Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro1 Intercompréhension Intercomprensione Intercomprensión Intercomprensió Intercompreensão Intercomprehensiune.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
La Costituzione italiana
Advertisements

L’ARTICOLO 1 COSTITUZIONE. LAVORO LE(G)ALI AL SUD
L’insegnamento del francese in Piemonte ed in Italia: prospettive ed incognite. 21 Novembre 2008.
I DIRITTI FONDAMENTALI
Prof. Bertolami Salvatore
VERSO UN CURRICOLO PLURILINGUE, il “P. E. L
Art. 1 cost. « L’Italia è una Repubblica democratica, fondata sul lavoro. La sovranità appartiene al popolo, che la esercita nelle forme e nei limiti della.
I principi fondamentali (artt. 1-5)
ASSISTENTE DI MADRELINGUA FRANCESE
BIOETICA E COSTITUZIONE Paolo Benciolini Fondazione Lanza,
Cosa sono i diritti umani Lezione 1: Introduzione 4 Ottobre 2011.
Il tempo della storia Mercoledì 18 aprile 2007
ART. 2 DELLA COSTITUZIONE
Guida Avanti Indietro Torna al sommario
SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO “G. FAGNANO” – ROCCHETTA TANARO
Nasce il 9 gennaio del 1904 Dimostrò subito la sua forza scrivendo manifesti democratici in pieno fascismo.
LA COSTITUZIONE è la legge fondamentale di uno Stato
La costituzione: diritti e doveri dei cittadini (art ). Parte I
Fondo per lintegrazione di cittadini paesi terzi
La Costituzione.
Ricerca sulla Costituzione Italiana
IL TRENO DELLA COSTITUZIONE
IL REFERENDUM DEL 2 GIUGNO 1946
Il 1° gennaio 1948 entrò in vigore la Costituzione
Nessuno escluso I diritti dei minori nel mondo.
Art. 3 1.
Associazione Codici Sicilia
Rimuovere e prevenire i divari digitali e culturali che
Principio di eguaglianza
La Costituzione fra i banchi di scuola
Innanzitutto la lingua: la sua conoscenza ci fa eguali conoscenza abilità competenza comunicativa di cittadinanza uso/usi Tutti i cittadini hanno pari.
LA COSTITUZIONE ITALIANA
Articolo 1 L’Italia è una Repubblica democratica fondata sul lavoro.
La Costituzione Italiana
ARTICOLO 1. L’Italia è una repubblica democratica fondata sul lavoro.
Modulo Pari Opportunità
EDUCAZIONE ALLA LEGALITA’
l’attività di uno Stato
Le radici costituzionali della democrazia partecipativa AB INITIO La coniugazione fra rappresentanza liberale e ruolo attivo dei cittadini AB INITIO La.
Art. 1 cost. « L’Italia è una Repubblica democratica, fondata sul lavoro. La sovranità appartiene al popolo, che la esercita nelle forme e nei limiti della.
I tre mandati del servizio sociale
Costituzione italiana Art. 3
SCUOLA PRIMARIA “C. ASTENGO” SAVONA a. s. 2008/2009 CLASSE 5^ A
Intercompréhension Intercomprensione Intercomprensión Intercomprensió Intercompreensão Intercomprehensiune C’est quoi? Cosa è? ¿Qué es? Què es? O que é?
ISTITUTO COMPRENSIVO TRENTO 5
DIRITTO AI DIRITTI RICONOSCI A TUTTI IL DIRITTO DI ESSERE BAMBINO
Da «capaci e meritevoli» al «successo formativo»:
ETICA E LEGALITA’. RISPETTO DEI DIRITTI.
La politica del multilinguismo della Commissione Europea 16 luglio 2015.
 Assistenza Dall’interesse legittimo al diritto (la sicurezza?) I cittadini  Previdenza I lavoratori / la retribuzione previdenziale Schema assicurativo.
TUTELA DEI MINORI E DELLE DONNE
VARESE 13 OTTOBRE DIGNITA’ UMANA ART 12 LA LIBERTA' PERSONALE E' INVIOLABILE ART 15 LA LIBERTA' E LA SEGRETEZZA DELLA CORRISPONDENZA E.
Dalla Costituzione alla Legge quadro 104/92 prof. Federico Niccoli.
PALAZZO MONTECITORIO LA CAMERA DEI DEPUTATI.
La costituzione i primi 12 articoli.
l’attività di uno Stato
LA COSTITUZIONE ITALIANA a cura prof.ssa Marilena Esposito e Liliana Mauro.
Bisogni educativi speciale e disabilità
La Democrazia.
Spesa sociale regioni Politiche di Cittadinanza 1.
LA PARTIGIANA CHICCHI, LA RAGAZZA DI MONTECITORIO.
La scuola nella Costituzione Sergio Cicatelli Corso di legislazione scolastica / 2.
Il principio di uguaglianza. Aspetti del principio di uguaglianza - Art. 3 1° co. Principio di uguaglianza in senso formale 2° co. Principio di uguaglianza.
Università di Macerata Facoltà di Scienze Politiche 1 ULTERIORI CONOSCENZE LINGUISTICHE LINGUA FRANCESE Presentazione del programma Prof.ssa Mathilde Anquetil.
La Costituzione. Principi Fondamentali Sergio Zangirolami lez. 2: Artt Paese-Giavera febbraio-marzo–aprile 2006 Montebelluna novembre-dicembre.
28-29/11/2011 Mathilde Anquetil Università di Macerata1 Intercompréhension Intercomprensione Intercomprensión Intercomprensió Intercompreensão Intercomprehensiune.
1 La Scuola dei diritti della Cgil di Roma e del Lazio Dip. M.d.L. e Formazione.
Il lavoro e l’identità dell’uomo Il lavoro nella Costituzione e nello Statuto dei Lavoratori.
1 L’ Epreuve orale « FAIT DE LANGUE » Monica Masperi - Laboratoire LIDILEM – Département d’Italien COURS CAPES – FAIT DE LANGUESMai 2006.
Transcript della presentazione:

