Frasi esclamative ed interrogative…

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Il passato prossimo Nelle lingue romanze derivate dal latino : italiano, spagnolo e francese!!!
Advertisements

ITALIANO SPAGNOLO FRANCESE PORTOGHESE
Les excès du samedi soir la sigaretta - la cigarette lalcolismo – l alcoolisme la droga – la drogue PG Alberto Juliette Salo Lo sballo del sabato sera.
Ripasso di grammatica elementare I pronomi.
I pronomi personali (spiegazione ed errori in prima media)
Proverbi Proverbes Proverbes Proverbi Refranes Proverbi Proverbes
Le forme di cortesia.
PRESENTE INDICATIVO Ilenia Bonzi.
TERZE OBIEZIONI Hobbes
semplice organizzazione sociale?
GIOCO DI RUOLO Attività per il superamento delle difficoltà nella comunicazione e nella relazione Classe 2D.
Il pronome.
LA PREPOSIZIONE La preposizione e’ la parte invariabile del
Il discorso indiretto.
I Pronomi personali Pronomi personali soggetto Io Tu Egli, esso, lui
PROPOSIZIONI SUBORDINATE SOSTANTIVE
Punteggiatura.
Anno scolastico 2000/2001 Classi V.
Restituzione questionario
Marie-Christine Jamet. Venezia. 12 settembre 2008 Fare CLIL alla scuola media Riflessioni empiriche su un percorso longitudinale. Marie-Christine Jamet.
L'INFLUENZA DI LUCIO - Ti va di venire con me? - Dove? - Volevo andare a trovare il nostro amico Lucio. - Che gli è successo? - Eh, è influenzato.
Il passato prossimo 2.
Titolo del tema Non è giusto!
25 Novembre 2011 Giornata internazionale contro la violenza sulla donna La Donna nella Canzone nella Canzone Elaborato dalle classi 2ˆB e 2ˆC Insegnanti:
Nous voilà, ma famille et moi
Grammatica Le passé composé Ojectif : raconter sa journée.
Sais-tu qui je suis? Sai chi sono? Manuel et musical.
Elementi di Grammatica
Ripasso di grammatica elementare PONTI: Italiano terzo millenio
Tra moglie e marito non mettere il dito.
Il congiuntivo presente a.Gli ausiliari b. I verbi regolari c. I verbi irregolari Come si coniuga???
I Pronomi diretti Ogni volta che ti incontro, mi inviti al bar.
Pregare...? Io pregare?.
Cerca di arrivare a 12, numero magico.
L’INCONTRO CON ALTRE CULTURE
PRESENTE INDICATIVO.
Pronomi di oggetto indiretto (POI)
POSSESSIVI *aggettivi e pronomi*.
IL VERBO PIACERE.
6. Subordinate sostantive o completive
Il soggetto.
Aggettivi e pronomi L’aggettivo (dal latino adiectivum = «che si aggiunge») è quella parte variabile del discorso che si aggiunge al nome per indicarne.
Il Mio Mondo è Lei.
I PRONOMI PERSONALI RIFLESSIVI
I PRONOMI PERSONALI Indicano le persone all’interno del discorso:
Trucchi e dritte grammaticali
I pronomi personali complemento
Umberto Saba GOAL. La poesia "Goal" da Umberto Saba fa parte del terzo volume del Canzoniere composto tra il 1933 e il 1954."Goal" è una delle cinque.
Elementi di Grammatica Sequenza 5. Manuale Web - Sequenza 5 Preposizioni semplici Preposizioni articolate Una tabella riassuntiva qualche spiegazione.
Lui/lei/Lei è . Lui/lei/Lei ha Noi siamo . Noi abbiamo
I PRONOMI PERSONALI.
Occhiali nuovi Non vedo molto bene da vicino, Signore. Almeno le cose che mi riguardano: i miei errori, i miei difetti. Mentre inquadro benissimo.
IL FUTURO.
Italiano 3/3H/4/4AP L’esercizio 1 26/8/14
Ego sum pastor bonus, allelúia: Io sono il buon pastore, allelúia:
Michele A. Cortelazzo Sintassi \ 1.
Grammatica italiana per il biennio.
Il Passé composé By Marco D. C..
Che cosa fai di bello? Pronto, chi parla?
Guida alla consultazione del dizionario bilingue
settembre 2015 Papa Francesco ha introdotto la preghiera mariana dell’ Angelus in Piazza San Pietro nella XXIV Domenica / B 13 settembre.
Interferenza linguistica tra francese e italiano in studenti italiani di scuola superiore interferenze linguistiche durante l'apprendimento della lingua.
Video pillola 4. CE/IL + ETRE Casi in cui si usa il soggetto CE -C’est la maison de Paul….è la casa di Paul -C’est une maison ……………è una casa -C’est du.
Lecciones de italiano para españoles Profesór Carmine Celentano.
Volerci e metterci.
Clicca per leggere il dialogo: Chiara : Perché? Alessandro: Sì, la vedo tutti i giorni. E’ bella non solo fisicamente, come dice quella famosa pubblicità.
Elementi di linguistica italiana. Le strutture dell italiano.
LA SINTASSI DELLA PROPOSIZIONE O FRASE SEMPLICE
I pronomi, gli avverbi, le congiunzioni
Transcript della presentazione:

