Istituzioni di linguistica

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Associazione Europea per il Testing e la Valutazione Linguistica
Advertisements

Michele A. Cortelazzo Morfologia 1.
Regolamento del Consiglio 110/2008/CE,
LA LINGUA LATINA FONETICA : studia i suoni delle parole (pronuncia)
Istituzioni di linguistica
Termodinamica Chimica
Proposte di attività. No man can reveal to you aught but that wich already lies half asleep in the dawning of our knowledges. (K. Gibran: Il Profeta)
Istituzioni di linguistica
I CIRCOLO DIDATTICO MARIGLIANO
Il Servizio di Mediazione Interculturale
1 Quale spazio per uneducazione plurilingue nella scuola di oggi? Firenze, 30 settembre 2011 Silvia Minardi.
VERSO UN CURRICOLO PLURILINGUE, il “P. E. L
Istituzioni di linguistica a.a. 2010/2011
Istituzioni di linguistica
Istituzioni di linguistica a.a
Istituzioni di linguistica a.a
Istituzioni di linguistica a.a
Istituzioni di linguistica
Istituzioni di linguistica
LA DIDATTICA DELLA LINGUA ITALIANA
Corsi integrati e titoli congiunti: l’esperienza italiana
Introduzione filologia: edizione di testi
Computer, Lingue ed Applicazioni Perché comprendere tramite gli elaboratori i contenuti testuali? I testi sono i veicoli principali di significato per.
Istituzioni di linguistica
Istituzioni di linguistica
Digressione: il linguaggio di query CQP
Il lessico Lessico: insieme delle parole di una lingua (astratto)
La Repubblica tutela con apposite norme le minoranze linguistiche
Elementi di morfologia nominale
Queuing or Waiting Line Models
IL LATINO “parlato” Antica lingua parlata nel Latium fin dall’VIII secolo a.C. Fonti: epigrafi (limitate) + tradizione orale Fondazione di Roma (ab Urbe.
Inconsapevoli, respiriamo la lingua come l’aria e la produciamo
Istituzioni di linguistica a.a Federica Da Milano
Che cosa è un sintagma?.
COME SI IMPARA L’ITALIANO L2
Quante e quali sono le lingue? 3.000, o ?
AGGETTIVI BELLO E BUONO,
European Commission DG Traduzione 1 Direzione generale della Traduzione Unagenda politica per il multilinguismo Claudia De Stefanis Enaoli, 12 giugno 2007.
LE LINGUE DEL MONDO.
MORFOLOGIA.
Presentazione della nuova offerta formativa
Lingue e letterature straniere
Architettura software La scelta architetturale: MVA (Model – View – Adapter/Control) The view is completely decoupled from the model such that view and.
Libro FORZA1 Forza 1 è un libro per gli amanti della lingua Italiana, livello A1 e A2, per principianti e persone che vogliono praticare l’Italiano.
L’Unione Europea e la Scuola da anni hanno stretto un patto e per colmare il divario di apprendimento fra le diverse realtà didattiche dei vari Paesi,
LA LINGUA MUTA NEL TEMPO
Dal latino alle lingue neolatine
Michele A. Cortelazzo Morfologia 1.
Michele A. Cortelazzo Morfologia 1.
Istituzioni di linguistica
Istituzioni di linguistica
( Art. 14 ) 1. Ogni bambino ha diritto all’istruzione senza distinzioni razziali. 1. Every child has the right to be brought up without.
Istituzioni di linguistica a.a Federica Da Milano
Istituzioni di linguistica a.a.2009/10 Federica Da Milano.
Istituzioni di linguistica a.a Federica Da Milano
Istituzioni di linguistica a.a Federica Da Milano.
Oggi è il quindici aprile LO SCOPO: Impariamo ad usare i pronomi tonici. FATE ADESSO: Study for 5 minutes.
Istituzioni di linguistica
Istituzioni di linguistica a.a Federica Da Milano
La politica del multilinguismo della Commissione Europea 16 luglio 2015.
Livello dello studente ricevente Questo corso si rivolge a studenti di prima media.
I sostantivi in latino variano per: - genere - numero - caso
FATE ADESSO: Cosa vuol dire? What is the underlined word called? Come stai tu? Io sono Marisa. Lei è italiana.
Corso di “Teorie e pratiche della traduzione” “La scrittura accademica attraverso le lingue e le culture: studio su corpus della voce autoriale” Dott.ssa.
Tendenze attuali: CLIL CLIL : il metodo Content and Language Integrated Learning è l’uso veicolare di una lingua straniera per insegnare un’altra disciplina;
DAL LATINO AI VOLGARI. LE RADICI LATINE Verso la metà del I millennio a.C. l’Italia era occupata da popoli di due stirpi: - Mediterranei presenti nella.
Che cos’è la linguistica?
ORGANISATION OF THE EDUCATION SYSTEM IN ITALY 2010/2011.
Oggi è giovedì il dodici settembre 2013
Messano Maria/Bonazzi Enrico
Transcript della presentazione:

Istituzioni di linguistica a.a. 2009/10 Federica Da Milano

Tipologia delle lingue d’Europa Classificazione genetica: approccio diacronico Classificazione tipologica: approccio sincronico l’ordine dei costituenti SOV/SVO/VSO - I tipi morfologici

Tipologia delle lingue d’Europa Non esistono tipi linguistici ‘puri’ Es. inglese Tipo isolante --> aggettivi Tipo agglutinante --> pluralizzazione dei nomi Tipo flessivo/fusivo --> pronomi personali, verbi irregolari

La tipologia areale “Areal typology […] is the study of patterns in the areal distribution of typologically relevant features of languages. It is both descriptive and explanatory; that is, it looks both at the patterns themselves and the processes that give rise to them. In other words, areal typology has both a synchronic and a diachronic side” (Dahl 2001)

La tipologia areale “By linguistic area (also sometimes called Sprachbund, convergence area, diffusion area, adstratum, and affinité linguistique) is usually meant an area characterized by a number of linguistic features which are shared, due to diffusion, by a number of languages either unrelated or from different subgroups of the same family, in a geographically contiguous area” (Campbell 1994)

La tipologia areale Premesse necessarie, ma non sufficienti: presenza di più lingue, non tutte immediatamente imparentate; loro collocazione in zone zone geograficamente contigue; condivisione di tratti linguistici significativi Occorre escludere che i tratti condivisi siano dovuti a: tendenze tipologiche generali; familiarità genetica

Tipologia areale e lingue d’Europa «Per la sua lunga vicenda, direttamente seguibile sulle fonti, di contatti tra lingue e culture diverse, l’Europa ci si presenta come un’area d’indagine particolarmente privilegiata, nella quale è possibile intravedere tendenze di sviluppo, anche sul piano tipologico, di grande rilevanza, sia per quel che riguarda il classico problema dei contatti tra lingue e culture, con i connessi fenomeni di convergenza e assimilazione linguistica, sia anche per una riflessione di carattere generale sul mutamento linguistico e sul ruolo che vi svolge la tipologia» (Bernini/Ramat 1992).

L’area di Carlo Magno Standard Average European (SAE) Whorf (1956) Anni 90 del ‘900: Eurotyp - Typology of Languages in Europe

L’area di Carlo Magno Somiglianze lessicali comune lessico colto di origine greca e/o latina comuni strategie nella formazione di parole complesse II) Ordine dei costituenti maggiori nella frase dichiarativa assertiva: SVO III) Presenza di preposizioni e di genitivi postnominali

L’area di Carlo Magno IV) Ausiliari ‘avere’ e ‘essere’ V) Presenza simultanea di articoli definiti e indefiniti VI) Carattere non pro-drop VII) Agente e soggetto possono divergere VIII) La forma passiva consente l’espressione dell’agente

L’area di Carlo Magno IX) Accordo delle forme finite del verbo con il soggetto X) Paradigmi di caso semplificati e di tipo nominativo-accusativo (basco: ergativo-assolutivo --> assolutivo per soggetto di verbo intransitivo e per oggetto verbo transitivo)

L’area di Carlo Magno Lingue più o meno ‘prototipiche’ Più SAE: tedesco e francese

Il caso dei dimostrativi  contrasto non-marcato/distale  sistema a doppio ancoraggio  contrasto prossimale/non-marcato  sistema ancorato sull’ascoltatore  verso un sistema monopartito  tendenza alla riduzione  prototipicamente orientato sulla diade  non prototipic. orientato sulla diade

Il caso dei dimostrativi  contrasto non-marcato/distale  sistemi a doppio ancoraggio  contrasto prossimale/non-marcato  sistemi ancorati sull’ascoltatore  sistemi basati sulla distanza  verso un sistema bipartito  prototipicamente orientati sulla diade  distinzione prossimale/neutro/distale  non prototipic.orientato sulla diade  verso un sistema tripartito

Il caso dei dimostrativi zona focale: francese, tedesco, nederlandese, italiano settentrionale zona ‘orientale’: russo, polacco, ceco, ungherese, bulgaro, neogreco (queste ultime appartenenti alla ‘lega balcanica’) zona ‘meridionale’: basco, spagnolo, portoghese, toscano, sardo, serbo-croato (area (?) mediterranea)

Lo Standard Average European Haspelmath (1998)