BIBLIOTECHE PUBBLICHE L’INTEGRAZIONE MULTILINGUE ©

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Corso Di Laurea in Mediazione Linguistica e Culturale
Advertisements

Cos’è “Pace e diritti umani”?
COLLEGIO DOCENTI 02 SETTEMBRE 2013 ORE 09.00
La biblioteca scolastica in Europa:alcuni esempi
La programmazione per competenze
VERSO UN CURRICOLO PLURILINGUE: CLIL - Content and Language Integrated Learning a cura di Stefania Cinzia Scozzonava Piano Pluriennale Poseidon – febbraio.
GLI SPAZI DEL CENTRO RISORSE una sala di consultazione una sala lettura una sala video Spazio Informativo Pubblico, Punto Informatico Studenti, Spazio.
PIANO REGIONALE ORIENTAMENTO ° INCONTRO Salò, 8 ottobre 2010.
Scuole primarie anno scolastico 2010/11 novembre 2010.
LINEE GUIDA SECONDO BIENNIO E ULTIMO ANNO
1 PROGETTO PER LA CREAZIONE DI SALE TELEMATICHE PRESSO LE MAGGIORI BIBLIOTECHE DELLA PROVINCIA DI REGGIO EMILIA. Il progetto di istituire presso le,maggiori.
Creazione di sale telematiche presso le maggiori biblioteche della provincia Il progetto di istituire presso le,maggiori biblioteche della Provincia di.
COSA ABBIAMO FATTO: PROGETTO S.A.P.E.R.I – Sperimentazione Attiva Per Elevare i Risultati di Istruzione
“Cooperare per l’unità nella diversità”
CONFERENZA SERVIZIO DIRIGENTI SCOLASTICI INFANZIA E PRIMO CICLO ROMA 25 SETTEMBRE 2007.
GLI INDIRIZZI RAGIONIERI PROGRAMMATORI GEOMETRI BIENNIO E TRIENNIO DELLA AUTONOMIA: AMMINISTRAZIONE E CONTROLLLO COMUNICAZIONE E MARKETING BIENNIO.
/ Per la consulenza: appuntamento telefonico al
-CORSI PER AZIENDECORSI PER AZIENDE -CORSI PER RAGAZZICORSI PER RAGAZZI -CORSI PER ADULTICORSI PER ADULTI LIstituto San Vincenzo è specializzato nella.
LINEE GUIDA PER LINSERIMENTO DI ALUNNI STRANIERI CIRCOLO DIDATTICO DI SPOLTORE.
Rafforzare il ruolo delle famiglie Valorizzare la professionalità dei docenti Recepire le attese degli alunni LEGGE 28 MARZO 2003 N. 53.
COMUNE CAVALLINO-TREPORTI I SERVIZI ALLA PERSONA Servizi demografici Le politiche sociali Le iniziative culturali I progetti educativi Lassociazionismo.
Qualcosa cambia nella scuola ?
AREA AREA DELLA STRUTTURALE COMUNICAZIONE INTERNA Attività collegiali
Corso SSIS 2003 – Modulo lingue straniere Software per linsegnamento della lingua straniera Jeffrey Earp – ITD/CNR 2003.
Corsi di laurea in Storia Napoli, 27 febbraio 2008 Università degli Studi di Napoli Federico II Porte Aperte.
La programmazione per competenze
SCUOLA APERTA A.S BENVENUTI!.
Benvenuti alla scuola media BRAMANTE
PROGRAMMAZIONE - LICEO DOCUMENTI DI RIFERIMENTO
Programmazione Fondi Strutturali 2007/2013
ISTITUTO COMPRENSIVO MONTE COMPATRI
ISTITUTO COMPRENSIVO CREMONA due
PIANO OFFERTA FORMATIVA
Proposta di offerta formativa: organizzazione scolastica 2008/2009.
Istituto Cinque Giornate
Obbligo formativo a 16 anni
ANNO SCOLASTICO 09/10 PROGETTO ORARIO INCONTRO CON I GENITORI DELLE FUTURE CLASSI PRIME 1.
MULTILINGUISMO E INTEGRAZIONE, IL PERCORSO DEL CENTRO NORD-SUD DELLA PROVINCIA DI PISA SEMINARIO MULTILINGUISMO E INTEGRAZIONE: PERCORSI E PROPOSTE 12.
LICEO LINGUISTICO Benvenuti Welcome Bienvenu Willkommen.
Istituto San Vincenzo. Proposta di offerta formativa: organizzazione scolastica 2008/2009.
Tutti gli alunni dell’Istituto
Presentazione della nuova offerta formativa
…gemellaggio elettronico delle scuole in Europa e promozione della formazione dei docenti : le azioni in questo campo sosterranno e svilupperanno ulteriormente.
Maria Piscitelli Firenze, 3 dicembre 2010
Le indicazioni per il curricolo e la nuova normativa sull’obbligo
LEGGERE LE INDICAZIONI PER
Progetti Europei in Umbria a.s
Lingue in Europa Diversità e Ricchezza
Il futuro dell'istruzione superiore
Ci presentiamo….
Commissione Linguistica Conoscenza e comprensione dell’altro Il futuro della comunicazione europea.
relatore: Donatella Nucci - INDIRE
LICEO SCIENTIFICO Il liceo scientifico è indirizzato all’approfondimento della cultura scientifica (matematica, fisica, scienze naturali) in sintonia con.
IL NOSTRO ISTITUTO O Valutazione e miglioramento O Curricolo verticale O Inclusione O Tecnologia all’avanguardia O Imparare viaggiando O Tanti progetti.
“not your usual idea of University ” Laurea in Scienze della Mediazione Linguistica Padova 10 marzo 2014.
LICEO STATALE G. CESARE-M. VALGIMIGLI RIMINI.
IL BIBLIOTECARIO SCOLASTICO TorinoReteLibri/Convegno 30 maggio 2007 Lettura e Biblioteche scolastiche Il bibliotecario scolastico/Culasso.
Il progetto. Di che cosa si tratta? Contesto culturale Obiettivi Destinatari Di che cosa si tratta? Contesto culturale Obiettivi Destinatari Come si svolge.
IL CLIL E IL SUO CONTESTO DIDATTICA E METODOLOGIA_____________________
CLIL Le norme transitorie e l’Esame di Stato. Maria Torelli
ISTITUTO COMPRENSIVO LAVAGNO - Scuola Secondaria I° grado “G. ZAMBONI”
Dirigente scolastico: prof. Roberto Silvani. La nostra storia n Commissione didattica (84-90) n Gruppo COGI - libere attività (92/93) n Progetto Giovani.
INDIRIZZI/ ARTICOLAZIONI AMMINISTRAZION E FINANZA E MARKETING SISTEMI INFORMATIVI AZIENDALI RELAZIONI INTERNAZIONALI PER IL MARKETING ISTITUTO TECNICO.
Giornate di informazione sull’offerta di istruzione del II ciclo PROVINCIA DI RAVENNA Ufficio X - Ambito Territoriale di Ravenna Liceo Scientifico Alfredo.
ERASMUS + KA1 Learning Mobility of Individuals School educational staff mobility NUOVI SCENARI...LA SCUOLA RISPONDE Progetto 2015 – 2017.
Linee guida nazionali per l’orientamento permanente
ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE “NICOLA MORESCHI”
03/02/2016La scuola di tutti1 La Scuola secondaria di I grado dell'Istituto comprensivo di Gandino Modelli, proposte, prospettive Per conoscere la scuola.
Giornate di informazione sull’offerta di istruzione del II ciclo PROVINCIA DI RAVENNA Ufficio X - Ambito Territoriale di Ravenna Il percorso di istruzione.
Una scuola che si muove nello spazio nelle idee. La Raccomandazione del 18 dicembre 2006 del Parlamento e del Consiglio europeo delinea le competenze.
Transcript della presentazione:

