Quali compiti per l'insegnante di lingue in vista del CLIL?

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
ORIENTARSI Sapersi orientare significa essere in possesso di strumenti cognitivi, emotivi e relazionali idonei per fronteggiare il disorientamento derivato.
Advertisements

Vi presento lANILS Associazione Nazionale Insegnanti Lingue Straniere Milano, 16 febbraio 2011.
Proposte di attività. No man can reveal to you aught but that wich already lies half asleep in the dawning of our knowledges. (K. Gibran: Il Profeta)
DISTURBI SPECIFICI APPRENDIMENTO D.S.A
Circolo Didattico Statale“Silvestro dell’Aquila” Scuola Primaria “E
Rete Tematica: Un contesto favorevole alle Lingue Roma, 7 dicembre 2005.
Crescere con le lingue: qualità e successo nellapprendimento Gisella Langé Gisella Langé Expo dellEducazione e del Lavoro Milano, 29 Aprile 2004 Ministero.
Esperienze ALIL CLIL online nella scuola elementare
Scienze e Lingue Il valore aggiunto del progetto CLIL
Implicazioni culturali dell'introduzione di un modulo CLIL nella scuola superiore Gianfranco Porcelli Cervia, 14 maggio 2011.
Prospettive e esperienze ALI-CLIL Gianfranco Porcelli Caltanissetta settembre 2008.
Luso dei corpora nellinsegnamento dellitaliano per scopi speciali Gianfranco Porcelli Venezia, 19 luglio 2010.
VERSO UN CURRICOLO PLURILINGUE: CLIL - Content and Language Integrated Learning a cura di Stefania Cinzia Scozzonava Piano Pluriennale Poseidon – febbraio.
VERSO UN CURRICOLO PLURILINGUE, il “P. E. L
Le lingue straniere: percorsi personalizzati e flessibili Milano, 27 aprile 2004.
Quadro di riferimento INValSI Scienze I livelli di competenza
IMPARARE L’ITALIANO, IMPARARE
Lavorare in rete per la formazione docenti
Competenze e Assi culturali Reggio Emilia, 11 maggio 2009.
NATURA E IMPATTO SULL’APPRENDIMENTO E SULL’INSEGNAMENTO
CLIL Puglia Net Scuole pugliesi in rete
“Percorsi CLIL in collaborazione con l'Università di Cambridge”
La relazione tra esami IGCSE e CLIL
4^ - 5^ scuola primaria 1^-2^-3^scuola secondaria di primo grado
Ha un ruolo fondamentale nella formazione dellindividuo perché favorisce lacquisizione degli strumenti necessari per un confronto tra la propria e le altre.
Programmare percorsi CLIL a cura di Graziano Serragiotto
Dipartimento di Lingue e letterature straniere e culture moderne Per laurearsi nei corsi di laurea triennale… 180 crediti formativi universitari (CFU)
Relatrice. Ins. Lidia Pellini
Indicazioni compilazione Curricolo anno scolastico 2013/2014
Scuola Primaria “E. De Amicis” A.S
PROGETTO CLIL INGLESE VEICOLARE
ICT e lingue straniere 29 gennaio 2003 Gisella Langé
Valutazione e CLIL a cura di Graziano Serragiotto
avere venire essere I verbi irregolari stare bere andare uscire dare
Maria Piscitelli Firenze, 3 dicembre 2010
