Tre poesie alla mia balia (1.) 1. Mia figlia 2. mi tiene il braccio intorno al collo, ignudo; 3. ed io alla sua carezza m' addormento. 4. Divento 5. legno.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Organizzazione di educazione Scuola Europea di Varese
Advertisements

ASSISTENTE DI MADRELINGUA FRANCESE
À la recherche du lexique perdu
Saba e la psicanalisi “La verità che giace al fondo”
Sais-tu qui je suis? Sai chi sono? Manuel et musical.
Cielo e nuvole nell’arte, nella musica e nella poesia
Poesie… Spesso, al lume rossastro d’un lampione che il vento percuote al punto che la fiamma regge a stento, dentro il vecchio quartiere, labirinto fangoso,
Il Vietnam… in immagini.
MARSIGLIA: La mia città
Umberto Saba GOAL. La poesia "Goal" da Umberto Saba fa parte del terzo volume del Canzoniere composto tra il 1933 e il 1954."Goal" è una delle cinque.
Canzone d’autunno Paul Verlaine.
Les lieux que je fréquente I luoghi che amo frequentare dans mon pays et le lieu de mes vacances. Nel mio paese e il luogo delle mie vacanze.
KAMDOU.NET.
LICEO “DELLA ROVERE “ SAVONA PROGETTO ESABAC LICÉE DUMONT D’URVILLE TOULON 27 Febbraio - 6 Marzo 2010.
La poesia.
Video pillola 4. CE/IL + ETRE Casi in cui si usa il soggetto CE -C’est la maison de Paul….è la casa di Paul -C’est une maison ……………è una casa -C’est du.
Caro Gesù ti scrivo (“Zecchino d’oro” musica e testo: M. Piccoli )
GIUSEPPE UNGARETTI BIOGRAFIA E POETICA in PILLOLE.
Realizzazione e traduzione dallo spagnolo: Lulu Musica: Puccini, Bohème.
Se tu non esistessi, dimmi perché io dovrei restare, per vagabondare in un mondo senza te, senza speranza e senza rimpianti. Et si tu n'existais pas.
Poesia # 3. UMBERTO SABA 1.Mio padre è stato per me “l'assassino” 2.fino ai vent'anni che l'ho conosciuto. 3.Allora ho visto ch'egli era un bambino, 4.e.
Il torrente Poesia tratta dalla raccolta « Trieste e una donna »
Lavoro : ( pagina 26. ) Lavoro 1 Un tempo 2 la mia vita era facile. La terra 3 mi dava fiori frutta in abbondanza. 4 Or dissodo un terreno secco e duro.
Tre Poesie alla mia balia 1. Mia figlia Mi tiene il braccio intorno al collo, ignudo ; Ed io alla sua carezza m'addormento Divento Legno in mare caduto.
Poesia # 2. UMBERTO SABA 1 Quando nacqui mia madre ne piangeva,
Production de blé dur en France
IL TESTO POETICO Il testo poetico è caratterizzato da spazi bianchi. Un testo così è detto in versi.
Madre di ogni nostra pena con Te ha inizio e fine la possibilità di credere, io vorrei dirti le parole più degne, vorrei ti sentissi meno sola, Tu così.
Foglie d’autunno Nulla al mondo è delicato come una foglia che cade.
Indovinelli Automatico.
Mamma Il bambino chiama la mamma e domanda:
XV-Traduis les phrases (41)
Con te partirò.
KAMDOU.NET.
nella mente mi ragiona”
L’Amore è …   Automatico e musicale.
PONTI DI PAROLE - LIVELLO ALFA 1
1 Francesco d'Argentina.
Noi a scuola… e non solo - Sceneggiatura -.
Vuoto cielo.
L’accento Istruzioni per l’uso.
Dichiarazioni d’amore IV
Tu lo sai che ti amo! Tu lo sai che ti amo!.
Pensieri divertenti..
DOMENICA 14 dell’ANNO anno A
POESIA LEGGERE E' BELLO.
18 TEMPO ORDINARIO Anno B DOMENICA Regina
Telecrazia: il caso De Gaulle
Libertà va cercando che è sì cara
Umberto Saba Poesia 2..
Tre modi per esprimere il futuro
per evitarne la ripetizione!
PONIAMO IL CASO CHE SIANO LE 18:30 DI UN NORMALE GIORNO LAVORATIVO
Rappelle-toi Ricordati Alfred de Musset Di Nanou et Stan
La poesia Schema riassuntivo.
Coriandoli di sogni Sembra così facile: scompongo
Umberto Saba.
Simile a un Dio mi sembra quell’uomo
Les élèves de Calimera. Utilise un pseudo sympas.
Les élèves de Calimera. Utilise un pseudo sympas.
 Per farci degli amici…  Per essere corretti con gli altri…
Laboratorio di poesia HAIKU
La “poesia onesta” de Il Canzoniere Cenni di poetica
PONIAMO IL CASO CHE SIANO LE 18:30 DI UN NORMALE GIORNO LAVORATIVO
PONIAMO IL CASO CHE SIANO LE 18:30 DI UN NORMALE GIORNO LAVORATIVO
Madonnina del mare.
ROME, VILLE ÉTERNELLE. 02 AVRIL – DÉPART Convocation à l’aéroport d’Orly à 5 h Vol EASYJET PARIS-ORLY – ROME à 7 h 05 Arrivée à l’aéroport de Rome à 9.
A N O N felice.
TU CHIAMALE SE VUOI... EMOZIONI!
Transcript della presentazione:

