La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Rallegrati, Maria, Madre della Chiesa, siamo anche noi tuoi figli! Siamo peccatori, ma ti amiamo, e vogliamo imitarti nell'ascoltare il Padre e nell'accogliere.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Rallegrati, Maria, Madre della Chiesa, siamo anche noi tuoi figli! Siamo peccatori, ma ti amiamo, e vogliamo imitarti nell'ascoltare il Padre e nell'accogliere."— Transcript della presentazione:

1 Rallegrati, Maria, Madre della Chiesa, siamo anche noi tuoi figli! Siamo peccatori, ma ti amiamo, e vogliamo imitarti nell'ascoltare il Padre e nell'accogliere Gesù! Rejoice, Mary, Mother of the Church, we are also your children! We are sinners but we love you and we want to imitate you in listening to the Father and receiving Jesus!

2 Talvolta è più bello quello che gli altri credono di me, che non quel che veramente io sono... Sometimes it is much nicer what others think of me then what I am really...

3 Giochi della natura: guarda, ammira, sta in silenzio... A joke from nature: look, admire, keep silent...

4 Anche i fiori ti fanno pensare... a Gesù! E ti propongono la sua croce, fonte di gioia per tutto il mondo! Gesù, mia gioia, salvami! Even the flower help you think …of Jesus! And propose to you his cross, Font of joy for all the world! Jesus my joy, save me!

5 Il gallo e la luna: tra un attimo non saranno più insieme... Corri a vedere! The rooster and the Moon shortly will be gone......run now to gaze on them!

6 Un ponte! Un ponte, povero, un po' sbagliato, ma comunque un ponte! Noi ponte tra terra e Cielo, perché vi passi qualche uomo, ponte tra uomo e uomo, perché vi passi Gesù! A Bridge! A poor bridge a bit rugged but still a bridge! We bridge between earth and Sky so that some man can go by. We bridge between man and man so that Jesus may pass!

7 Foglie secche... Inutili? No, possono suscitare in te la meraviglia... e, forse, ti dicono ancora qualcosa! Dry leaves... Useless? No, can arouse in you wonder... and perhaps still tell you something!

8 Erba della Trinità: è il nome di questo fiore! La forma delle sue foglie ricorda il Mistero della nostra fede, l'Unità delle Tre Persone divine, Padre e Figlio e Spirito Santo. Il nostro Dio adopera tutto per aiutarci a conoscerlo! Trinity leaf: is the name of this flower! The shape of its leaves recalls the Mystery of our faith, the Unity of the Three Divine Persons, Father and Son and Holy Spirit. Our God uses everything to help us know Him!

9 Mai visto! Nemmeno lui ti ha mai visto. Ognuno è meraviglia per l'altro, Anche tu sei un po' misterioso e... meraviglioso! Never seen it!: Nether it has ever seen you. Each one is surprised by the other. And even you are bit mysterious and... marvelous!

10 Maturerà presto, ma attendi ancora a mangiarlo! In molte situazioni dobbiamo saper attendere, e non è tempo perso: per saperle affrontare dobbiamo maturare, cioè crescere nell'amore! It will ripen soon but you wait to eat it! In many situations we need to know when to wait, and our time is not waisted, to face them we nee to grow and mature in loving!

11 Belli i fiori, ma solo quando spariscono arrivano i frutti! Molte cose belle della vita lasciano il posto alle sofferenze: queste preparano il frutto dolce e nutriente! Beautiful blossoms but only when they disappear will the fruits come! Many beautiful things in life leave space for sufferings to sooth the way for the sweet and nourishing fruit!

12 piccolo, semplice, inosservato... è inutile? certamente no. small, simple, unobserved... is it worthless? certainly not.

13 Le radici dell'albero sono tre volte più estese dei suoi rami. E tutte nascoste! Ho anch'io delle radici nascoste... ed estese? The root of the tree extend three time as much as its branches, and all are hidden! Do I also have hidden roots... that extend?

14 Quando vuoi salire, c'è sempre il primo gradino. Anche se ti costa un po' di umiltà, affrontalo con decisione. When you want to go up their is always the first step. Even though it costs you a little bit of humility, do it with decisiveness.

15 La pioggia aiuta il sole a manifestare le sue capacità! Di che cosa ti lamenti? Le sofferenze spesso rendono più gloriosa la tua vita! The rain helps the sun show its capacity! What are you complaining about? Sufferings often renders your life more glorious!

16 Con tutti gli studi che ho fatto, non avrei mai pensato di ritrovarmi analfabeta! Non abbiamo mai finito di essere umili! With all the studies I have made I had never thought to find myself ignorant! We never finish to be humble!

