Scaricare la presentazione
La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore
PubblicatoCiro Casati Modificato 9 anni fa
1
claudio.bezzi@me.com Problemi del linguaggio nella valutazione VERSIONE MAGGIO 2014 Nota dell’Autore: Le figure che seguono hanno la funzione di supporto grafico a lezioni in presenza; è possibile che risultino poco comprensibili senza il commento diretto di Claudio Bezzi
2
claudio.bezzi@me.com IL LINGUAGGIO È SEMPRE AMBIGUO O, COME DICONO I LINGUISTI, VAGO. CIÒ PONE PROBLEMI SPECIFICI, ANCHE DI NATURA OPERATIVA, AI VALUTATORI Prima parte - Il linguaggio: centralità e ambiguità
3
claudio.bezzi@me.com Centralità del linguaggio la definizione del mandato col committente è negoziata su base dialogica; dati e informazioni sono sempre e solo testi; l’analisi dei dati e informazioni è sempre una questione di interpretazione; qualunque uso della valutazione avviene su base negoziale, dialogica, interpretativa. Tutto ciò che facciamo in valutazione ha a che fare col linguaggio:
4
claudio.bezzi@me.com 2 esempi: /Obiettivo/ e /Qualità/ /Obiettivo/ = (sostantivo) scopo da perseguire; (aggettivo) oggettivo, certo; (sostantivo) strumento di precisione /Qualità/ = insieme delle caratteristiche di un prodotto o servizio caratteristiche positive, di eccellenza, di un prodotto o servizio Scopo oggettivamente perseguibile
5
claudio.bezzi@me.com Altri possibili esempi Indicatore: segnale; un numero, una misurazione dell’evaluando; un concetto con un rapporto semantico con l’evaluando. Realismo: consapevolezza di come vanno le cose effettivamente; positivismo (dispregiativo); paradigma valutativo di moda
6
claudio.bezzi@me.com NELLE TECNICHE DI VALUTAZIONE BASATE SU GRUPPI (FOCUS GROUP, BRAINSTORMING, ETC.) SI HA L’ILLUSIONE DI UNA CONVERGENZA (O DI UN CONSENSO) CHE SPESSO E’ SOLO NOMINALE Seconda parte - Problemi di significazione entro i gruppi
7
claudio.bezzi@me.com * Questa e le prossime figure si basano su un’esperienza di valutazione di risultato dei Ser.T. di Modena, per il sistema informativo dell’Emilia-Romagna (2006), realizzata da Claudio Bezzi e Gianni Morandi. La comunicazione nei gruppi- 1* Attore sociale 2 (p.es. il professionista del SerT) Attore sociale 3 (p.es. l’utente) Giudizio sull’esito del trattamento Attore sociale 1 (p.es. il legislatore)
8
claudio.bezzi@me.com Idea ritenuta “errata” da ricondurre alla ragione (indicando l’errore, adeguando la comunicazione, ecc.) La comunicazione nei gruppi- 1bis Attore sociale 2 Attore sociale 3 Attore sociale 1
9
claudio.bezzi@me.com Attore sociale 2 Attore sociale 3 Attore sociale 1 La comunicazione nei gruppi- 2
10
claudio.bezzi@me.com A B C A B C A B C Attore sociale 1 Attore sociale 2 Attore sociale 3 La comunicazione nei gruppi- 2bis
11
claudio.bezzi@me.com A B C A B C A B C Attore sociale 1 Attore sociale 2 Attore sociale 3 Esempio di dimensione: Riduzione della dipendenza da sostanze (dimensione del concetto “Esito del trattamento perseguito”) La soluzione è formale, ignora le prospettive semantiche diverse, e si affida a una presunta identità grammaticale e sintattica, generalmente stabilita dal valutatore La comunicazione nei gruppi- 2ter
12
claudio.bezzi@me.com A B C A B C A B C Attore sociale 1 Attore sociale 2 Attore sociale 3 La comunicazione nei gruppi - 3
13
claudio.bezzi@me.com A A Attore sociale 1 Attore sociale 2 Attore sociale 3 Per Attore 2 questa parte è dimensione A, mentre per Attore 1 faceva parte della dimensione B Per Attore 3 la dimensione A è molto più ristretta, e in buona parte non coincidente rispetto ad Attore 1 e 2 La comunicazione nei gruppi- 3bis
14
claudio.bezzi@me.com A A Attore sociale 1 Attore sociale 2 Attore sociale 3 Riduzione della dipendenza da sostanze (dimensione del concetto “Esito del trattamento perseguito”) 1: riconoscere la diversità concettuale 2: esplorare il reciproco campo semantico 3: ri-negoziare un campo semantico condivisibile Condivisione semantica negoziata fra gli attori, fra reciproche concessioni e rinunce ideologiche; ha un valore molto autoreferenziale e contestuale Parte condivisa La comunicazione nei gruppi- 3ter
15
claudio.bezzi@me.com Nucleo di significati (su ciò che costituisce risultato) che agli attori appare condivisibile Elemento sostenuto da un solo attore Elementi condivisi da alcuni attori La comunicazione nei gruppi- 4
16
claudio.bezzi@me.com Vettore tecnico sanitario Vettore tecnico psicologico Vettore organizzativo Dimensione valoriale x (positiva) Dimensione valoriale x (negativa) Altro vettore Strumenti e finalità sono patrimonio comune e il giudizio sul risultato è condiviso Consenso tecnico e valoriale parziale. Il giudizio sul risultato è assunto ‘con riserva’ ‘Buone ragioni’ non condivise. Giudizio sospeso da ridiscutere La comunicazione nei gruppi- 4bis
17
claudio.bezzi@me.com Terza parte – La “punteggiatura” co m unicativa PROVVISORIO
18
claudio.bezzi@me.com C 1 M 1 R 1 C 2 M 2 R 2 C 3 M 3 R 3 … 1 2 3 La punteggiatura - 1 M1M1 R1R1 C1C1 T1T1 M2M2 R2R2 C2C2 T2T2
19
claudio.bezzi@me.com La punteggiatura - 2 1 2 3 CMCMCMRCRCRCMRMRMRCMCMCM RCRCRCMRMRMRCMCMCMRCRCRCMRMRMR C 1 M 1 R 1 C 2 M 2 R 2 C 3 M 3 R 3 …
20
claudio.bezzi@me.com C 1 M 1 R 1 C 2 M 2 R 2 C 3 M 3 R 3 … Moderator C 2bis M 2bis R 2bis C 3bis … La punteggiatura - 2
21
claudio.bezzi@me.com 1 22 33 Moderator C 2bis M 2bis R 2bis C 3bis … 2 3 Scostamento I Moderator nella punteggiatura C 1 M 1 R 1 C 2 M 2 R 2 C 3 M 3 R 3 …
Presentazioni simili
© 2024 SlidePlayer.it Inc.
All rights reserved.