Primi documenti di volgare italiano

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Rispondere a Messa.
Advertisements

La Creazione dell’Umanità
Letteratura Italiana 1. Le Origini
I licei alessi e lurçat presentano
Compieta Lunedì O Dio, vieni a salvarmi. Signore, vieni presto in mio aiuto. Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. * Come era nel principio,
Microsoft "Progetto Docente"
A Te solo buon Signore si confanno gloria e onore a Te ogni laude et beneditione A.
Il cantico delle creature
La storia della lingua Grazia Fioretti.
SAN FRANCESCO D’ASSISI
VISPERAS y EUCARiSTIA.
DAL LATINO AL VOLGARE: i primi documenti Liceo Scientifico dell’Aquila.
Le preghiere della sera
SAN FRANCESCO D’ASSISI E IL CANTICO DELLE CREATURE
Le preghiere del mattino
IL CANTICO DELLE CREATURE
GIORNATA DELLA FAMIGLIA
CANTICO DELLE CREATURE San Francesco d'Assisi.
GLI ALUNNI DELLA CLASSE 2° A DELLA SCUOLA “G. RAIBERTI” PRESENTANO:
Meraviglioso! Signore, tutto parla di Te,
Storia della lingua italiana: le origini della letteratura
Lingue neolatine (nuove dal latino) o lingue romanze ( romanice loqui): italiano- francese – rumeno – portoghese- spagnolo- sardo-ladino- provenzale –catalano-
Venerdì 10 dicembre 2010.
San Francesco.
Sentinelle del mattino
Cantico delle creature (Laudes creaturarum)
IL PERIODO IPOTETICO Se oggi parliamo di moda, io racconto della sfilata che ho visto. Se andrò a Milano durante la settimana delle sfilate, proverò ad.
RITMO LAURENZIANO Salva lo vescovo senato, lo melior c'umque sia nato,
Iscrizione di San Clemente
Primi documenti di volgare italiano
Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano
Su OGNI pagina, cicca con il mouse per andare avanti.
S’i’ fosse foco, arderei ‘l mondo
Cecco Angiolieri: «S’i’ fosse foco, arderei ‘l mondo»
Compieta Martedì O Dio, vieni a salvarmi. Signore, vieni presto in mio aiuto. Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. * Come era nel principio,
Il cantico delle creature
La Famiglia come centro dell’Amore
Via Crucis per la famiglia
CECCO ANGIOLIERI.
Occhiali nuovi Non vedo molto bene da vicino, Signore. Almeno le cose che mi riguardano: i miei errori, i miei difetti. Mentre inquadro benissimo.
IL MEDIOEVO (DAL 476 d. C. AL 1492) FINE DELLA STORIA ANTICA
Il Cantico delle Creature
Origine della lingua italiana
Laudes creaturarum Francesco d’ Assisi.
ORIGINI DELLA LETTERATURATURA ITALIANA
RITIRO CRESIMA S. Benedetto in Alpe aprile 2012.
DAL LIBRO DELLA GENESI Prima Lettura.
NELLA NOTTE SEI LUCE Incontro di preghiera in preparazione al Natale.
SULLA VIA DEL CALVARIO. SULLA VIA DEL CALVARIO.
Padre nostro, che sei nei cieli,sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo, così in terra. Dacci.
Tre belle preghiere del buon cristiano. Tre belle preghiere del buon cristiano.
Il Cantico delle Creature
ANALISI TESTO Cecco Angiolieri, “S’i’ fosse foco …”
Laudato si’ La nostra Casa comune
Una scuola grande come il mondo!
Inno di lode a Dio. Inno di lode a Dio GESU’ TU SEI UN AMICO DAVVERO SPECIALE LA DOMENICA MATTINA HAI SEMPRE UN SACCO DI COSE BELLE DA DIRE PROPRIO.
INTRODUZIONE E CONTESTO
BUSSANDO AL CUORE DI DIO
Le lingue indoeuropee. Le lingue indoeuropee Il latino, una lingua indoeuropea il cui uso si afferma verosimilmente nell'VIII secolo a.C., è all'origine.
6° incontro.
I PRIMI DOCUMENTI IN VOLGARE
Piena dello Spirito Santo, Marie proclama: “Ecco che tutte le generazioni mi chiameranno beata”! Anche noi, vogliamo compiere la profezia e benedirti,
Nel mondo delle ipotesi. Cos’è un periodo ipotetico? È una frase complessa in cui si formula un’ipotesi (se mangiassi le carote - protasi) dalla quale.
Esulti il coro degli Angeli, esulti l'assemblea celeste: un inno di gloria saluti il trionfo del Signore risorto. Gioisca la Terra inondata da così.
Le preghiere del mattino
Se il chicco di grano….
Capitolo 8 1 Gesù si avviò allora verso il monte degli Ulivi. 2 Ma all'alba si recò di nuovo nel tempio e tutto il popolo andava da lui ed egli, sedutosi,
Dal latino alle lingue volgari Classe III L
I PRIMI DOCUMENTI IN VOLGARE
La nascita delle lingue romanze
Transcript della presentazione:

Primi documenti di volgare italiano

L’indovinello veronese Se pareba boues alba pratalia araba & albo uersorio teneba & negro semen seminaba.

Spingeva avanti i buoi (le dita) solcava arando un campo bianco (la carta) teneva un bianco aratro (la penna d'oca) e seminava nero seme (l'inchiostro)

ALCUNE INFORMAZIONI SU QUESTO DOCUMENTO: Si trova nella Biblioteca Capitolare di Verona, in un manoscritto liturgico Siamo negli ultimi anni dell'VIII secolo o nei primi del IX e colui che scrive, molto probabilmente un copista veronese, usa intenzionalmente una lingua scritta diversa da quella di uso letterario, mescolando livelli linguistici e tematici diversi E' un testo scherzoso, contiene, come tutti gli indovinelli, un insieme di metafore, non è una formula giuridica, non è una nota di carattere amministrativo, è quindi un testo letterario. Particolarmente interessante il fatto che la soluzione di questo indovinello scaturisca dalla stessa azione del trascriverlo.

Il placito capuano marzo 960 Il giudice Arechisi deve decidere, in una controversia tra Don Aligerno, abate del monastero di Montecassino e un privato, Rodelgrimo di Aquino (evidente l'origine longobarda dei nomi), sul possesso di alcune terre. L'abate sostiene che appartengono al monastero per diritto di usucapione (principio ancor oggi valido: chi possiede e utilizza senza contestazioni da alcuno, un certo bene, per trenta anni, ne diventa l'effettivo proprietario). Don Aligerno è d'accordo col giudice Arechisi: la formula della testimonianza sarà…

Sao ko kelle terre per kelle fini que ki contene trenta anni le possette parte sancti Benedicti So che quelle terre, per quei confini che qui sono contenuti, trenta anni le ha possedute la parte di San Benedetto

Questo documento è citato anche come uno dei “Placiti cassinesi” Questo documento è citato anche come uno dei “Placiti cassinesi”. E’ infatti la prima testimonianza di una serie di sentenze giudiziarie riguardanti il monastero di Montecassino. OSSERVAZIONI LINGUISTICHE 1. Sao, al posto di una forma corretta latina Scio o Sapio (io so). Da sapio deriverà poi la forma dialettale campana saccio. 2. ko, invece di una forme corretta latina quod (che). 3. terre, fini, invece dell'accusativo plurale latino terras, fines. Sono cadute le desinenze finali. 4. kelle deriva da eccu[m] illae e si trasformerà poi nell'italiano quelle. 5. ki deriva da eccu[m] hic e si trasformerà poi nell'italiano qui.

