La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Lyrics Phonetic translation Svegliatevi dal sonno o’ briaconi zveʎ'ʎatevi 'dal 'sonno o bri'akoni che giunta l’è per noi la gran cuccagna 'ke.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Lyrics Phonetic translation Svegliatevi dal sonno o’ briaconi zveʎ'ʎatevi 'dal 'sonno o bri'akoni che giunta l’è per noi la gran cuccagna 'ke."— Transcript della presentazione:

1

2

3 Lyrics Phonetic translation
Svegliatevi dal sonno o’ briaconi zveʎ'ʎatevi 'dal 'sonno o bri'akoni che giunta l’è per noi la gran cuccagna 'ke 'ʤunta l 'ɛ la 'gran kuk'kaɲɲa S'ha da mangiar de' polli e de' piccioni s 'a 'da man'ʤar 'de 'polli 'e 'de pit'ʧoni e ber del vin  che vien dalla campagna. 'e 'ber 'del 'vin 'ke vi'ɛn 'dalla kam'paɲɲa E la Menica con il cembalo 'e la ‘menika 'kon 'il 'ʧembalo la frullana la suonerà. la frul'lana la swo'nera E la Menica con il cembalo 'e la ‘menika 'kon 'il 'ʧembalo la frullana la suonerà la frul'lana la swo'nera Addio Carola, Carola addio. ad'dio ka'rɔla, ka'rɔla ad'dio Sarà dei nostri anche Beppin del Noce sa'ra 'dei 'nɔstri 'aŋke bep'pin 'del 'noʧe e detto gli ho che porti l'organino 'e 'detto ʎli 'ɔ 'ke 'pɔrti l’orga'nino giusto n'ha compro uno a sette voce,  'ʤusto n'a 'kompro 'uno 'a 'sɛtte 'voʧe lo fa cantar che sembra un cardellino. 'lo 'fa kan'tar 'ke 'sembra 'un kardel'lino Gli è un tremoto, un accidente ʎli 'ɛ 'un tre'mɔto 'un atʧi'dɛnte tutti i versi li sa far 'tutti i 'vɛrsi 'li 'sa 'far Addio Carola , Carola addio! ad'dio ka'rɔla, ka'rɔla ad'dio Avevo anche invitato il sor dottore a'vevo 'aŋke invi'tato 'il 'sɔr dot'tore Perché anche lui venisse al ritrovato per'ke 'aŋke 'lui ve'ni sse ‘al ritro'vato Ma ha mandato a dir pel servitore 'ma 'a man'dato 'a 'dir 'pel servi'tore Che gli è nel letto tutto ammalazzato 'ke ʎli 'ɛ 'nel 'lɛtto 'tutto ammalat'tsato   Gli 'è in cucina co’ la su serva ʎli 'ɛ 'in ku'ʧina 'ko la 'su 'sɛrva ad aiutarla a risciaquà, 'ad ‘aju'tarla 'a riʃʃak'kwa Gli è in cucina co’ la su serva ʎli 'ɛ 'in ku'ʧina 'ko la 'su 'sɛrva Ad aiutarla a risciaquà, 'ad ‘aju'tarla 'a riʃʃak'kwa Addio Carola, Carola addio! ad'dio ka'rɔla, ka'rɔla ad'dio Main source

4 Trescone This is the song of the peasant dance we have already presented. It is a song for fun and for special occasions, people used to sing and dance it only at private parties and balls, at carnival and sometimes when women, men and children from the same hamlet met to spend the evening in harmony and conviviality, the so-called “veglia”, after a long day of hard work. Wine, food, high spirits and pungent quips were the main ingredients. Main source

5 In the lyrics a person says to other people: it’s time to celebrate, wake up , let’s eat pigeons and chickens and drink wine. Menica will be there with her tambourine, as well as Beppino with his new accordion. He is really good , he can play anything. The doctor has been invited too, but he is ill at home and right now he is helping his maid to do the washing up.


Scaricare ppt "Lyrics Phonetic translation Svegliatevi dal sonno o’ briaconi zveʎ'ʎatevi 'dal 'sonno o bri'akoni che giunta l’è per noi la gran cuccagna 'ke."

Presentazioni simili


Annunci Google