La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La I declinazione *.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "La I declinazione *."— Transcript della presentazione:

1 La I declinazione *

2 La I declinazione La I declinazione I sostantivi femminili
Particolarità della I declinazione I sostantivi maschili Verifica sommativa Lessico * *

3 La I declinazione La I declinazione comprende
sostantivi femminili (la maggior parte) e maschili nessun sostantivo neutro Il tema è in -a- Le uscite caratteristiche sono: il nominativo singolare in -a il genitivo singolare in -ae * *

4 I sostantivi femminili
Ecco la flessione del nome femminile puella, -ae, «fanciulla». SINGOLARE PLURALE N. puell-ă puell-ae G. puell-ārum D. puell-is Acc. puell-am puell-as V. Abl. puell-ā * *

5 I sostantivi femminili
Ricorda che… Nella flessione, alcune forme presentano la stessa uscita: -a può corrispondere al nominativo, al vocativo o all’ablativo singolare; -ae può essere sia genitivo o dativo singolare sia nominativo o vocativo plurale; -is può essere tanto dativo quanto ablativo plurale. * *

6 I sostantivi femminili
Verifica immediata Scrivi le singole forme in corrispondenza del caso e del numero corretti, ricostruendo la flessione di domina, -ae, «signora, padrona». Forme da scrivere Domin - dominis - dominae - dominarum - domină - dominae - dominis - dominae - dominas - domină - dominae - dominam SINGOLARE PLURALE N. Inserire qui il testo G. D. ACC. V. ABL. * *

7 Ecco la flessione del nome maschile nauta, -ae, «marinaio».
I sostantivi maschili La flessione dei sostantivi maschili non differisce da quella dei femminili. Ecco la flessione del nome maschile nauta, -ae, «marinaio». SINGOLARE PLURALE N. naut-ă naut-ae G. naut-ārum D. naut-is Acc. naut-am naut-as V. Abl. naut-ā * *

8 I sostantivi maschili Verifica immediata SINGOLARE PLURALE N. G. D.
Scrivi le singole forme in corrispondenza del caso e del numero corretti, ricostruendo la flessione di incŏla, -ae, «abitante». Forme da scrivere incolis - incolae - incolă - incolae - incolam - incolā - incolae - incolă - incolas - incolis - incolarum - incolae SINGOLARE PLURALE N. Inserire qui il testo G. D. ACC. V. ABL. * *

9 Particolarità della I declinazione
copia, «abbondanza», ma copiae, «truppe»; vigilia, «veglia», ma vigiliae, «sentinelle». Esempio divitiae, -ārum, «ricchezze»; insidiae, -ārum, «agguato»; Athenae, -ārum, «Atene»; Syracusae in Sicilia sunt «Siracusa è in Sicilia».  Alcuni sostantivi hanno un significato diverso al singolare e al plurale  Alcuni sostantivi sono usati solo il plurale (pluralia tantum). Osserva che, quando questi sostantivi hanno funzione di soggetto, anche il verbo ha forma plurale. * *

10 Particolarità della I declinazione
Romae, «a Roma». Esempio  La terminazione -ae del genitivo singolare deriva dall’arcaico -as, che è rimasto in alcune formule giuridiche come pater familias, mater familias, filius/filia familias, padre di famiglia, madre di famiglia, figlio/figlia di famiglia. Ricorda infine che la desinenza -ae con i nomi di città e piccola isola può esprimere l’antico caso locativo, cioè il complemento di stato in luogo. * *

11 Verifica sommativa Indica se la seguente affermazione è vera o falsa.
Esercizi di base Indica se la seguente affermazione è vera o falsa. La I declinazione comprende nomi femminili e neutri Vero Falso * *

12 Verifica sommativa Esercizi di base Riordina la declinazione del singolare del femminile serva, -ae, «schiava». servă (nom.) servae servam servă (voc.) servā * *

13 Verifica sommativa Indica quale tra queste risposte è quella corretta.
Esercizi di base Indica quale tra queste risposte è quella corretta. La forma statuae può essere: nominativo plurale dativo plurale vocativo singolare genitivo singolare * *

14 Verifica sommativa Scegli le traduzioni corrette della forma copiis.
Esercizi di base Scegli le traduzioni corrette della forma copiis. le truppe (ogg.) alle truppe con le truppe alla truppa * *

15 Verifica sommativa Abbina ciascuna forma alla sua traduzione. fortuna
Esercizi di base Abbina ciascuna forma alla sua traduzione. fortuna terras irā patriae o sorte! le terre con ira alla patria * *

16 Verifica sommativa Indica se la seguente affermazione è vera o falsa.
Esercizi di recupero Indica se la seguente affermazione è vera o falsa. I nomi maschili della I declinazione hanno alcune uscite che li differenziano dai femminili Vero Falso * *