LEGGERE LE INDICAZIONI PER
Yes, because I’ve been attending Varese 6 CI primary school
INSEGNARE LE LINGUE CON LA TECNOLOGIA
. STUDIARE IN L2 Strazzari.
FASE 1: OSSERVA L’INSEGNANTE, GLI STUDENTI E I CONTENUTI DELLA LEZIONE
Certificazioni Linguistiche II Istituto Comprensivo
ITALIANO LINGUA SECONDA
‘LA SCUOLA CHE VORREI’ Un progetto di ricerca dell’
Practical Online Tools for Teachers working with CLIL
L’Unione Europea e la Scuola da anni hanno stretto un patto e per colmare il divario di apprendimento fra le diverse realtà didattiche dei vari Paesi,
Commissione Linguistica Conoscenza e comprensione dell’altro Il futuro della comunicazione europea.
PROGRAMMA IL FUTURO Anno Scolastico 2014 / 2015
Percorsi assistiti di Alternanza Scuola-Lavoro
PROGETTO: IMPARO UNA TERZA LINGUA: LINGUA SPAGNOLA in classe ANNO SCOLASTICO Destinatari: ALUNNI CLASSI I E II ITES Referente: Prof.ssa PALMIERI.
. STUDIARE IN L2 Strazzari.
USO DI WEBQUEST NELLA DIDATTICA
Strazzari STUDIARE IN L2.. Strazzari All’alunno straniero occorrono : 2 anni circa per acquisire la competenza comunicativa interpersonale 5 anni circa.
MOTIVALUE MIGLIORARE LA MOTIVAZIONE E L’ATTEGGIAMENTO VERSO LO STUDIO Un Progetto di Sviluppo della Scuola Comenius 1 finanziato dalla UE Istituto Magistrale.
Daniela Decembrino docente DNL IISS "Romanazzi" - Bari
La formazione Importanza di una formazione intesa come sviluppo di modalità di pensiero Importanza di una formazione intesa come sviluppo di modalità di.
prof.ssa Ornella Laudati
ESEGUITO DALL’INSEGNANTE
Erasmus Plus K1 Erasmus Plus
CLIL Slide generali sul CLIL provenienti principalmente dall’Università Ca’ Foscari R. Delle Monache.
INDIRIZZI/ ARTICOLAZIONI AMMINISTRAZION E FINANZA E MARKETING SISTEMI INFORMATIVI AZIENDALI RELAZIONI INTERNAZIONALI PER IL MARKETING ISTITUTO TECNICO.
ERASMUS + KA1 Learning Mobility of Individuals School educational staff mobility NUOVI SCENARI...LA SCUOLA RISPONDE Progetto 2015 – 2017.
Job-shadowing presso “ Escola Sagrada Familia, Barcelona” Aprile 2015.
OFFERTA DI CORSI CLIL Content and Language Integrated Learning
Offerta Formativa Presentazione Novità Digitalizzazione Primaria Registro elettronico, con possibilità di maggiore comunicazione tra scuola e famiglia.
CLIL PER UNA DIDATTICA INNOVATIVA Gina Muscarà Tione, Novembre 2008 Gina Muscarà Tione, Novembre 2008.
COSA POSSIAMO FARE IN CLASSE? Apprendimento collaborativo e poi…un esempio: il webquest.
C.Nielfi - Poseidon Il laboratorio del CLIL CONTENT and LANGUAGE INTEGRATED LEARNING Uso della lingua straniera per l’insegnamento di discipline.
Didattica inclusiva della matematica IIS Federico Caffè maggio 2016 Vera Francioli & Claudio Marchesano Introduzione Insegnamento capovolto & Apprendimento.
WRITING – EXERCISE TYPES
Transcript della presentazione:

