Studio sull’apprendimento del consonantismo spagnolo da parte di italofoni Emanuela Colonna, Barbara Gili Fivela Università degli Studi di Lecce
L’influenza della lingua materna sull’apprendimento della lingua straniera ? Lingua Materna Lingua Straniera Fattore Cruciale [Lado, 1957] Fattore Rilevante (per una panoramica, [Pallotti, 1998]) Fattore irrilevante Dulay & Burt [1973] Fattore positivo o negativo, a seconda delle lingue e della fase di apprendimento [Andersen, 1983; Gutièrrez, 1993]
Ipotesi di lavoro ed obiettivi Italiano Spagnolo Sistema consonantico Contesto Segmentale Competenza Contesto Prosodico
Sistemi Consonantici a Confronto Canepari [1979], Mazzotta [1984], De Dominicis [1999] Togliere: []; colonna prepalatali; riga ‘s sn’ Accorpare in alveolodentali le denrtali e alveolari Spostare le alveopalatali nelle palatali ed eliminare colonna Spostare labiodentali a destra Aggiungere animazione per foni in blu e croce su v e freccia che congiunge fricative e occlusive v
Criteri per la creazione del corpus Segmentali Prosodici Intervocalica Prima di Vibrante Iniziale di parola Intermedia di parola Finale di Parola Fine Sillaba FRICATIVE AFFRICATE Tonica e Atona Dopo Nasale Dopo Laterale OCCLUSIVE Iniziale di parola Intermedia di parola Finale di Parola VIBRANTI Intervocalica Intervocalica Prima di Interdentale Prima di Alveolare LATERALI Ho le atone in tabella! Iniziale di parola Intermedia di parola NASALI Intervocalica Prima di Labiodentale Prima di Interdentale Prima di Alveolare Prima di Velare Tonica Intermedia di parola Finale di Parola Fine Sillaba
Esempio Prosodici Segmentali Capilla, mapamundi precioso precioso Finale di Parola Fine Sillaba /p/ capilla e mapamundi precioso Dopo Nasale Dopo Laterale
Metodo: scelta dei soggetti Corpus 104 + 8 parole 2 Madrelingua 8 Studenti 1 Lettore dell’Università 1 Lettrice dell’Università di Lecce 4 Studenti (LE) 4 Studentesse (LE) Madrileni (40-50) Salentini (25-30) anni di studio di spagnolo (a livello Universitario) Durata e luogo del periodo di eventuali soggiorni all’estero
Metodo: elicitazione dei materiali Parole in isolamento sul monitor Registrazione di 3 letture Analisi uditiva e trascrizione fonetica stretta Contesto segmentale Contesto prosodico Competenza Differenze in base al numero della ripetizione
Risultati: modo articolatorio Rispetto alle produzioni dei parlanti madrelingua, gli italofoni realizzano foni diversi soprattutto nel caso di: - fricative - approssimanti laterali - occlusive orali Media delle produzioni corrispondenti alle attese in spagnolo per ogni Modo articolatorio
Fricative - Il luogo di articolazione ha effetto significativo sulle risposte - Minor numero di risposte corrispondenti alla produzione ispanofona in: - fricativa interdentale [T] -> [s] - fricativa velare [x] -> [j] Media delle produzioni corrispondenti alle attese in spagnolo per ogni luogo articolatorio /T/ SN Precioso Paja MRG [preÈTjoso] [Èpaxa] PD [preÈsjoso] MM [Èpaja]
Fricative - II Fattori segmentali. Produzioni conformi alla pronuncia ispanofona in: posizione iniziale assoluta, prima di alveodentali, posizione intervocalica. Fattori prosodici. Produzioni conformi alla pronuncia ispanofona in: inizio parola; nessuna differenza tra sillaba tonica o atona. Livello di competenza. Influenza del numero di anni di studio di spagnolo; nessuna differenza in base alla durata dei soggiorni all’estero. Media delle produzioni corrispondenti alle attese in spagnolo per ogni luogo articolatorio e livello di competenza Numero di ripetizione. Non si riscontrano regolarità nella presenza di errori in base alla ripetizione.
Occlusive - Differenze significative a seconda del fonema: sordità vs. sonorità - Minor numero di risposte corrispondenti alla produzione ispanofona in: - occlusiva bilabiale /b/ -> [b] vs. [B] - occlusiva velare /g/ -> [g] vs. [Ä] - occlusiva alveolare /d/ -> [d] vs. [D] SN Caballo Regato Calidad JF [kaÈBa´o] [reÈÄato] [kaliÈDaD] VA [reÈgato] [kaliÈda] MM [kaÈba´o] [reÈgato] [kaliÈdad] PD Media delle produzioni corrispondenti alle attese in spagnolo per ogni luogo articolatorio Anche esempi di baobab calidad
Occlusive - II Fattori segmentali. Produzioni non conformi alla pronuncia ispanofona in: in posizione intervocalica, prima di vibrante, ma soprattutto in posizione finale assoluta Fattori prosodici. Produzioni non conformi alla pronuncia ispanofona in: Fine sillaba; leggera differenza tra sillaba tonica e atona Livello di competenza. Nessuna differenza in base agli anni di studio o alla durata dei soggiorni all’estero Numero di ripetizione. Non si riscontrano regolarità nella presenza di errori in base alla ripetizione Media delle produzioni corrispondenti alle attese in spagnolo A seconda del contesto segmentale
Approssimanti laterali - Il luogo di articolazione ha effetto significativo sulle risposte - Minor numero di risposte corrispondenti alla produzione ispanofona nella: - laterale palatale [] -> [j] Media delle produzioni corrispondenti alle attese in spagnolo per ogni luogo articolatorio // SN Llano Galleta MRG [Èano] [gaÈeta] EP [ÈdZano] [gaÈjeta] GR [Èjano]
Approssimanti laterali - II Fattori segmentali. Minor numero di produzioni conformi alla pronuncia ispanofona in: posizione iniziale assoluta, posizione intervocalica Fattori prosodici. Produzioni non conformi alla pronunica ispanofona in: fine parola; nessuna differenza tra sillaba tonica o atona. Livello di competenza. Differenza in base al numero di anni di studio di spagnolo, e in base a durata di soggiorni all’estero Numero di ripetizione. Un parlante sbaglia solo nella prima ripetizione, gli altri sbagliano in tutte e tre, o solo nelle ultime due Percentuale di produzioni non attese in spagnolo per ogni luogo parlante e ripetizione
Conclusioni Influenza della lingua materna evidente nella tendenza ad utilizzare foni più familiari. ‘transfer to somewhere’? Fattori segmentali e prosodici Secondo le aspettative, influiscono diversamente a seconda del fono in esame. Livello di competenza Numero di anni di studio piuttosto che durata dei soggiorni all’estero sembra incidere sul comportamento linguistico. Numero della ripetizione Differenze in tutte e tre le ripetizioni, ma nel caso della laterale, soprattutto nelle ultime due