Comunicazioni scritte nella amministrazione pubblica. Due tipi di competenza: 1.Semplificazione di testi 2.Produzione di testi.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Tanti buoni motivi per imparare a parlare il tedesco
Advertisements

Lazione delle-Government attraverso il Digitale Terrestre Giulio De Petra Responsabile Area Innovazione Regioni ed Enti Locali CNIPA.
1 la competenza alfabetica della popolazione italiana CEDE distribuzione percentuale per livelli.
Istituzioni di linguistica
LA COMUNICAZIONE ORGANIZZATIVA
Per un museo accessibile ai sordi:
I Saperi e Le competenze Isp.Tecnica Rosaria Zammataro SEMINARIO REGIONALE AIMC NUOVE SFIDE PER LA SCUOLA DELLINFANZIA Palermo 28 febbraio 2009 ASSOCIAZIONE.
LA DIDATTICA DELLA LINGUA ITALIANA
Prof. De Giorgio Luciano
Programmazione e Controllo nelle Aziende Pubbliche
Il Dirigente scolastico profilo, ruolo e funzioni
Progetto innova-menti in rete Liceo scientifico Marie Curie Meda
Dipartimento di Ricerca Sociale - Università del Piemonte Orientale 1 Castelli Aperti giugno 2005 Castello di Camino (AL) IL PUBBLICO DI CASTELLI.
IMPARARE L’ITALIANO, IMPARARE
Dal concreto al concreto. GRAMMATICA RIFLESSIONELINGUISTICA REGOLE COMPETENZALINGUISTICA COMPETENZALINGUISTICA REGOLE.
Università della Calabria Corso di laurea: Scienze della Formazione Primaria anno accademico Università della Calabria Corso di laurea: Scienze.
Ascoltare/leggere e individuare il Piano del discorso sotteso al testo; Produrre testi di vario genere sulla base di un proprio Piano del discorso Parlare.
"formare il cittadino europeo"
Leggere - Capire - Produrre
Tenendo conto della Finalità della scuola: Offrire un contributo significativo alla formazione delluomo e del cittadino che dovrà vivere ed operare nella.
: lUfficio per le Relazioni con il Pubblico (URP ) p. 102.
La danza ‘a otto’ delle api
Relatore: Laura Marinelli- PressCom Srl
Linguaggio FONETICA SEMANTICA SINTASSI PRAGMATICA.
1 Bologna, 6 novembre 2002 Lezione 6 Leggere e scrivere: lettori, autori, acquirenti.
Dallo sviluppo del linguaggio all’apprendimento della letto-scrittura
INTRODUZIONE 1° lezione 23 settembre 2010 Anno Accademico 2010/2011.
COMUNICAZIONE PUBBLICA La Carta dei Servizi 6° lezione 16 ottobre 2008 Anno Accademico 2008/2009.
Teoria trasformativa: i fondamenti
Corso di Linguistica e Comunicazione prof.ssa Maria Catricalà
PERCHE' STUDIARE TEDESCO???
La radio digitale Il futuro di un mezzo senza età Roma 20 ottobre 2010.
DE P. Gazzola PMI, GI e territorio Una proposta per linnovazione.
Prospettive di ricerca nel linguaggio amministrativo Seminario nellambito del corso di Analisi del linguaggio amministrativo Università degli Studi di.
COMUNICAZIONE PUBBLICA La semplificazione del linguaggio 7° lezione 17 ottobre 2008 Anno Accademico 2008/2009.
Relatrice. Ins. Lidia Pellini
Sviluppo del linguaggio nel bambino bilingue
Associazione Codici Sicilia
Fare clic per modificare lo stile del titolo POSITIVITÀ DELLOPINIONE PUBBLICA ITALIANA NEI CONFRONTI DEL MINISTRO DELLINTERNO E DELLA POLIZIA DI STATO.
Che cos’è Il Quadro comune europeo di riferimento?
Aspetti della scrittura nella Pubblica Amministrazione Dott.ssa Ilaria Comar FACOLTA DI LETTERE E FILOSOFIA MASTER IN COMUNICAZIONE PUBBLICA E POLITICA.
Innanzitutto la lingua: la sua conoscenza ci fa eguali conoscenza abilità competenza comunicativa di cittadinanza uso/usi Tutti i cittadini hanno pari.
La fase di uscita delle informazioni Dopo aver percepito le informazioni, averle memorizzate e correlate, formuliamo in pensiero ed esprimiamo con il linguaggio.
. STUDIARE IN L2 Strazzari.
LA COMUNICAZIONE EFFICACE
CTRH MONZA DISAGI E DISTURBI SPECIFICI DELL’APPRENDIMENTO COSA PUO’ FARE LA SCUOLA? Percorso di formazione e aggiornamento per la SCUOLA DELL’INFANZIA.
Stefania Scaglione Università per Stranieri, Perugia 12 maggio 2011
ITALIANO LINGUA SECONDA
VALORI EUROPEI NEL SISTEMA SCOLASTICO SPAGNOLO PALERMO, 27 Maggio 2005 PROGETTO ESIC VALORI DELL’UNIONE EUROPEA La Unione Europea si fonda sui seguenti.
Strazzari STUDIARE IN L2.. Strazzari All’alunno straniero occorrono : 2 anni circa per acquisire la competenza comunicativa interpersonale 5 anni circa.
I livelli linguistici sono invece due: il livello colto e il livello popolare.
osservando corretti stili di vita.
DOTT.SSA Teresa Colonna
IL SERVIZIO CIVILE 6 novembre 2014 SOLIDARIETA’ E COOPERAZIONE BRESCIA EST.
2° CIRCOLO DIDATTICO - BRONTE
Da poesia cortese a poesia comunale
Progetto innova-menti in rete Liceo scientifico Marie Curie Meda
Lingua e traduzione spagnola I – Mod.B (prassi traduttiva) a.a. 2012/2013 Dott.ssa Tiziana Pucciarelli La finalità comunicativa della traduzione.
Strazzari STUDIARE IN L2.. Strazzari All’alunno straniero occorrono : 2 anni circa per acquisire la competenza comunicativa interpersonale 5 anni circa.
27 febbraio 2003 Modulo di Comunicazione Mirko Tavosanis
Essere Bilingue David Laird. I vantaggi  I vantaggi di essere bilingue sono: flessibilita’, maggiore capacita’ di concentrazione, e fiducia in se stessi.
Comunicazione. Linguaggio, cinesica e persuasione.
Competenza orale e scritta
UN TENTATIVO DI DEFINIZIONE INTEGRATO
Lucrezia Pedrali - Leno 2008 LINGUA ITALIANA Noi pensiamo un universo che è già pre-formato dalla nostra lingua E. Benveniste.
28 aprile 2016 Monica Cicci Il Senso della Sicurezza Donna e linguaggio.
CAMERA DI COMMERCIO DI PARMA Parma, 30 Dicembre 2013.
Michele A. Cortelazzo Lineamenti di italiano contemporaneo Master in Comunicazione delle scienze a.a. 2015/16.
ITALIANO D’OGGI. ARCHITETTURA DELL’ITALIANO  L’italiano d’oggi è organizzato su tre fasce: 1) un insieme di scelte linguistiche (parole, suoni, costruzioni)
Transcript della presentazione:

Comunicazioni scritte nella amministrazione pubblica. Due tipi di competenza: 1.Semplificazione di testi 2.Produzione di testi

1. Semplificare i testi In generale, si può parlare di semplificazione dei testi amministrativi (informativi) solo in rapporto ai destinatari concreti e ai contenuti da trasmettere. E importante parlare di destinatari al plurale: infatti, le abitudini culturali e linguistiche della popolazione italiana sono fortemente diversificate a seconda di: provenienza geografica, età livello distruzione sesso uso dellitaliano comune /dialetto abitudine alla lettura

Limpegno alla semplificazione è comune a molti altri Paesi del mondo. Per es.: Stati Uniti: fin dagli anni 70 il movimento del Plain Language propose di adottare strumento di controllo della leggibilità dei testi Francia: esiste una Charte des services publics che impone lo sforzo di semplificazione e chiarificazione amministrativa Spagna: il Plan de Modernización de la Administración del Estado impone ladozione di un linguaggio amministrativo piano e semplice (v. Codice di stile, pp )

Obiettivo della semplificazione dei testi amministrativi è : «renderli il più possibile trasparenti alla fascia di destinatari di volta in volta interessati» (Codice di stile, p. 28) In questo senso, possiamo parlare di livelli diversi di semplificazione, a seconda che si rivolga a: 1.funzionari pubblici (comunicazione interna) 2.intermediari tra amministrazione e cittadini (com. esterna) 3.cittadine e cittadini (com. esterna)

Ma in che senso il linguaggio amministrativo è complicato e illeggibile? 1. Parole non comuni Il linguaggio amministrativo è di natura colta Raccomandazione: Le parole colte devono essere utilizzate con prudenza. Quando ci si rivolge al pubblico ampio, esterno allamministrazione, si devono preferire parole di uso più comune, che possano essere comprese da tutti, a parità di significato: Es.: erogazione –> distribuzione recarsi ––> andare

Il Vocabolario di Base della lingua italiana

Il Vocabolario di Base

Un esempio