Quali compiti per l'insegnante di lingue in vista del CLIL? Gianfranco Porcelli Presidente Nazionale ANILS Milano, 11 dicembre 2010

CLIL,CLIL, perché non sei tu CLIL? Questa è la disperazione di una collega che durante un seminario ANILS ha scoperto che quello che lei faceva nelle sue ore di inglese non era CLIL - né poteva esserlo, per definizione

ALI-CLIL ALI Apprendimento Linguistico Integrato [nei Contenuti] CLIL Content and Language Integrated Learning EMILE: Enseignement d’une Matière par l’Integration d’une Langue Etrangère Learning/Apprendimento vs. Enseignement/Insegnamento

Potremmo disquisire su... contenuti integrati nella lingua straniera vs. lingua straniera integrata nei contenuti ... ma lasciamo perdere! basta sottolineare l’intima saldatura tra le due componenti

Il principio fondamentale Una lingua straniera si comincia a impararla davvero quando si smette di studiarla (o di studiarla soltanto) e la si usa per altri scopi, concreti e reali: - turismo - corrispondenza - lettura di materiali professionali - ascolto di canzoni - uso di (video)giochi non tradotti, ecc.

CLIL in Europa The basic principle is ‘Use as you learn and learn as you use’ not ‘learn now and (maybe) use later’ (David Marsh) La novità nella scuola italiana: moduli CLIL di una materia caratterizzante nell’ultimo anno. Caratterizzante: scientifica nello scientifico, tecnologica nel tecnologico, e così via (artistica, economica, psicopedagogica, ecc.) Chi la insegna? Premessa: insegnare una materia vuol dire organizzare compiti, laboratori, esercitazioni o altro a sostegno delle spiegazioni e non semplicemente aiutare a leggere testi.

L’insegnante disciplinare Come noi rivendichiamo la nostra specificità professionale, altrettanta ne dobbiamo riconoscere ai colleghi delle altre materie – oltre tutto, c’è di mezzo la preparazione all’Esame di Stato Ora pochi colleghi sono in grado di insegnare in una lingua straniera ma già si sta avviando la loro formazione specifica. Qual è il nostro compito?

L’insegnante di lingua straniera Una delle stranezze dei nostri licei è che, per le lingue, “scientifico” vuol dire “letterario”. O meglio, voleva dire: ora non c’è più alcuna disposizione specifica relativa alla (storia della) letteratura; la cultura del paese straniero comprende anche altro e molto di questo “altro” ci serve più dello studio di un’antologia.

Come prepariamo al CLIL Dando per acquisito che i docenti disciplinari preparati per il CLIL ci saranno (prima o poi!) noi dobbiamo consegnare loro delle classi capaci di seguire le lezioni, svolgere esercitazioni, eseguire i compiti, ecc. nell’altra lingua. Noi ci poniamo come esperti di testualità e siamo in grado di fornire le chiavi di lettura anche dei testi e discorsi non letterari.

Testi specialistici

Generi testuali L’inglese della Chimica Industriale a) Cataloghi dei prodotti: novità, vantaggi, caratteristiche b) Istruzioni per l’uso, il trasporto, la conservazione; interventi in caso di contatti accidentali o dispersione nell’ambiente ottima occasione per approfondire la “modalità deontica” ossia le espressioni per formulare obblighi, permessi e divieti

Problemi di oralità [A:"TraItIs] [lu:"ki:mj@] ["si:zj@m] [ "klO:ri:n "klO:raId ] [ "sIlIk@n "sIlIk@Un ] arthritis leukemia/leukaemia cesium/caesium chlorine vs chloride silicon vs silicone

Pronunce e voci Ogni lingua è caratterizzata da una pluralità di varianti regionali, sociali, relative all’argomento e al canale di comunicazione. Un compito fondamentale è abituare alla comprensione di più voci – maschili o femminili e provenienti da diverse aree (ad esempio, UK e USA) – mediante i sussidi video e audio appropriati, di cui c’è abbondanza sul web.

Lezioni in lingua straniera Video id: 1070 | Inglese | www.youtube.com/watch?v=Jdtt3LsodAQ Un breve video sul concetto di isotopo Video id: 267 | Inglese | www.youtube.com/watch?v=zCARhVfeX5U La reazione del cesio con l'acqua. Video id: 862 | Inglese | www.youtube.com/watch?v=jXYlrw2JQwo Saturday Morning Science: un set di esperimenti in un ambiente con microgravità (sulla Stazione Spaziale Internazionale)

Terminologia La Terminologia come branca della Linguistica Università di Vienna, Praga, Mosca… “dare il nome alle cose (prodotti e concetti nuovi)” Le terminologie dei vari settori

