NOELCHRISTMAS
C’est la fête où un enfant nous est né The feast where a child is born for us Festa in cui un bambino è nato per noi
Fête de l’amour, de la joie, de la paix Feast of love, joy, peace Festa dell’amore, della gioia, della pace
Dieu devient homme dans un petit enfant God becomes man in a small child Dio diventa uomo in un piccolo bambino
Sortons de notre sommeil et allons tous l’adorer Let’s wake up to adore him together Svegliamoci per adorarlo tutti insieme
Nous trouverons un enfant couché dans une pauvre mangeoire. C’est là qu’il nous attend pour nous enseigner la simplicité, l’humilité et la pauvreté Nous trouverons un enfant couché dans une pauvre mangeoire. C’est là qu’il nous attend pour nous enseigner la simplicité, l’humilité et la pauvreté. We will find a child lying in a poor Manger. There he waits for us to teach us simplicity, humility and poverty. Troveremo un bambino che giace in una mangiatoia povera. Ci aspetta lì per insegnarci, la semplicità, l’umiltà e la povertà.
Joyeux Noel Bonne et heureuse année 2015 Merry Christmas 2014, Good and happy new Year Auguri di Buon Natale 2014 e di Felice Anno Fröhliches Weihnachten 2014, gutes und glückliches Jahr 2015 Feliz Navidad 2014, Feliz Año nuevo Mbembe abog abiali Nti 2014 ai mbembe mkpaman mbu P. Jean Bertrand ETOUNDI, Sac Casa Generalizia dei Pallottini, Piazza S. Vincenzo Pallotti, 204 – Roma