BIBLIOTECHE PUBBLICHE L’INTEGRAZIONE MULTILINGUE © LINDA ROSSI HOLDEN

Piano d’Azione Europeo 2004-2006 Promuovere l’apprendimento delle lingue e la diversità linguistica “Ogni casa, ogni strada, ogni biblioteca o centro culturale, ogni istituto scolastico o di formazione, ogni impresa sono luoghi in cui occorre essere consapevoli delle altre lingue, sentirle parlare, insegnarle e impararle”

PRINCIPALI ASPETTI ISTITUZIONALI – SOCIALI – PROGRAMMATICI Nel 1995 il “Libro Bianco su Istruzione e Formazione: insegnare e apprendere. Verso la società conoscitiva” tra le varie azioni, introduce il 4° obiettivo che invita ogni cittadino europeo ad apprendere precocemente 2 lingue comunitarie oltre alla lingua materna. L’importante “fenomeno immigratorio” che investe tutto il Paese e sta creando nuovi confronti come testimonianza e voce dell’identità etnica, storica e culturale di popolazioni diverse dalla nostra. Nel documento di lavoro “Promuovere l’apprendimento delle lingue e la diversità linguistica – Piano d’Azione 2004-2006” si evidenzia che “Ogni comunità deve trovare un mezzo per coordinare la propria offerta in materia di apprendimento delle lingue e per rendere disponibili le informazioni e le risorse del caso”