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro1 Intercompréhension Intercomprensione Intercomprensión Intercomprensió Intercompreensão Intercomprehensiune C’est quoi? Cosa è? ¿Qué es? Què es? O que é? Ce este?

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro2 Multilinguisme, une nouvelle Babel? Multilingvismul, un nou Babel? 23 langues officielles en UE ean_countries/language s/index_fr.htm 506 combinaisons de traductions 1% du budget annuel de fonctionnement de l’UE - 23 de limbi oficiale în UE combinaţii de traduceri - 1% din bugetul anual al UE 23 langues officielles en UE ean_countries/language s/index_fr.htm 506 combinaisons de traductions 1% du budget annuel de fonctionnement de l’UE - 23 de limbi oficiale în UE combinaţii de traduceri - 1% din bugetul anual al UE

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro3 Is English THE answer? Este engleza răspunsul? La lingua inglese è assunta dall’Ateneo come unica lingua straniera che deve essere conosciuta dagli studenti del Politecnico di Milano. Corso di Laurea gratuito per gli studenti italiani che scelgono il corso in inglese al Politecnico di Torino Publish (in English) or perish La lingua inglese è assunta dall’Ateneo come unica lingua straniera che deve essere conosciuta dagli studenti del Politecnico di Milano. Corso di Laurea gratuito per gli studenti italiani che scelgono il corso in inglese al Politecnico di Torino Publish (in English) or perish

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro4 L’anglais, langue-pont vers les langues latines Mots latins en anglais frankfurt.de/english/compact/BIN/ start.htm Mots germains dans les langues romanes étymon germanique: werra prononciation normande: gwerra français: guerre anglais: war Mots latins en anglais frankfurt.de/english/compact/BIN/ start.htm Mots germains dans les langues romanes étymon germanique: werra prononciation normande: gwerra français: guerre anglais: war

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro5 La répartition des familles de langues en Europe 1958: 6 pays, 4 langues, 55% locuteurs de langues romanes, 45 % langues germaniques 1973: entrée de GB, Dk, Irlande, 42% locuteurs romans, 57,3% germaniques 1986: Espagne, Portugal, 50,1% romans, 46,7% germaniques, 3,2% autres (grec) 2004: entrée des langues slaves (15,6%) 2007: Roumanie, 41,7% romans, 39,4% germaniques, 16,2% slaves, 2,7% autres 1958: 6 pays, 4 langues, 55% locuteurs de langues romanes, 45 % langues germaniques 1973: entrée de GB, Dk, Irlande, 42% locuteurs romans, 57,3% germaniques 1986: Espagne, Portugal, 50,1% romans, 46,7% germaniques, 3,2% autres (grec) 2004: entrée des langues slaves (15,6%) 2007: Roumanie, 41,7% romans, 39,4% germaniques, 16,2% slaves, 2,7% autres

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro6 L’Europe latine

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro7 Una lingua perfetta per l’Europa? Una Europa di poliglotti non è una Europa di persone che parlano correntemente molte lingue, ma nel migliore dei casi di persone che possono incontrarsi parlando ciascuno la propria lingua e intendendo quella dell’altro, che pure non saprebbero parlare in modo fluente, e intendendola, sia pure a fatica, intendessero il « genio », l’universo culturale che ciascuno esprime parlando la lingua dei propri avi e della propria tradizione. Umberto Eco, La ricerca della lingua perfetta, éd. Laterza Fare l’Europa, Una Europa di poliglotti non è una Europa di persone che parlano correntemente molte lingue, ma nel migliore dei casi di persone che possono incontrarsi parlando ciascuno la propria lingua e intendendo quella dell’altro, che pure non saprebbero parlare in modo fluente, e intendendola, sia pure a fatica, intendessero il « genio », l’universo culturale che ciascuno esprime parlando la lingua dei propri avi e della propria tradizione. Umberto Eco, La ricerca della lingua perfetta, éd. Laterza Fare l’Europa, 1993.