Lexical Approach e CLIL Una lingua è primariamente un lessico sorretto da una grammatica, NON una grammatica riempita di lessico Ciò precisato, va detto che una LSS non è solo una questione di terminologia, altrimenti basterebbero i glossari

Terminologia e cultura Lingue diverse non sono etichette diverse poste sugli stessi oggetti, ma modi alternativi di categorizzare il reale Esempi italiano / inglese e v. v. chiave, tasto  key home, house  casa say, tell  dire Il problema non sempre si semplifica nel caso dei linguaggi specialistici: a volte si acuisce

Testualità e LSS Non solo terminologia ma anche discorso Generalizzazione e spersonalizzazione Nominalizzazione Paragrafi e note Premodificazione, composizione, sintemi a contatto Transfrastica

Spersonalizzazione Man spricht Deutsch On parle français Se habla español English spoken MAN SPRICHT DEUTSCH – ON PARLE FRANÇAISE – ON SPEAK ENGLISH

Generalizzazioni To convert from radians to degrees, you divide by p and multiply by 180 Radians are converted to degrees by dividing by p and multiplying by 180

Generalizzazioni 2 We call these supports bearings. We can classify them... These supports are called bearings, They can be classified...

Generalizzazioni 3 ALL rights reserved. NO part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, OR transmitted in ANY form or by ANY means, electronic, [...] recording OR OTHERWISE, without the prior permission of [name of publisher]. This book [...] shall not, by way of trade OR OTHERWISE, be lent, re-sold, hired out OR OTHERWISE circulated [...] in ANY form of binding OR cover other than that in which it is published...

Nominalizzazione I documenti vanno archiviati Le procedure sono state automatizzate Ciò consente di risparmiare tempo e danaro E questo ottiene vari vantaggi  L’automatizzazione delle procedure di archiviazione dei documenti consente un risparmio di tempo e danaro con l’ottenimento di vari vantaggi.

Premodificazione Schema rete Network plan Fine settimana  weekend Interactive teacher training Language teacher training Langstreckenflugzeug Dampfschiffahrtgesellschaft

Multiple premodification Highgate University Press (Highgate University) ((Highgate University) Press) A fully-illustrated user’s manual (fully-illustrated) manual (user’s) manual (A (fully-illustrated)(user’s manual))

Multiple premodification 2 Communication and information sciences (Communication and information) sciences *(Communication) and (information sciences) Teacher training and support Teacher (training and support) *(Teacher training) and (support)

Come intervenire: le RNV

Il ricorso a schemi, grafi e figure Consente di attivare meccanismi di relais che facilitano la comprensione Richiede di verificare la comprensione dei tratti simboloidi in entrambe le lingue

Symboloids 1

Symboloids 2

Symboloids 3

Symboloids 4

Symboloids 5

Symboloids 6

Symboloids 7

Didassi collaborativa L’insegnante di lingua straniera come ESPERTA DI TESTUALITÀ L’insegnante disciplinare e gli allievi come ESPERTI DEI CONTENUTI Condizione ottimale: compresenza in aula Condizione essenziale: strettissima collaborazione in totale sintonia

Concludendo (1 di 2) Non sono solo i testi letterari a prestarsi ad analisi complesse e interessanti; Preparare a svolgere moduli condotti in lingua straniera significa insegnare a ascoltare in ambiti specifici, sia dal punto di vista terminologico che discorsuale; La multimodalità dei testi (parole, grafi e immagini) è interessante in sé e un aiuto all’apprendimento;

Concludendo (2 di 2) Avere un obiettivo didattico ben definito favorisce la motivazione (nostra, ancor prima degli studenti); Sarà gratificante osservare che quanto le classi hanno appreso sarà messo a frutto ancora prima di lasciare la scuola. Buon lavoro!

Contatti gianfrancoporcelli@yahoo.it www.gporcelli.it gp.anils@yahoo.it www.anils.it