / Sie

14 «Fahren» e i verbi che alla 2 e 3 persona singolare prendono l’Umlaut!
Coniuga su questo modello: schlafen (dormire) a  ä laufen (correre) au  äu stoβen (urtare) o  ö FAHREN ich fahre du fährst X er / sie / es fährt X wir fahren ihr fahrt sie / Sie

15 Altri verbi con radice irregolare:
ESSEN (mangiare) Ich esse / du isst / er isst / wir essen / ihr esst / sie essen NEHMEN (prendere) Ich nehme / du nimmst / er nimmt / wir nehmen / ihr nehmt / sie nehmen WISSEN (sapere) Ich weiβ / du weiβt / er weiβ / wir wissen / ihr wisst / sie wissen Nel caso di «wissen», l’irregolarità coinvolge anche la 1 persona singolare!

16 ALCUNI VERBI… Sein  essere Haben  avere Gehen  andare (anche nel senso di «va bene») Fahren  andare (con un mezzo) - Ich fahre nach Italien Kommen  venire Heiβen  chiamarsi (Ich heiβe Anna : mi chiamo Anna) Wohnen  abitare (in una casa, in una città…) Leben  vivere (hier lebe ich gut: qui vivo bene) Sprechen  parlare Machen  fare Wie geht’s? Es geht mir gut, danke!

17 Lesen  leggere Schreiben  scrivere Tanzen  danzare Schwimmen  nuotare Spielen  giocare, recitare, suonare uno strumento) Hören  ascoltare, sentire Reisen  viaggiare Kochen  cucinare Spazieren  passeggiare Laufen  correre Singen  cantare Geben  dare Bekommen  ricevere Arbeiten  lavorare Schlafen  dormire / faulenzen: poltrire (familiare)

18 Suchen  cercare Finden  trovare Fragen  chiedere (+ Accusativo: «Ich frage dich») Antworten  rispondere Helfen  aiutare (+ Dativo: «Ich helfe dir») Sehen  vedere Betrachten  osservare Treffen  incontrare Essen  mangiare Trinken  bere Wissen  sapere, conoscere (a livello teorico) Kennen  sapere, conoscere (nella pratica) – Ich kenne zwei Sprachen: so due lingue / ich kenne dich: ti conosco

19 Nehmen  prendere Lernen  studiare Studieren  studiare (an der Universität) Verstehen  comprendere Lieben  amare Besuchen  visitare (una persona), frequentare (un corso) Besichtigen  visitare (un luogo) Kaufen  comprare Verkaufen  vendere Erzählen  narrare (Ich erzähle dir eine Geschichte: ti racconto una storia) Sagen  dire

20 PARENTESI 1: I VERBI SEPARABILI
Osserva ora queste frasi: 1. Ich sehe heute einen Film: oggi guardo un film 2. Ich sehe heute fern: oggi guardo la tv 1. Sie hat eine Schwester: lei ha una sorella 2. Sie hat eine Reise vor: lei ha in programma un viaggio 1. Das Wetter ist schön: il tempo è bello 2. Was ist los? che cosa è successo?

21 Cosa notiamo nella seconda frase di ogni gruppo?
I verbi fernsehen, vorhaben e lossein non si «esauriscono» nella seconda posizione, ma sono costituiti da una preposizione che con determinati tempi verbali (tra cui il presente) si «separa» dalla base del verbo e viene collocata a fine frase! L’aggiunta di una preposizioni alla base del verbo ne modIfica, come abbiamo visto, anche il valore semantico: Verbo base Verbo separabile Sehen  guardare Fern/sehen  guardare la tv Haben  avere Vor/haben  avere in programma Sein  essere Los/sein  accadere