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro8 La francophonie

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro9 La lusofonia

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro10 Estudio del español

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro11 Vers une romanophonie? Le latin, première langue globale de l’antiquité La famille des langues latines: une dimension globale: en ,5 milliard de Chinois 1 milliard d’anglophones 1, 3 milliard de romanophones (hispanophones, lusophones, francophones) Acquérir un statut de co-hypercentralité avec l’anglais? (B.Cassen, le Monde Diplomatique, la bataille des langues, 2008) Le latin, première langue globale de l’antiquité La famille des langues latines: une dimension globale: en ,5 milliard de Chinois 1 milliard d’anglophones 1, 3 milliard de romanophones (hispanophones, lusophones, francophones) Acquérir un statut de co-hypercentralité avec l’anglais? (B.Cassen, le Monde Diplomatique, la bataille des langues, 2008)

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro12 Le monde romanophone

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro13 L’intercompréhension, un idéal d’élite? Um filme falado, Manoel de Oliveira (2003) : conversation polyglotte entre John Malkovich, Stefania Sandrelli, Catherine Deneuve et Irene Papas atch?v=A5jJgSBLWb4&N R=1 atch?v=A5jJgSBLWb4&N R=1 Um filme falado, Manoel de Oliveira (2003) : conversation polyglotte entre John Malkovich, Stefania Sandrelli, Catherine Deneuve et Irene Papas atch?v=A5jJgSBLWb4&N R=1 atch?v=A5jJgSBLWb4&N R=1

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro14 L’IC comme “connaissance modeste” des langues mais renforcement des capacités à communiquer… Capacité à construire du sens et à en faire un usage pragmatique dans une situation de communication où chacun utilise sa propre langue Reconnaissance de la diversité linguistique Capacité à construire activement la compréhension Capacité à tolérer et utiliser l’approximation  Démocratisation du plurilinguisme Capacité à construire du sens et à en faire un usage pragmatique dans une situation de communication où chacun utilise sa propre langue Reconnaissance de la diversité linguistique Capacité à construire activement la compréhension Capacité à tolérer et utiliser l’approximation  Démocratisation du plurilinguisme

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro15 L’IC comme plurilinguisme partiel, des stratégies sur des bases communes Culture encyclopédique commune en Europe Compétences discursives et textuelles acquises en langue maternelle  Stratégies d’IC contextuelles Restriction à des interactions dans une famille de langues (romanes, slaves, anglo-saxonnes ou germaniques)  Stratégies d’IC linguistiques: transferts, correspondances, transformations en lexique, phonétique, morpho-syntaxe Permanence étymologique à l’écrit  priorité à l’apprentissage de la lecture Culture encyclopédique commune en Europe Compétences discursives et textuelles acquises en langue maternelle  Stratégies d’IC contextuelles Restriction à des interactions dans une famille de langues (romanes, slaves, anglo-saxonnes ou germaniques)  Stratégies d’IC linguistiques: transferts, correspondances, transformations en lexique, phonétique, morpho-syntaxe Permanence étymologique à l’écrit  priorité à l’apprentissage de la lecture

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro16

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro17 Du latin aux langues romanes Continuum linguistique, évolutions historiques, figements nationaux, variations  Cf. petits portraits des langues  frankfurt.de/english/compact/BIN/start.htm frankfurt.de/english/compact/BIN/start.htm Continuum linguistique, évolutions historiques, figements nationaux, variations  Cf. petits portraits des langues  frankfurt.de/english/compact/BIN/start.htm frankfurt.de/english/compact/BIN/start.htm

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro18 Interlude: comprendre l’art.1 des constitutions de 6 pays latins Quelques exemples de textes lus: nt/BIN/start.htm Objectifs pratiques en didactique de l’ IC : utiliser les transparences, réduire les opacités Quelques exemples de textes lus: nt/BIN/start.htm Objectifs pratiques en didactique de l’ IC : utiliser les transparences, réduire les opacités

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro19 Comment faire? Come fare? ¿Cómo hacerlo? Com fer-ho? Cum anume? Adultes, adulti, adultos, adults, adulţi EuRom4, Eurom5 EuroCom frankfurt.de/ Galanet Galanet Adultes, adulti, adultos, adults, adulţi EuRom4, Eurom5 EuroCom frankfurt.de/ Galanet Galanet Enfants,bambini, crianças, nens, copii Itinéraires romans EL/Creation/IR/index. fr.asp Euromania mania.eu/index.php? option=com_content &task=view&id=4&Ite mid=15

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro20 Intercomprensione vuole dire anche farsi capire nell’interazione orale Quelques stratégies pour se comprendre à l’oral intercomprehension.eu/a ctivities.html Quelques stratégies pour se comprendre à l’oral intercomprehension.eu/a ctivities.html.