Frasi esclamative ed interrogative…

Le frasi interrogative Prospetto nelle quattro lingue Nelle quattro lingue romanze studiate, esistono due procedimenti di base per formare le frasi interrogative: l’intonazione ascendente (procedimento più usato) l’inversione verbo-soggetto L’inversione verbo-soggetto   La prima cosa da fare per poter realizzare una frase interrogativa è invertire il verbo e il soggetto, specialmente quando quest ultimo è un pronome personale. Francese : Avez-vous faim ? Italiano : Avete fame? Spagnolo: ¿Tiene usted hambre ? Portoghese: Tem fome?

Le frasi interrogative In francese,nel caso di inversione verbo-soggetto, alla terza persona del singolare o plurale, si usa fare una liaison con il verbo. Per questo, talvolta si sente il suono T tra il verbo e il pronome. Inoltre, quando il verbo termina per vocale, si aggiunge la lettera T Francese : Viendra-t-il avec nous ? Italiano : Verrà con noi? Spagnolo:¿Vendrá (él) con nosotros? Portoghese: (Ele) Virá connosco? Inoltre, il francese usa correntemente un terzo procedimento che si basa sull’impiego di un costrutto impersonale,che contribuisce a dare maggior enfasi alla domanda: EST-CE QUE . Est-ce que vous voulez un peu de fromage ? Est-ce que ton frère est venu ?   Come si può notare dagli esempi lo spagnolo utilizza due punti di domanda, uno all’inizio e uno alla fine : ¿…?

Le frasi interrogative Costrutti più frequenti   La risposta a questo tipo di interrogativa può essere sí, no o forse. Nella lingua corrente, l’ordine delle parole è lo stesso di come accade solitamente in una affermazione. In tal caso l’interrogazione si esprime con l’intonazione (ascendente) Francese : Ton frère est venu ? Italiano : Tuo fratello è venuto?/ E’ venuto tuo fratello? Spagnolo: ¿Ha venido tu hermano? Portoghese: O teu irmão chegou? / Chegou o teu irmão?

Le frasi interrogative •     Parole interrogative   Parole interrogative più frequenti: Tempo:           quand            quando, cuándo, quando, combien de temps              quanto tempo, cuánto tempo quanto tempo depuis quand                       da quando, desde cuándo desde quando Luogo:            où                   dove, dónde o adónde onde d’où                 da dove,  de dónde de onde Causa:            pourquoi                               perché, por qué  porquê? Modo:             comment                               come, cómo  come? Quantità:         combien (de)                        quanto,cuánto  quanto identità:          qui                                          chi, quién  quem

Le frasi interrogative L’INTERROGATIVA PARZIALE (5)   Qui est-ce qui / Qui est-ce que / qu’est-ce qui / qu’est-ce que: Non si debbono confondere queste quattro forme molto somiglianti  AnimadoinanimadoSoggetto del verboQui est-ce qui est venu ? ¿Quién ha venido? Chi è venuto? Quem é que  chegou?Qu’est-ce qui se passe ? ¿Qué pasa? Che succede? O que é que se passa?Complemento diretto del verboQui est-ce que tu as vu ? ¿Quién has visto? Chi hai visto? Quem é que tu viste?Qu’est-ce que tu fais ?Qué haces? Cosa fai? O que é que estás a fazer?