22 Einladen (invitare)  Ich lade zwei Freunde ein
I verbi separabili sono caratteristici della lingua tedesca e sono molto diffusi. Vediamone altri! Einladen (invitare)  Ich lade zwei Freunde ein Abholen (andare a prendere)  Er holt mich ab Anrufen (chiamare al telefono)  Wann rufst du mich an? Mitmachen (collaborare)  Ich mache gern mit! Anfangen (iniziare)  Wir fangen mit dem Kurs an Anfangen + MIT + dativo

23 PARENTESI 2: VERBI + PREPOSIZIONI
Come abbiamo potuto osservare a proposito di «anfangen», in tedesco vi sono verbi che non reggono direttamente un sostantivo, ma si costruiscono con una preposizione che regge un determinato caso (nominativo, accusativo, dativo, genitivo). Ich treffe dich: incontro te Ich denke an dich: penso a te Ich spreche mit dir: parlo con te Treffen + accusativo Denken + AN + accusativo Sprechen + MIT + dativo

24 Alcune preposizioni con l’accusativo:
Sich erinnern an (acc): ricordarsi di Denken an (acc): pensare a Glauben an (acc): credere a Schreiben / schicken an (acc): scrivere / spedire a Antworten auf (acc): rispondere a Warten auf (acc): attendere qcn Sich freuen auf (acc): rallegrarsi per qcs che accadrà Sich freuen über (acc): rallegrarsi per qcs che è già accaduto Sich informieren über (acc): informarsi di Nachdenken über (acc): riflettere su qcs Sprechen über (acc): parlare di Sich entscheiden für (acc): decidersi per qcs Sich interessieren für (acc): interessarsi di Sich verlieben in (acc): innamorarsi di Sich kümmern um (acc): occuparsi di

25 NOTA BENE I verbi preceduti da «sich» sono verbi riflessivi! Sich erinnern  ricordarsi Sich freuen  rallegrarsi Se alla forma infinita la particella «sich» precede il verbo, al presente segue la forma base del verbo, occupando il terzo posto: Ich erinnere mich an dich  mi ricordo di te Sie freuen sich auf die Reise  si rallegrano per il viaggio

26 Alcune preposizioni con il dativo:
Leiden an / unter (dat)  soffrire di (una malattia) Arbeiten an (dat)  lavorare a qcs Teilnehmen an (dat)  partecipare a qcs Anfangen / beginnen mit (dat)  iniziare qcs Aufhören mit (dat)  interrompere qcs Sprechen mit (dat)  parlare con qcn Telefonieren mit (dat)  parlare al telefono Fragen nach (dat)  chiedere Suchen nach (dat)  cercare Sprechen von (dat)  parlare di Erzählen von (dat)  raccontare di Einladen zu (dat)  invitare Gehören zu (dat)  appartenere a AN può reggere sia il dativo che l’accusativo a seconda dei verbi!

27 ORA TOCCA A TE! Prova a tradurre in tedesco le seguenti frasi, servendoti, se necessario, del vocabolario, e prestando attenzione, dove richiesto, alla sequenza accusativo / dativo: Il bambino dà un libro alla mamma Un uomo compra uno specchio alla donna Oggi le ragazze studiano con i libri dei bambini

28 Il venerdì e il sabato frequento un corso
Al mattino voi ci vedete e ci osservate L’insegnante mi racconta una storia Lei vende le mele a te. E a noi? Buongiorno. Sì, La aiuto volentieri Parli dodici lingue! Da dove vieni? Dalla Svizzera, dalla Spagna o dagli USA?

29 Il mio ragazzo mi viene a prendere alle otto e mezza
Quando guardi la tv? Al pomeriggio o alla sera? Mi interesso di musica, libri e foto. Tu ti interessi di arte? Ciao! Come stai? Ti ricordi di noi? Con lei parlo inglese. Con le sue amiche parlo cinese Partecipiamo volentieri al progetto. Quando iniziamo?

30 Grazie per aver scelto EASYLEARNING!


Scaricare ppt "LEZIONE 4 - I CASI DELLA LINGUA TEDESCA:"

Presentazioni simili


Annunci Google