17 Prima di posarsi sul fiore per succhiare il nettare, l'ape si assicura che il fiore sia quello giusto, che non sia velenoso. Quante situazioni richiedono che io sia prudente come le api! Before resting on a flower to suck the nectar the bee makes sure that the flower is the right one. That it is not poisonous. How many situations require me to be prudent like the bees!

18 Quante cose belle noi non vediamo! Non ci sono solo i sassolini nella tua scarpa..., il mondo è pieno di meraviglie...! How many beautiful things we do not see! Don' t look only at the pebbles in your shoe..., the world is full of wonders...!

19 Se potessi ti farei sentire il profumo di questo fiore...! E se potessi ti farei gustare la bellezza e la pace della vita vissuta con Gesù! If I could I would let you smell the scented perfune of this flower...! And if I could I would let you taste the Beauty and the Peace of life living with Jesus!

20 Ci sono artisti sconosciuti... Conosci quello che ha firmato questo vestito? There are unknown artists... Do you know the one that signed this dress?

21 La bellezza non è sempre bontà! La prudenza dice: anche se bello, lascialo dov'è! Non è fatto per essere mangiato da te! Beauty is not always goodness! Prudence says: even though is nice, leave it where it is! It is not made to be eaten by you!

22 Devi essere molto attento per vedere questo fiore, tant'è piccolo! Quante cose belle non riesci a vedere nel fratello se non fai attenzione! You must pay careful attention to notice this flower that is so small! How many beautiful things you can't see in your brother if you don't pay attention!

23 Anche sulla roccia... Non lamentarti di nulla, perché ovunque, anche nei posti e nei momenti più "duri", può nascere e crescere qualcosa di bello! Even on a rock... do not groan for nothing, because everywhere even in places and in moments most "harsh" may sprout and grow somenthing beautiful!

24 Dalla roccia la vita: un cuore duro ti può sorprendere! From the rock comes life; a hard heart may give you a surprise!

25 Anche i fiori giocano... prima di aprirsi o prima di chiudersi. E' bello giocare, danzare, ridere, divertire chi ti passa vicino! Even the flower play... before they open and before they close. It's nice to play, dance, laugh, entertain those who pass by you!

26 Che cosa vedi? Che cosa guardi? Chi cerchi così in alto? Che cosa ti dice la voce che senti? Ascolta e guarda bene: poi lo dirai anche a me! What do you see? What are you looking at? Who are you looking for so high above? What does it say the voice that you hear? Look and listen well: then you will also tell me!

27 Il fiore non fa nulla... soltanto si lascia portar via qualcosa. Essere presente per offrirti è la tua utilità più preziosa e gradita. The flower does nothing...only allows somenthing be taken away from it. To be self aware to offer yourself is your most precious and appreciate usefulness.

28 Vede le cose da lontano, ne rimane libera... Riesci a trovarti il tempo e il luogo per osservare dall'Alto le tue cose, i tuoi affetti, le tue scelte, le tue croci? See things from afar, it remains free... Can you find time and a place to observe from above your things, your affections, your choices, your crosses?

29 La collina accumula le rovine di DERBE, la città che accolse San Paolo con Barnaba (Atti 14, 20) e con Sila (16,1). Perché non è rimasta pietra su pietra? Monito per me: solo "le Mie parole non passeranno". The hill is where the ruins of the city of Derbe is buried, it's where St.Paul with Barnabas (acts 14,20) and Sila (16,1) were welcomed. Why did it not remained built stone upon stone? A warning for me: only "My words do not pass away".

30 Pulita o sporca l'acqua del fiume? Io so soltanto che riflette lo splendore del sole. Anche di te so soltanto che sei figlio di Dio! Is it durty or clean the water from the river? The only thing I see is that it reflect the sun's splendor. And even of you I only know that you are a son of God!

31 Che cosa sta preparando il Signore per lei? Per chi sarà un dono di Dio la sua vita ? Quale compito riceverà nel mondo? Ogni uomo è un Mistero, fin dall'inizio. What is the Lord preparing for her? For whom will her life be a gift from God? What assignment will she receive in the world ? Every person is a mystery from the beginning.

32 Quando l'acqua zampillerà, come sarà bello! Intanto sopporta la preparazione: anche la bellezza costa fatica, denaro, attesa. When the water sprouts, how nice it will be! In the meantime put up with the preparation: even beauty costs hardiship, money, and waiting.

33 ... l'inverno è necessario per preparare il frutto dell'estate. Ricordalo nei giorni tristi e bui!...winter is necessary to prepare the fruits of summer. Remember this in the sad and dark days!


Scaricare ppt "Rallegrati, Maria, Madre della Chiesa, siamo anche noi tuoi figli! Siamo peccatori, ma ti amiamo, e vogliamo imitarti nell'ascoltare il Padre e nell'accogliere."

Presentazioni simili


Annunci Google