PIANO D’AZIONE EUROPEO LA VERIFICA DEL 2008 1) l’uso delle tecnologie coniugato alla didattica delle lingue; 2) la produzione e la diffusione di programmi televisivi in lingua originale con sottotitoli; 3) la permanenza all’estero per la formazione linguistica di studenti, insegnanti, professionisti in mobilità; 4) l’incremento degli scambi comunicativi; 5) la formazione permanente degli insegnanti; 6) l’applicazione del “Quadro comune europeo di riferimento per le lingue”; 7) l’apprendimento integrato di lingue e contenuti non linguistici – CLIL; 8) la diffusione del plurilinguismo in un’ottica di comunicazione interculturale.

ORGANIZZAZIONE DEL SERVIZIO A cura dell’Amministrazione Pubblica / Biblioteca: Acquisto bibliografico (1.500 titoli corrispondono a circa € 22.000,00) Acquisto di tecnologie informatiche (voce opzionale) Acquisto degli arredi (voce opzionale) Campagna pubblicitaria/produzione materiali di comunicazione Promozione del servizio A cura degli esperti linguistici in coordinamento con la Biblioteca: Consulenza alle indagini preliminari per l’individuazione dei contenuti e degli obiettivi specifici Compilazione della lista bibliografica e sitografica Predisposizione ordine per acquisti; controllo, catalogazione e gestione dei medesimi Cura dell’evento inaugurale Collaborazione in fase di assistenza iniziale per la valorizzazione e l’ottimizzazione della dotazione specialistica proposta Attività integrative di tipo linguistico/comunicativo

REALIZZAZIONE DEL SERVIZIO FASE A: piano di predisposizione e allestimento (4 mesi ) Supporto formativo/informativo destinato al personale bibliotecario. Indagine preliminare per l’individuazione e la classificazione dei potenziali fruitori - Contatti con case editrici, librerie internazionali, distributori - Attività di catalogazione e preparazione del nuovo materiale - Organizzazione logistica e definizione di arredi e tecnologie. FASE B : piano di visibilità e comunicazione (2 / 3 mesi) Promozione del nuovo servizio presso scuole, operatori del settore culturale ed economico, cittadinanza tutta - Definizione e lancio della campagna pubblicitaria - Eventuale cerimonia inaugurale.  FASE C: piano di verifica e ottimizzazione – feed-back (3 mesi) Erogazione del servizio - Avvio singole attività e animazione – Test di gradimento e orientamento - Servizio di assistenza.

STRUTTURA GENERALE DEL SERVIZIO Display (disposizione ed esposizione del materiale) Considerata la specificità di ogni settore, le proposte a scaffale dovrebbero articolarsi in base ad un preciso schema distributivo : Suddivisione per lingua (con guida cromatica e alfabetica) Suddivisione per argomento (classificazione e catalogazione) Suddivisione per area (consultazione/lettura, postazioni personal computer / Internet). Sezione Web: (reference-resource links). Creazione, implementazione e aggiornamento di una sitografia ragionata con fruizione pubblica e possibilità di stampare i documenti di interesse (riviste, quotidiani, esercizi….).

ATTUAZIONE DEL SERVIZIO Le biblioteche di Guastalla, Sant’Ilario e Scandiano (ancor prima Correggio) hanno integrato la loro offerta bibliografica con un repertorio “ragionato” di oltre 700 titoli che hanno permesso all’utenza di confrontarsi, in modo autonomo e gratuito, con realtà “altre” sulla base della seguente ripartizione in percentuale: SEZIONE MULTILINGUE: 75% testi in versione originale (compresi i bi-plurilingui): 85% testi con italiano veicolare: 15% SCAFFALE MULTICULTURALE: 25% testi in versione originale (compresi i bi-plurilingui): 30% testi italiani o con italiano veicolare: 70%

STRUTTURA GENERALE DEL SERVIZIO (esempi modulari) Stock (assortimento in lingue straniere: monolingue-bilingue-plurilingue) Livello Prescolare: materiale interattivo, favole illustrate, giochi didattici. Primo Livello (scuola primaria e secondaria di 1° grado): narrativa illustrata e facilitata, testi di verifica linguistico-grammaticale, supporti alle certificazioni internazionali, audiocassette, videocassette, Cd Rom. Secondo Livello (scuola secondaria superiore): selezione classici della letteratura straniera versione monolingue o con traduzione a fronte pagina, audiolibri, testi di comprensione, civiltà, supporti linguistici e alle certificazioni internazionali. 

