1 Quale spazio per uneducazione plurilingue nella scuola di oggi? Firenze, 30 settembre 2011 Silvia Minardi.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Poseidon al plurale Le declinazioni dell’educazione plurilingue e pluriculturale dal piano Poseidon alle (buone) pratiche passando per la ri-flessione.
Advertisements

LABORATORIO LATINO FORMAZIONE
Proposte di attività. No man can reveal to you aught but that wich already lies half asleep in the dawning of our knowledges. (K. Gibran: Il Profeta)
OBBLIGO SCOLASTICO ASSI CULTURALI.
Bando regionale primo incontro con le scuole a.s. 2007/2008
MEDIA EDUCATION MED I MEDIA DIGITALI, UN'IRRINUNCIABILE OPPORTUNITA' EDUCATIVA Grottammare, 21 maggio 2011.
Rete Tematica: Un contesto favorevole alle Lingue Roma, 7 dicembre 2005.
Marina Fumagalli- Liceo Arnaldo
ALMA MATER STUDIORUM – UNIVERSITA DI BOLOGNA Materiale riservato e strettamente confidenziale Classificazioni a faccette di competenze Barbara De Santis.
26 settembre 2008 Istituto Russell-Newton Scandicci Silvia Minardi.
VERSO UN CURRICOLO PLURILINGUE: CLIL - Content and Language Integrated Learning a cura di Stefania Cinzia Scozzonava Piano Pluriennale Poseidon – febbraio.
Principi Europei Comuni per le Competenze e le Qualifiche dellinsegnante Attività di avvio … Il Plurilinguismo nellinsegnamento Mobile learning Lapprendimento.
“verso un curriculum plurilingue”
VERSO UN CURRICOLO PLURILINGUE, il “P. E. L
La nuova politica sanitaria italiana in ambito internazionale Maria Paola Di Martino Information day COLLABORAZIONE SANITARIA INTERNAZIONALE E I PROGRAMMI.
Astronomia… in Teaching Science in Europe Settore Istruzione Comune di Bologna Angela Turricchia Aula didattica Planetario Settore Istruzione- Comune di.
REALIZING CONSTRUCTIVIST OBJECTIVES THROUGH COLLABORATIVE TECHNOLOGIES: THREADED DISCUSSIONS Donald Weasenforth Sigrum Biesenbach- Lucas Christine Meloni.
1 LEUROPA DELLISTRUZIONE ROMA, 9 FEBBRAIO UFFICIO SCOLASTICO REGIONALE PER IL FRIULI VENEZIA GIULIA Direzione Generale Regionale.
Competenze e Assi culturali Reggio Emilia, 11 maggio 2009.
CLIL Puglia Net Scuole pugliesi in rete
Orientamento Scientifico Sceglierò il liceo …
LEuropa dellIstruzione Rete scuole polo la due giorni di informazione/formazione Giuliana Gennai USR per la Toscana Direzione Generale.
I miei diritti tra sport e scuola Auditorium ARA PACIS - Roma, 13 ottobre 2011.
LINSEGNAMENTO DELLITALIANO E ALTRI APPRENDIMENTI LINGUISTICI LINEE GUIDA MIUR Febbraio 2006 II parte: Indicazioni operative, punto C AREA EDUCATIVO-DIDATTICA.
Firenze 2 Ottobre 2013 Ivana Carmen Katy Savino: Dirigente
Bruno Losito, Università Roma Tre
Progettualità europea e discipline allinterno del curricolo prof. Paolo De Marchis – IISS Des Ambrois Progettualità europea e discipline allinterno del.
Il percorso di sperimentazione delle Indicazioni Irc nel Secondo Ciclo Diocesi di Mazara del Vallo 3 settembre 2011 Giordana Cavicchi.
Qualcosa cambia nella scuola ?
Opportunità locali e internazionali
IL SEMAFORO DEI PROGETTI EUROPEI: dopo averne fatto esperienza posso dire che …. … CONSIGLI PER LUSO.
10 maggio 2010 Osservatorio nazionale sull'internazionalizzazione delle scuole e la mobilità studentesca Silvia Minardi, lend – lingua e nuova didattica.
IL QUADRO COMUNE EUROPEO DI RIFERIMENTO IL PORTFOLIO LINGUISTICO
Manuale per leducazione ai diritti umani con i giovani Pesaro 4 maggio 2006 Il Consiglio dEuropa Leducazione ai Diritti Umani e Compass.
IL CONTESTO EUROPEO LE CONNESSIONI. RIFERIMENTI EUROPEI IL CONSIGLIO EUROPEO DI LISBONA NEL 2000: MAGGIORE TRASPARENZA DEI TITOLI APPRENDIMENTO PERMANENTE.
DIDATTICA LABORATORIALE
1 YOUTH4EARTH – GIOVANI PER IL PIANETA La struttura del percorso e il suo approccio culturale e pedagogico.
Le indicazioni per il curricolo e la nuova normativa sull’obbligo
IL PROGETTO DESECO SAPERE CONTESTO INTEGRAZIONE COMPETENZA
(anche) etwinning nel curricolo: perchè?
Cinema e web: verso un ambiente formativo integrato Fondazione Ismu Milano, sabato 20 settembre 2008 ore Riccardo Triolo Laboratorio Itals Dipartimento.
Acquiring Key Competences through Heritage Education Valentina Galloni Margherita Sani Bologna, 31 maggio 2011.
Dal profilo educativo culturale professionale indicazioni nazionali
Per un'educazione linguistica democratica e interculturale:
Le declinazioni dell’educazione plurilingue e pluriculturale dal piano Poseidon alle (buone) pratiche passando per la ri-flessione Poseidon al plurale.
LSCPI Progetto Nazionale
" Il web/blended learning per guidare gli studenti verso un processo metacognitivo. Strategie d'apprendimento e progetto SAV". Prof.ssa Rosemonde Gurtner.
Il progetto. Di che cosa si tratta? Contesto culturale Obiettivi Destinatari Di che cosa si tratta? Contesto culturale Obiettivi Destinatari Come si svolge.
( Art. 14 ) 1. Ogni bambino ha diritto all’istruzione senza distinzioni razziali. 1. Every child has the right to be brought up without.
Valorizzazione dei beni culturali e competenze di cittadinanza: un percorso integrato di formazione M. R. Turrisi.
Viruses.
La formazione Importanza di una formazione intesa come sviluppo di modalità di pensiero Importanza di una formazione intesa come sviluppo di modalità di.
Lezioni Didattica delle lingue moderne
ERASMUS + KA1 Learning Mobility of Individuals School educational staff mobility NUOVI SCENARI...LA SCUOLA RISPONDE Progetto 2015 – 2017.
Linee guida nazionali per l’orientamento permanente
SI IMPERSONALE “One must pay attention if one wants to do well!”
Corso di “Teorie e pratiche della traduzione” “La scrittura accademica attraverso le lingue e le culture: studio su corpus della voce autoriale” Dott.ssa.
Pedagogia speciale inclusione a scuola alcuni concetti alcuni chiarimenti Elena Bortolotti.
Buon giorno, ragazzi oggi è il quattro aprile duemilasedici.
Differenziazione e competenze Attraverso le lingue e le culture Il caso del CARAP Quadro di Riferimento degli Approcci Plurali Anna Maria Curci, Napoli.
ETWINNING XMAS C’era una volta Ed esiste ancora.
Lingua Inglese II (6 Cfu) Global Englishes A.A. 2014/15 Dott. Enrico Grazzi
RIUNIONE DEI PRESIDENTI DELLE COMMISSIONI COMPETENTI IN MATERIA DI OCCUPAZIONE, RICERCA E INNOVAZIONE Roma, novembre 2014 Camera dei deputati (Palazzo.
Project IOLI Practical exemple in Italy and in Sicily Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile.
Silvia Minardi, Pavia 14 December maps and directions hours.
LETTERATURA ARABA: UN’INTRODUZIONE
WRITING – EXERCISE TYPES
Adolf Luther Born 1912 in Krefeld, Germany. Died 1990 Krefeld.
Textbook Language to Language, 2009, Christopher Taylor
Transcript della presentazione:

