Il giovane ricco Mc 10, The rich youngman Mk 10, 17-31
Uscito sulla strada, un tale gli corse incontro e gettatosi ai suoi piedi gli domandò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?». Gli disse Gesù: «Perché mi chiami buono? Nessuno è buono, all'infuori di uno solo: Dio. (Mc 10, 17-18) Just as Jesus was setting out on his journey again, a man ran up, knelt before him and asked, "Good Master, what must I do to have eternal life?" Jesus answered, "Why do you call me good? No one is good but God alone. (Mk 10, 17-18)
Conosci i comandamenti: Non uccidere. Non commettere adulterio. Non rubare. Non testimoniare il falso. Non frodare. Onora tuo padre e tua madre». Quello gli rispose: «Maestro, tutte queste cose le ho osservate sin dalla mia fanciullezza». (Mc 10, 19-20) You know the commandments: Do not kill, do not commit adultery, do not steal, do not bear false witness, do not cheat, honor your father and mother." The man replied, "I have obeyed all these commandments since my childhood.“ (Mk 10, 19-20)
Allora Gesù, guardandolo, lo amò e gli disse: «Ti manca ancora una cosa. Va', vendi tutto ciò che hai, dàllo ai poveri e avrai un tesoro nel cielo; poi, vieni e seguimi!». A queste parole, però, quello corrugò la fronte e se ne andò rattristato, perché aveva molte ricchezze. (Mc 10, 21-22) Then Jesus looked steadily at him and loved him and he said, "For you, one thing is lacking. Go, sell what you have and give the money to the poor, and you will have riches in heaven. Then come and follow me." On hearing these words, his face fell and he went away sorrowful for he was a man of great wealth. (Mk 10, 21-22)
Allora Gesù, volgendo lo sguardo attorno, disse ai suoi discepoli: «Quanto difficilmente coloro che hanno ricchezze entreranno nel regno di Dio!». I discepoli si stupirono per queste sue parole; ma Gesù, prendendo di nuovo la parola, disse loro: «Figlioli, quanto è difficile entrare nel regno di Dio! (Mc 10, 23-24) Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!" The disciples were shocked at these words, but Jesus insisted, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God! (Mk 10, 23-34)
E' più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, piuttosto che un ricco entri nel regno di Dio». Quelli, stupiti ancora di più, si dicevano tra loro: «E chi potrà salvarsi?». (Mc 10, 25-26) It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for one who is rich to enter the kingdom of God." They were more astonished than ever and wondered, "Who, then, can be saved?" (Mk 10, 25-26)
Ma Gesù, guardandoli, disse loro: «E' impossibile agli uomini, ma non a Dio. A Dio, infatti, tutto è possibile». Allora Pietro prese a dirgli: «Ecco: noi abbiamo lasciato ogni cosa e ti abbiamo seguito!». (Mc 10, 27-28) Jesus looked steadily at them and said, "For humans it is impossible, but not for God; all things are possible with God." Peter spoke up and said, "We have given up everything to follow you." (Mk 10, 27-28)
Rispose Gesù: «In verità vi dico: non c'è nessuno, che abbia lasciato casa o fratelli o sorelle o madre o padre o figli o campi a causa mia e del vangelo, il quale non riceva ora, nel tempo presente, il centuplo in case, fratelli, sorelle, madri, figli e campi insieme alle persecuzioni, e la vita eterna nel secolo futuro. (Mc 10, 29-30) Jesus answered, "Truly, there is no one who has left house or brothers or sisters, or father or mother, or children, or lands for my sake and for the Gospel, who will not receive his reward. I say to you: even in the midst of persecution he will receive a hundred times as many houses, brothers, sisters, mothers, children, and lands in the present time and in the world to come eternal life. (Mk 10, 29-30)
Le sicurezze materiali non garantiscono quelle spirituali. Una vita spirituale, sicura per l'eternità, si raggiunge nel totale abbandono all'amore di Cristo. Più il nostro cuore sarà libero, da piccoli e grandi legami, più sarà capace di accogliere Gesù. What is seen as safe and secure in the material world does not guarantee the same in the spiritual realm. A spiritual life, certain for eternity, is possible by completely abandoning ourselves to Christ's Love. The more our heart is free from bonds and ties, large and small alike, the more it will be able to welcome Jesus in our lives. By Gaetano Lastilla – 10/2006 Translator : Amelia Tundo Music: Blessed