Le frasi esclamative Pronomi e avverbi esclamativi Quel, quels, quelle, quelles + nome Quelle chaleur ! Che caldo! ¡Qué calor ! Che calor! Qu’est-ce que + aggettivo / avverbio / verbo (in lingua formale, comme e que) Qu’est-ce qu’elle est belle, cette fille ! Quant’è bella questa ragazza! Che bella ragazza! ¡Qué guapa, esta chica! !Qué chica más guapa! Que linda rapariga! Que linda que esta rapariga é! Qu’est-ce qu’il travaille mal ! Come lavora male! Qué mal trabaja! Que mal que ele trabalha! Qu’est-ce qu’il travaille ! Quanto lavora! ¡Cuánto trabaja! Ele trabalha tanto! Qu’est-ce que + verbo + comme + nome (nella lingua formale, combien) Qu’est-ce qu’il a comme DVD ! Quanti DVD ha! ¡Cuántos DVD tiene! Tem tantos DVD!! Qu’est-ce qu’il y a comme DVD ici ! Quanti DVD ci sono qui! ¡Cuántos DVD (hae) aquí! Aqui há tantos DVD!

Intercomprensione !! Alla fermata dell’autobus un ragazzo cerca di attirare l’attenzione di una bella ragazza … Ciao,come va? … la ragazza non lo nota però lui, impassibile, continua a parlare … Io mi chiamo Paolo. Che pullman prendi? io di solito prendo l’otto, diretto a Ponte San Pietro, però è sempre molto affollato!!gli studenti delle scuole qui vicino escono tutti a quest’ora. che scuola frequenti? Io frequento il Mascheroni, è una scuola molto impegnativa, c’è molto da studiare … non ne ho proprio voglia!! che bella giornata che c’è oggi!!non trovi? … ma la ragazza continua a non rispondere … Certo che sei proprio una ragazza silenziosa!!sei sempre così timida? Improvvisamente la ragazza si accorge della presenza del ragazzo … vede che lui la fissa attentamente … lei toglie le cuffie dalle orecchie e gli chiede:” tu m’as demandé quelque chose? Ehm….¿o tu hablas espagnol?

Intercomprendido!! A la parada del autobus un chico intenta atraer la atenciòn de una chica guapa... ¡Holà ! ¿ Qué tal? La chica no lo nota pero el chico , impasible, continua hablando … Yo me llamo Paolo. ¿ Qué autobus coges tù? Yo cojo el autobus numero ocho que va a Ponte San Pietro ¡pero està siempre muy abarrotado!!todos los estudiantes de las escuelas cercanas salen a esta hora ¿ qué escuelas haces tù? Yo frecuento el Mascheroni. Tengo que empeñarme mucho … ¡no tengo proprio ganas de estudiar! ¡ hoy es un dia muy bonito! ¿ Qué piensas tù? Pero la chica no responde … ¡Tù eres proprio una chica muy silenciosa! ¿ Eres siempre tan timida? La chica se da cuenta de la presencia del chico … ella ve que èl la mira con mucha atenciòn … se quita los auricolares de las orejas y le pide: “Tu m’as demandé quelque chose, par hasard? “

Intercompréhension !! A l'arrêt de bus un mec a essayé d'attirer l'attention d'une belle fille ... -Hé la fille, salut! Ca marche ? La jeune fille ne l'a pas remarqué, mais le garçon, impassible, continue à parler… Je m’appelle Paolo. Dans quel bus vas-tu monter ? Moi, je prends le bus numéro huit pour Ponte San Pietro. C’est toujours bondé! Tous les élèves des écoles à proximité s’entassent ici à cette heure. Tu vas dans quelle école? Moi, je fréquente le lycée Mascheroni. Je dois travailler comme un fou… Bosser c’est pas mon fort! Permettez-moi, aujourd'hui c’est une très belle journée! N’est-ce pas ? Mais la fille n'a toujours pas répondu… Tu es vraiment une fille très calme! Silencieuse ! Tu es toujours aussi timide ? La jeune fille est maintenant consciente de la présence du garçon… elle voit qu'il la regarde attentivement….qu’elle enlève les écouteurs de ses oreilles et puis elle lui demande: “¿ me has preguntado algo por casualidad?”