Tre poesie alla mia balia (1.) 1. Mia figlia 2. mi tiene il braccio intorno al collo, ignudo; 3. ed io alla sua carezza m' addormento. 4. Divento 5. legno in mare caduto che sull' onda 6. galleggia. E dove alla vicina sponda 7. anelo, il flutto mi porta lontano. 8. Oh, come sento che lottare è vano! 9. Oh, come in petto per dolcezza il cuore 10. vien meno! 11. Al seno approdo di colei che Berto ancora 12. mi chiama, al primo, all' amoroso seno, 13. ai verdi paradisi dell' infanzia.

La traduzione ed il senso globale. Ma fille Me tient le bras autour du cou, nu ; Et moi, je m'endors sur ses caresses. Je deviens Comme du bois tombé dans la mer qui flotte Sur des vagues. Et quand je désire le rivage proche, Les vagues m'emportent loin. Oh, je sens que la lutte est inutile! Oh, comme le cœur s'évanouit en moi doucement! J'arrive au sein de celle qui m'appelle encore Berto, je m'approche du premier sein amoureux, Aux paradis verts de l'enfance. ● La poesia si rivolge alla balia di Umberto Saba, che l'ha allevato. Lo scopriamo attraverso le frase : « primo seno », « amoroso seno », « paradisi dell'infanzia ». ● La persona che parla nella poesia è Umberto Saba (è il personaggio principale) ● Il tempo utilizzato è il presente. ● Verbi : m'addormento, divento, anelo, sento, approdo. (Tempo: presente, Il pronome : io, i verbi fanno riferimento al sogno) ● Non abbiamo un luogo precise.

La disposizione e la presentazione grafica 1.Mia figlia 2.mi tiene il braccio intorno al collo, ignudo; 3.ed io alla sua carezza m' addormento. 4.Divento 5.legno in mare caduto che sull' onda 6.galleggia. E dove alla vicina sponda 7.anelo, il flutto mi porta lontano. 8.Oh, come sento che lottare è vano! 9.Oh, come in petto per dolcezza il cuore 10.vien meno! 11.Al seno approdo di colei che Berto ancora 12.mi chiama, al primo, all' amoroso seno, 13.ai verdi paradisi dell' infanzia. ● 3 strofe. ● [ 1: 3 righe, 2 : 7 righe, 3 : 3 righe ] ● Le strofe non sono regolare. ● I versi sono liberi e non regolari (→ 1, 4, 10) ● Anafora: 8-9 « Oh, come... » ● 3 sillabe (1, 4, 10), 11 sillabe (2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13), 13 sillabe(11) ● La rima non è regolare

La forma 1.Mia figlia 2.mi tiene il braccio intorno al collo, ignudo; 3.ed io alla sua carezza m' addormento. 4.Divento 5.legno in mare caduto che sull' onda 6.galleggia. E dove alla vicina sponda 7.anelo, il flutto mi porta lontano. 8.Oh, come sento che lottare è vano! 9.Oh, come in petto per dolcezza il cuore 10.vien meno! 11.Al seno approdo di colei che Berto ancora 12.mi chiama, al primo, all' amoroso seno, 13.ai verdi paradisi dell' infanzia. ● Metafora: righe 4-6 ● Il narratore si trasforma in una cosa leggere. Si trova in un sogno. ● Ripetizione della parola “seno” (righa 11 et 12) = riferimento alla balia di Umberto Saba. ● Righa 13: “verdi paradisi dell'infanzia”. ● Verde = non matura. ● Paradisi = puro, innocente e felice. ● Anafora: 8-9 « Oh, come... » ● Enjambement: 1-2; 4-5-6; 6-7; 9-10;

1. Mia figlia 2. mi tiene il braccio intorno al collo, ignudo; 3. ed io alla sua carezza m' addormento. 4. Divento 5. legno in mare caduto che sull' onda 6. galleggia. E dove alla vicina sponda 7. anelo, il flutto mi porta lontano. 8. Oh, come sento che lottare è vano! 9. Oh, come in petto per dolcezza il cuore 10. vien meno! 11. Al seno approdo di colei che Berto ancora 12. mi chiama, al primo, all' amoroso seno, 13. ai verdi paradisi dell' infanzia. Assonanza : O, A, I

I temi 1. Mia figlia 2. mi tiene il braccio intorno al collo, ignudo; 3. ed io alla sua carezza m' addormento. 4. Divento 5. legno in mare caduto che sull' onda 6. galleggia. E dove alla vicina sponda 7. anelo, il flutto mi porta lontano. 8. Oh, come sento che lottare è vano! 9. Oh, come in petto per dolcezza il cuore 10. vien meno! 11. Al seno approdo di colei che Berto ancora 12. mi chiama, al primo, all' amoroso seno, 13. ai verdi paradisi dell' infanzia. I ricordi dell'infanzia. La nostalgia. Campi semantici: il corpo, l'affetto, il mare.

Il contesto ● ● L'inizio della sua malattia nervosa ● « Il piccolo Berto »