La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

È la lingua che ci ha fatto italiani?

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "È la lingua che ci ha fatto italiani?"— Transcript della presentazione:

1 È la lingua che ci ha fatto italiani?
L’italiano contemporaneo Raffaella Setti

2 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Lingua d’oggi e lingua contemporanea Lingua d’oggi: LID’O dal 2004 (Dardano) Lingua contemporanea (Lorenzetti – D’Achille) Ma qual è il riferimento temporale? Anche se si pone come punto di partenza il 2000, per la storia dell’italiano restano comunque fondamentali l’epoca postunitaria e il Novecento

3 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Anni ’80: già avvertiti “movimenti” in atto nell’italiano. Fine Novecento: l’italiano è ormai descritto in opere fondamentali di riferimento come le grammatiche di Serianni (1988) e Renzi ( ), il LIP (1993), la Storia della Lingua italiana (Serianni- Trifone ).

4 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Ultimi 10 anni: ulteriori sviluppi legati a fattori esterni. Uno dei pochi dati certi (Istat ) è l’aumento dell’italofonia. I dialetti non scompaiono e conquistano contesti comunicativi nuovi (narrativa, cinema, canzone, ling. giovanile).

5 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Politica linguistica ad inizio Millennio Proposta, poi naufragata, di istituire un Consiglio superiore della lingua italiana con il compito di redigere una “Grammatica di Stato”. Nessun impegno invece sul versante dell’insegnamento dell’italiano (le 3 i erano inglese, informatica e impresa, italiano non pervenuto).

6 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
L’Accademia della Crusca è intervenuta con due proposte: Adesione alle Raccomandazioni di Bad Homburg per la promozione delle lingue europee di uso colto. Introduzione nella nostra Costituzione della frase “La lingua ufficiale della Repubblica è l’italiano”.

7 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Per tracciare un quadro dell’italiano di oggi bisogna tenere presenti contemporaneamente più assi di variazione: Diatopia: variaz. nello spazio Diamesia: variaz. dipendenti dal canale Diafasia: variaz. secondo i contesti Diastratia: variaz. secondo gli strati sociali

8 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
L’attenzione per le varietà degli usi non può però portare alla negazione dell’esistenza di uno standard, una varietà di riferimento meno rigida e monolitica rispetto a qualche decennio fa e non più improntata sulla lingua letteraria, ma comunque esistente.

9 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Pur rimanendo entro i confini dello standard si possono registrare fatti innovativi. Un fenomeno generale è la pressione dell’inglese che investe sia la fraseologia (es. avere uno scheletro nell’armadio), la formazione delle parole, ma soprattutto il lessico (okay, mobbing, stalking…)

10 Adattamenti forestierismi

11 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
I linguisti hanno individuato alcuni tratti tipici dell’italiano contemporaneo. In buona parte corrispondono ai dubbi più ricorrenti dei parlanti/scriventi (utenti del servizio di consulenza linguistica dell’Accademia della Crusca). Vediamone i principali divisi per ambiti

12 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Fonetica e fonologia L’italiano prevede una buona corrispondenza tra grafia e pronuncia: qualche scossa è dovuta principalmente ad adattamenti di prestiti e a forme ibride

13 Adattamenti e forme ibride Scautismo o scoutismo?

14 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Fonetica e fonologia Posizione dell’accento in parole di più di due sillabe con tendenza a ritrarlo sulla terzultima Rùbrica invece di rubrìca Èdile invece di edìle Persuàdere invece di persuadére Vàluto è ormai accolto come forma standard

15 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Grafia Generali trasformazioni (e quindi incertezze): nell’uso di accenti uso di apostrofo e di elementi grafici come trattini, apici, virgolette uso della d eufonica uso delle maiuscole

16 Tratti grafici la d eufonica

17 Tratti grafici apostrofo in fin di rigo

18 Tratti grafici elisione e troncamento

19 Tratti grafici qual è o qual’è?

20 Tratti grafici ancora sull’apostrofo…

21 Tratti grafici apice al posto dell’accento

22 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Morfologia flessiva Generale tendenza alla semplificazione nelle flessioni nominale, pronominale e verbale. Il nuovo Millennio si apre proprio sulla questione della flessione del nome euro

23 Morfologia flessiva Euro

24 Morfologia flessiva Lui – lei – loro soggetto

25 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Morfologia flessiva Congiuntivo La semplificazione verbale è ben rappresentata dalla questione del congiuntivo. In generale il modo verbale tiene, ma ci sono dei casi in cui cede all’indicativo:

26 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Morfologia flessiva Congiuntivo nelle completive: penso che sei stanca per penso che sia stanca nelle interrogative indirette: chiede se vieni per chiede se venga nelle relative restrittive: cerco un interprete che conosce/conosca bene il tedesco

27 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Morfologia flessiva Gerundio Il gerundio è in estensione con valore testuale e ha molto successo nei titoli, in particolare di esercizi commerciali…

28 Il gerundio nelle insegne commerciali…

29 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Morfologia flessiva Ausiliari e Accordo Stabilizzata la scelta degli ausiliari Con i verbi atmosferici ammessi tutti e due: ha piovuto è piovuto Con altri si alternano con estensione di avere: hanno emigrato sono emigrati

30 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Morfologia flessiva Ausiliari e Accordo Instabile l’accordo con il participio passato anche se ormai prevale quello al maschile singolare: ho fatto una corsa meno ho fatta una corsa mi sono bevuto (meno bevuta) un’aranciata grazie per averci raggiunto (meno raggiunti)

31 Morfologia flessiva Ausiliari e Accordo

32 Morfologia flessiva Ausiliari e Accordo

33 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Morfologia lessicale Uno degli aspetti più interessanti è la composizione Nome + nome: banca dati, partito azienda, effetto serra, allarme inquinamento… Composti misti: incentivi boom, farmaco killer, baby soldato

34 Morfologia lessicale Composizione e uso del trattino

35 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Altri fenomeni di interesse sociolinguistico Politically correct: nomi professionali femminili denominazioni razziste nuove parole per nuove realtà

36 Nomi professionali femminili

37 Nuove parole per nuove realtà

38 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Altri fenomeni di interesse sociolinguistico Allocutivi: allargamento generalizzato del tu Espansione di salve per saluto di media formalità Tipo, piuttosto che e quant’altro…

39 Piuttosto che…

40 L’italiano contemporaneo Raffaella Setti
Verso un italiano “copia incolla” Soprattutto nella composizione delle parole è evidente il riuso di elementi: tele- : teleferica, ma poi telecronaca, telegiornale… euro-: eurasia, ma poi anche europarlamentare e poi eurozona -poli: da tangentopoli a affittopoli, calciopoli, sanitopoli… sigle e accorciamenti: info, demo, ma anche Simo, Fede, Edo, Vale…


Scaricare ppt "È la lingua che ci ha fatto italiani?"

Presentazioni simili


Annunci Google