L’iscrizione di san Clemente (1084-1100 circa.) Nella cappella sotterranea della chiesa di San Clemente a Roma vi è un affresco con delle iscrizioni che illustrano il dialogo fra i personaggi effigiati. L'affresco illustra la leggenda di San Clemente: il pagano Sisinnio, convinto che Clemente lo abbia stregato, per sottrargli la moglie, convertita al cristianesimo, ordina ai servi Gosmario, Albertello e Carboncello di arrestarlo. Lo dovrebbero legare e trascinare, ma Clemente, in effetti, una magia riesce a compierla: i servi legano e trascinano una colonna.

[Sisinium:] Fili dele pute, traite! Gosmari, Albertel traite! Falite dereto colo palo, Carvoncelle! [Sanctus Clemens:] Duritiam cordis vestris [in saxa conversa est, et cum saxa deos aestimatis] saxa traere meruistis. In questo caso la differenziazione linguistica serve anche a esprimere la diversa natura dei personaggi

I primi documenti di uso letterario consapevole e curato del volgare si hanno in Italia nella prima metà del XIII secolo. In un codice della biblioteca Laurenziana di Firenze, tuttavia, si trova un testo poetico della seconda metà del XII secolo: è una cantilena in volgare di un giullare toscano...

Salv’a lo Vescovo senato, lo mellior c’umque sia nato, ke da l’ora fue sagrato tutt’allumina ’l cericato! Né fisolaco né Cato non fue sì ringratiato. ... Con tratti linguistici vicini a quelli umbri, il giullare con una certa sfrontatezza si rivolge ad un vescovo non ben identificato, non risparmiandogli, purché gli sia donato un cavallo, lodi e adulazioni. La metrica di questo testo è fondata sul numero delle sillabe, sugli accenti e sulla rima. Si tratta però di una cantilena ingenua e popolaresca.

"Tre cose solamente m’énno in grado […] cioè, la donna, la taverna e ‘l dado"…

S'i' fosse fuoco, arderei 'l mondo; s'i' fosse vento, lo tempestarei; s'i' fosse acqua, i' l'annegherei; s'i' fosse Dío, mandereil' en profondo; s'i' fosse papa, allor serei giocondo, ché tutti cristiani imbrigarei; s'i' fosse 'mperator, ben lo farei: a tutti tagliarei lo capo a tondo. S'i' fosse morte, andarei a mi' padre; s'i' fosse vita, non starei con lui: similemente faria da mi' madre. S'i' fosse Cecco, com' i' sono e fui, torrei le donne giovani e leggiadre: le zop[p]e e vecchie lasserei altrui.   CECCO ANGIOLIERI 1260-1313

San Francesco

1226: Il Cantico delle creature

Il cantico delle creature

si confanno gloria e onore, a Te ogni laude et benedizione. A te solo Buon Signore si confanno gloria e onore,

e null’omo degno è Te mentovare. A Te solo si confanno che l’Altissimo Tu sei . e null’omo degno è Te mentovare.

specialmente Frate Sole Si laudato Mio Signore con le Tue creature, specialmente Frate Sole e la sua luce.

di Te Altissimo Signore porta il segno. Tu ci illumini di lui che bellezza, che splendore,

che Tu in cielo le hai formate chiare e belle. Si laudato Mio Signore per Sorelle Luna e Stelle

Si laudato per Frate Vento aria, nuvole e maltempo che alle Tue creature dan sostentamento.

per Sorella nostra Acqua, Si laudato Mio Signore per Sorella nostra Acqua, ella è casta, molto utile e preziosa.

Si laudato per Frate Foco che ci illumina la notte. Ed è bello, giocondo e robusto e forte.

per la nostra Madre Terra, Si laudato Mio Signore per la nostra Madre Terra, ella è che ci sostenta e ci governa..

vari frutti lei produce, Si laudato Mio Signore vari frutti lei produce, molti fiori coloriti e verde l’erba.

Si laudato per coloro che perdonano per il Tuo amore, sopportando infermità e tribolazione.

che cammineranno in pace, E beati sian coloro che cammineranno in pace, che da Te Buon Signore avran corona.

ché da lei nesun che vive può scappare, Si laudato Mio Signore per la Morte Corporale

e beati saran quelli nella Tua volontà che Sorella Morte non gli farà male.