STRUTTURA GENERALE DEL SERVIZIO (esempi modulari) Terzo Livello: (studi avanzati, approfondimenti, perfezionamento) letteratura straniera in versione originale/integrale, linguistica, panorama socio-culturale, divulgazione, saggistica, supporti linguistici alle certificazioni internazionali. Autoapprendimento: corsi di lingue audioattivi e multimediali, testi di grammatica e verifica, esercizi guidati morfosintattici, manuali di conversazione, dizionari/frasari, supporti alle certificazioni internazionali. Didattica e Tecnica: grammatiche, corsi, dizionari generali e specialistici, teoria e linguaggi tecnici, didattica e metodologia (formazione insegnanti). Area No-Book: riviste, videocassette, giochi di società, bacheca delle lingue, opere in CD-Rom, strumenti informatici, ricevitore satellitare.

Bacheca delle Lingue e delle Culture Lingue Straniere: corsi a più livelli e più lingue (compreso l’italiano per stranieri), docenza volontaria per ripetizioni scolastiche e approfondimenti, preparazione alle certificazioni internazionali, concorsi di traduzione. Storie del mondo: letture, incontri, conversazioni, feste per conoscere e capire gli altri popoli e per interagire con le culture, le lingue, gli usi e i costumi di chi viene da Paesi lontani….. Formazione Professionale: corsi post-diploma / post-laurea, di aggiornamento / continuità, finalizzati a qualificare la comunicazione nelle lingue straniere : “Tecnica della Traduzione”, “Didattica della Lingua Straniera - Imparare a Insegnare”, “L’uso delle lingue straniere in ambito scolastico”....

Bacheca delle Lingue e delle Culture Playschool: corso di edutainment in lingua inglese per bambini dai 3 agli 8 anni. English Club: circolo culturale che, con l’intervento di docenti madrelingua, promuove l’apprendimento dell’inglese attraverso le seguenti formule didattico/ricreative : visione e commento di film o programmi televisivi in versione originale (discussion group), incontri letterari, presentazione di libri, animazione/giochi di società (group games : Monoply, Trivial Pursuit, Scrabble, Bingo etc.), cicli di workshop interattivi/teatrali, gite organizzate con visite guidate... Emeroteca-Videoteca-TV satellitare: il circuito che fornisce documenti e risorse aggiornate, per un’utile consultazione cartacea e audio-attiva.

Bacheca delle Lingue e delle Culture Guida web ragionata (reference-resource links) sul sito della biblioteca SCENARIO DI RIFERIMENTO I documenti, le direttive delle Commissioni “Multilinguismo” e “Istruzione e Cultura” del Consiglio d’Europa Il Portfolio europeo delle lingue e l’Europass Il Quadro Comune Europeo di riferimento per le Lingue INDIRIZZI DI RIFERIMENTO Sedi di esami nazionali e internazionali per ottenere le certificazioni Università/Scuole/Enti/Associazioni RISORSE DI RIFERIMENTO Dizionari/glossari/thesauri Riviste/Media Corsi di lingue COMMUNITY Spazio FAQ Free-mail: pen-pals addressbook Forum/ICQ (web.based discussion groups) Newsletter/Eventi e news

LEGENDA MULTILINGUE/MULTICULTURALE f = Testo facilitato • livello di difficoltà: 1-2-3-4-5-6-7-8 i = Testo integrale • Mono - Bi – Plurilingue • Narrativa • Romanzi • Poesia • Teatro d = Didattica • Corsi & Autoapprendimento • Dizionari • Grammatiche • Linguaggio specialistico • Risorse didattiche / Metodologie • Tecniche di apprendimento/insegnamento c = Cultura & • Civiltà / Costume / Società / Folklore Comunicazione • Tradizioni / Storia • Discipline varie (arte, musica, spettacolo, letteratura, politica, religione) • Saggistica • Viaggi pl = Prime letture • Favole / Racconti • Giochi didattici • Materiale interattivo

RIFLESSIONE Se il tuo Cristo è ebreo, se la tua democrazia è greca, se la tua scrittura è latina e i tuoi numeri sono arabi, se la tua maglietta è cinese, se le tue vacanze sono slave, allora il tuo vicino non ti può essere straniero.