La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

LexALP: Legal Language Harmonization System for Environment and Spatial Planning within the multilingual Alps www.eurac.edu/lexalp www.eurac.edu/lexalp.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "LexALP: Legal Language Harmonization System for Environment and Spatial Planning within the multilingual Alps www.eurac.edu/lexalp www.eurac.edu/lexalp."— Transcript della presentazione:

1 LexALP: Legal Language Harmonization System for Environment and Spatial Planning within the multilingual Alps Gennaio 2008 BANCA DATI TERMINOLOGICA LexALP Helena Dobrila/Paola Baglione Accademia Europea di Bolzano (EURAC)/SDI Munich

2 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Banca dati terminologica LexALP (LexALP Term Bank) -www.eurac.edu/lexalp (Mozilla Firefox)www.eurac.edu/lexalp

3 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio

4 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Concetto di banca dati: 4 lingue (FR, DE, IT, SL) 9 sistemi giuridici 1.Convenzione delle Alpi (AC) 2.Trattati internazionali (INT) 3.Diritto europeo (EU) 4.Legislazione nazionale (FR, IT, DE, SI)

5 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio In ogni lingua: diversi ordinamenti giuridici ESEMPIO: protezione della natura 1.protezione della natura nella Convenzione delle Alpi 2.protezione della natura legislazione europea 3.protezione della natura legislazione internazionale 4.protezione della natura ordinamento giuridico italiano = Ciascun termine (uno per ordinamento giuridico) costituisce una scheda indipendente

6 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Esempio: autostrada bandiera = ordinamento giuridico

7 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Equivalenza tra lingue e ordinamenti diversi AXIE: nome artificiale

8 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Esempio di una scheda terminologica: ordinamento giuridico definizione contesto Fonti (interattive)

9 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio

10 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Esempio: related axie 1 a

11 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Esempio: Related axie 2

12 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Esempio: Related axie 3

13 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Axie Related axie Concetto 1a Concetto 1

14 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio PROCEDURA TERMINOLOGICA: Scelta dei termini AC Inserimento nei capitoli Lavoro terminologico a livello nazionale, AC, EU,INT contesto definizione Nota Nota per larmonizzazione

15 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio GLOSSARI 1.1 Protezione della natura 1.2 Tutela del paesaggio 1.3 Aree protette 1.4 Specie vegetali e animali protette Politica ambientale Difesa del suolo Rifiuti Inquinamento 1.6 Tutela delle acque 1.7 Valutazione di impatto ambientale 2. Trasporti (11 sottocapitoli) 3.5 Turismo 4.1 Agricoltura 4.2 Foreste montane 4.3 Zootecnia 4.4 Caccia, pesca, allevamento ittico

16 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Esempi di note:

17 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio

18 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Phraseological unit – esempi: SLOVENO: no P.U.

19 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio

20 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Termini armonizzati vs termini non validati

21 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio Altri qualificatori: - short Form - full Form - acronimo - variante ESEMPI…

22 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio

23 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio

24 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio

25 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio

26 Institute for Specialised Communication and Multilingualism Helena Dobrila/Paola Baglione Gennaio


Scaricare ppt "LexALP: Legal Language Harmonization System for Environment and Spatial Planning within the multilingual Alps www.eurac.edu/lexalp www.eurac.edu/lexalp."

Presentazioni simili


Annunci Google