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro21 Le français langue passerelle pour les langues romanes The particular Advantages of French as a Transfer Language (H.G. Klein, 2002) frankfurt.de/english/compact/BIN/start.htm frankfurt.de/english/compact/BIN/start.htm Exercices d’IC pour germanophones basés sur le français comme langue-passerelle darmstadt.de/eurocom/textengine.php?s=a26b3590 f30cdf9ff774b5746f1cffd7&lng=42&txt= darmstadt.de/eurocom/textengine.php?s=a26b3590 f30cdf9ff774b5746f1cffd7&lng=42&txt=3821 The particular Advantages of French as a Transfer Language (H.G. Klein, 2002) frankfurt.de/english/compact/BIN/start.htm frankfurt.de/english/compact/BIN/start.htm Exercices d’IC pour germanophones basés sur le français comme langue-passerelle darmstadt.de/eurocom/textengine.php?s=a26b3590 f30cdf9ff774b5746f1cffd7&lng=42&txt= darmstadt.de/eurocom/textengine.php?s=a26b3590 f30cdf9ff774b5746f1cffd7&lng=42&txt=3821

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro22 Romaanse talen in een oogwenk leren lezen en begrijpen Elisabeth van der Linden, Martin Berger, Horst G. Klein, Tilbert D. Stegmann EuroComRom - De zeven zeven: romaanse talen in een oogwenk leren lezen en begrijpen Reihe: Editiones EuroCom, Shaker Verlag Editiones EuroCom, , März 2007 Elisabeth van der Linden, Martin Berger, Horst G. Klein, Tilbert D. Stegmann EuroComRom - De zeven zeven: romaanse talen in een oogwenk leren lezen en begrijpen Reihe: Editiones EuroCom, Shaker Verlag Editiones EuroCom, , März 2007

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro23 L’IC come parte di un’EDUCAZIONE LINGUISTICA democratica in EUROPA? Art. 3. Della costituzione italiana Tutti i cittadini hanno pari dignità sociale e sono eguali davanti alla legge, senza distinzione di sesso, di razza, di lingua, di religione, di opinioni politiche, di condizioni personali e sociali. È compito della Repubblica rimuovere gli ostacoli di ordine economico e sociale, che, limitando di fatto la libertà e l’eguaglianza dei cittadini, impediscono il pieno sviluppo della persona umana e l’effettiva partecipazione di tutti i lavoratori all’organizzazione politica, economica e sociale del Paese. Art. 3. Della costituzione italiana Tutti i cittadini hanno pari dignità sociale e sono eguali davanti alla legge, senza distinzione di sesso, di razza, di lingua, di religione, di opinioni politiche, di condizioni personali e sociali. È compito della Repubblica rimuovere gli ostacoli di ordine economico e sociale, che, limitando di fatto la libertà e l’eguaglianza dei cittadini, impediscono il pieno sviluppo della persona umana e l’effettiva partecipazione di tutti i lavoratori all’organizzazione politica, economica e sociale del Paese.

Utrecht 02/11/2011 M.Anquetil Università di Macerata Galapro24 il plurilinguismo come parte di un’educazione linguistica democratica ? I compiti [di un’educazione linguistica democratica], hanno come traguardo il rispetto e la tutela di tutte le varietà linguistiche (siano esse idiomi diversi o usi diversi dello stesso idioma) a patto che ai cittadini della Repubblica sia consentito non subire tali differenze come ghetti e gabbie di discriminazione, come ostacoli alla parità. Dieci Tesi per l'educazione linguistica democratica GISCEL - Tullio de Mauro (1973) I compiti [di un’educazione linguistica democratica], hanno come traguardo il rispetto e la tutela di tutte le varietà linguistiche (siano esse idiomi diversi o usi diversi dello stesso idioma) a patto che ai cittadini della Repubblica sia consentito non subire tali differenze come ghetti e gabbie di discriminazione, come ostacoli alla parità. Dieci Tesi per l'educazione linguistica democratica GISCEL - Tullio de Mauro (1973)