Scaricare la presentazione
La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore
PubblicatoCipriana Lupi Modificato 10 anni fa
1
This is the story of two friends who were walking in the desert.
3
In qualche momento del viaggio cominciarono a discutere, ed un amico diede uno schiaffo all'altro, questi addolorato, ma senza dire nulla, scrisse nella sabbia: During the journey, they started arguing and one friend slapped the other. The latter, very sad, but without saying a word, wrote on the sand:
4
TODAY MY BEST FRIEND HAS SLAPPED ME.
5
Continuarono a camminare, finché trovarono un'oasi, dove decisero di fare un bagno. L'amico che era stato schiaffeggiato rischiò di affogare, ma il suo amico lo salvò. Dopo che si fu ripreso, scrisse su una pietra: They continued walking until they reached an oasis, where they decided to take a swim. The friend who had been slapped almost drowned, but his friend rescued him. After he recovered, he engraved on a stone :
6
IL MIO MIGLIORE AMICO OGGI MI HA SALVATO LA VITA. TODAY MY BEST FRIEND HAS SAVED MY LIFE.
7
L'amico che aveva dato lo schiaffo e aveva salvato il suo migliore amico domandò: Quando ti ho ferito hai scritto nella sabbia, e adesso lo fai su una pietra. Perché? L'altro amico rispose: quando qualcuno ci ferisce dobbiamo scriverlo nella sabbia, dove i venti del perdono possano cancellarlo. Ma quando qualcuno fa qualcosa di buono per noi, dobbiamo inciderlo nella pietra, dove nessun vento possa cancellarlo. The friend who had slapped and then rescued his friend, asked: - When I hurt you, you wrote on the sand, now you are doing it on a stone. Why?
8
L'altro amico rispose: quando qualcuno ci ferisce dobbiamo scriverlo nella sabbia, dove i venti del perdono possano cancellarlo. Ma quando qualcuno fa qualcosa di buono per noi, dobbiamo inciderlo nella pietra, dove nessun vento possa cancellarlo. The other friend answered: When someone hurts us, we must write it on the sand, where the wind of forgiveness will cancel it. But when someone does something good, we must engrave it on a stone, where no wind can cancel it.
9
IMPARA A SCRIVERE LE TUE FERITE NELLA SABBIA ED A INCIDERE NELLA PIETRA LE TUE GIOIE. Invia questa frase alla gente che non dimentichi mai, e ricordati di farla ritornare alla persona che te l'ha inviata. Se non invii questo messaggio a nessuno vuol dire che hai fretta e che ti sei dimenticato dei tuoi amici. Prenditi del tempo per vivere! www.peppiniello.it LEARN TO WRITE YOUR INJURIES ON THE SAND AND ENGRAVE YOUR JOYS ON THE STONE.
Presentazioni simili
© 2024 SlidePlayer.it Inc.
All rights reserved.