1 Quale spazio per uneducazione plurilingue nella scuola di oggi? Firenze, 30 settembre 2011 Silvia Minardi

2 Alcune considerazioni

3

4

6.4. Decompartmentalising language teaching Curricula have traditionally been designed as sets of subjects that are broadly consistent throughout an academic cycle, but with little to interconnect those subjects. Learners are left to make the connections and, more often than not, to do so on their own. p. 86 Consiglio dEuropa, From Linguistic Diversity to Plurilingual Education: Guide for the Development of Language Education Policies in Europe, 2007

a tradition of separation - Le lingue sono considerate materie scolastiche e insegnate separatamente le une dalle altre - Le lingue straniere sono in competizione con le lingue regionali o delle minoranze - Se ci sono più lingue nel curricolo, si scelgono sempre le stesse

7

8 Leducazione plurilingue nella scuola diversità la diversità

9 Leducazione plurilingue nella scuola scelte è una questione di scelte

10 Alcune considerazioni Alcune prospettive

11 Concetti chiave Repertorio linguistico Competenza plurilingue

12 REPERTORIO LINGUISTICO Linsieme delle varietà linguistiche che un parlante è in grado di padroneggiare Le persone hanno repertori linguistici diversi Avere un repertorio linguistico ampio vuol dire avere accesso a un maggior numero di funzioni sociali

capacità che una persona, come soggetto sociale, ha di usare le lingue per comunicare e di prendere parte a interazioni interculturali, in quanto padroneggia, a livelli diversi, competenze in più lingue ed esperienze in più culture. Quadro Comune Europeo di Riferimento, pag.205 Lapproccio plurilingue mette laccento sullintegrazione: cioè, man mano che lesperienza linguistica di un individuo si estende dal linguaggio domestico del suo contesto culturale a quello più ampio della società e poi alle lingue di altri popoli […], queste lingue e queste culture non vengono classificate in compartimenti mentali rigidamente separati; anzi, conoscenze ed esperienze linguistiche contribuiscono a formare la competenza comunicativa, in cui le lingue stabiliscono rapporti reciproci e interagiscono Cf. Quadro Comune Europeo di Riferimento, pag.5

14 È un competenza complessa Ha un carattere unitario

saper fare saper essere sapere saper apprendere

Consiglio dEuropa, From Linguistic Diversity to Plurilingual Education: Guide for the Development of Language Education Policies in Europe, 2007 Plurilingual education the acquisition of a new linguistic variety is based on competences and possibly knowledge developed during the earlier acquisition of other varieties. Such competences (e.g. the ability to read a text) and knowledge (e.g. the ability to recognise words of Latin origin in Russian) can be transferred from one variety to another through a teaching approach that exploits rather than ignores them

18 Creare relazioni Favorire la differenziazione Lingua MATRICE Lingua PIVOT Lingua RISORSA Lingua RIFERIMENTO

19

20 -Costruire il primo PORTFOLIO PLURILINGUE -Incoraggiare il ricorso a RISORSE e supporti che favoriscono lapprendimento in più lingue -DIVERSIFICARE linsegnamento -Aprire alla dimensione INTERNAZIONALE (interculturale)

21 Silvia Minardi