17 Verifica sommativa Esercizi di recupero Riordina la declinazione del plurale del maschile agricŏla, -ae, «contadino». agricolae (nom.) agricolārum agricolis agricolas agricolae (voc.) * *

18 Verifica sommativa Indica quale tra queste risposte è quella corretta.
Esercizi di recupero Indica quale tra queste risposte è quella corretta. La forma insulam è: genitivo plurale accusativo singolare ablativo singolare vocativo plurale * *

19 Verifica sommativa Scegli la traduzione corretta della forma amicitia.
Esercizi di recupero Scegli la traduzione corretta della forma amicitia. l’amicizia (ogg.) o amicizie! tramite l’amicizia dell’amicizia * *

20 Verifica sommativa Abbina ciascuna forma alla sua analisi. divitiarum
Esercizi di recupero Abbina ciascuna forma alla sua analisi. divitiarum insulas magistram silvis genitivo plurale accusativo plurale accusativo singolare dativo plurale * *

21 Esercizi di consolidamento
Verifica sommativa Esercizi di consolidamento Indica se la seguente affermazione è vera o falsa. Le forme singolari di divitiae, divitiarum non esistono Vero Falso * *

22 Esercizi di consolidamento
Verifica sommativa Esercizi di consolidamento Indica quale fra queste non può essere la traduzione di terrae. della terra alla terra le terre la terra * *

23 Esercizi di consolidamento
Verifica sommativa Esercizi di consolidamento Indica quale fra queste non può essere la traduzione di nauta. il marinaio con il marinaio o marinaio al marinaio * *

24 Esercizi di consolidamento
Verifica sommativa Esercizi di consolidamento Abbina ciascuna forma alla sua traduzione. Athenae Athenis Athnenas Athenarum Atene (sogg.) in Atene Atene (ogg.) di Atene * *

25 Esercizi di consolidamento
Verifica sommativa Esercizi di consolidamento Abbina ciascuna forma alla sua traduzione. copiam vigiliarum vigilia copiis l’abbondanza delle guardie durante la veglia grazie alle truppe * *

26 Lessico Parole da sapere LATINO ITALIANO ancilla, -ae ancella ara, -ae
Sostantivi femminili LATINO ITALIANO ancilla, -ae ancella ara, -ae altare domina, -ae padrona, signora epistula, -ae lettera, missiva femina, -ae donna industria, -ae operosità matrona, -ae matrona (donna sposata) opera, -ae lavoro, attività pecunia, -ae denaro puella, -ae bambina, fanciulla pugna, -ae battaglia sententia, -ae opinione, sentenza silva, -ae bosco * *

27 Lessico Parole da sapere LATINO ITALIANO agricola, -ae contadino
Sostantivi maschili LATINO ITALIANO agricola, -ae contadino collega, -ae compagno incola, -ae abitante nauta, -ae marinaio Pluralia tantum LATINO ITALIANO indutiae, -arum tregua insidiae, -arum tranello, agguato minae, -arum minaccia nuptiae, -arum nozze thermae, -arum terme Cannae, -arum Canne (in Puglia)

28 Lessico Parole e cittadinanza *
Cedant arma togae, concedat laurea laudi Le armi cedano alla toga Dopo aver sventato la congiura di Catilina durante il proprio consolato, Cicerone sperava vanamente che qualche poeta celebrasse in versi le sue “imprese”. Alla fine però l’abile oratore non poté fare altro che prendere l’iniziativa, già disapprovata e derisa dai suoi contemporanei, di celebrarsi da solo, componendo ben due poemi epico-storici sulle proprie gesta. Il verso in questione è tratto proprio da una di queste opere e nella sua forma completa appare così: Cedant arma togae, concedat laurea laudi. Le armi cedano alla toga, l’alloro (dei trionfi militari) ceda il passo alla gloria (dell’oratore). Si tratta di una solenne affermazione della superiorità dell’eloquenza (rappresentata dai magistrati togati) sul valore militare. Nonostante corrispondesse sinceramente ad una convinzione dell’autore, essa fu spesso derisa dai suoi contemporanei, in quanto suonava troppo interessata in bocca a chi, come Cicerone, eccelleva in uno solo dei due ambiti. La frase è ironicamente citata anche da Manzoni nei Promessi Sposi al capitolo XIII quando Ferrier riesce a salvare il vicario di provvisione dall’assedio dei rivoltosi. L’espressione è poi da Alexandre Dumas nel Conte di Montecristo, con riferimento alla situazione politica francese all’indomani della sconfitta di Napoleone. Oggi la locuzione è usata per esprimere l’auspicio che il governo militare, la forza delle armi e la guerra cedano il passo al governo civile, alla forza della diplomazia e alla pace. Parole e cittadinanza * *


Scaricare ppt "La I declinazione *."

Presentazioni simili


Annunci Google