Capodistria, 19 aprile 2012 ACCADEMIA DELLA CRUSCA Oralità e scrittura: un quadro teorico.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Le parti del discorso Criterio morfologico Criterio sintattico
Advertisements

Quadro di riferimento INValSI Scienze I livelli di competenza
Progetto innova-menti in rete Liceo scientifico Marie Curie Meda
IMPARARE L’ITALIANO, IMPARARE
Dal concreto al concreto. GRAMMATICA RIFLESSIONELINGUISTICA REGOLE COMPETENZALINGUISTICA COMPETENZALINGUISTICA REGOLE.
Università della Calabria Corso di laurea: Scienze della Formazione Primaria anno accademico Università della Calabria Corso di laurea: Scienze.
Ascoltare/leggere e individuare il Piano del discorso sotteso al testo; Produrre testi di vario genere sulla base di un proprio Piano del discorso Parlare.
"formare il cittadino europeo"
Tenendo conto della Finalità della scuola: Offrire un contributo significativo alla formazione delluomo e del cittadino che dovrà vivere ed operare nella.
1 Università degli Studi di Pavia R.A.D.I.O: Rumore; Ascolto; Duttilità; Intrattenimento; Online Anno Accademico 2010/2011 Corso di Laurea Interfacoltà
Comprendere per riassumere, riassumere per comprendere
La lingua della politica in Italia
Leggere e scrivere Scuola dell’infanzia e Scuola primaria
INDICAZIONI PER IL CURRICOLO (strumento di lavoro)
La valutazione certificatoria Il modello CILS
LA COMUNICAZIONE E LE FUNZIONI LINGUISTICHE
CONFERENZA PROVINCIALE PER LORIENTAMENTO Conoscenze + abilità + autonomia = competenze USP di Grosseto.
I. Calvino, L’antilingua del brigadiere
4^ - 5^ scuola primaria 1^-2^-3^scuola secondaria di primo grado
IL PARADIGMA DELLA COMUNICAZIONE CON LE PERSONE SORDE
La progettazione dei percorsi di educazione linguistica/1a apprezzarne gli usi creativi ed estetici Educazione letteraria Educazione linguistica comunicare.
ESAME DI STATO conclusivo del primo ciclo di istruzione La prova a carattere nazionale ITALIANO Quadro di riferimento.
Relatrice. Ins. Lidia Pellini
PON-FSE IT 05 1 PO007 – Competenze per lo sviluppo Annualita ̀ 2013/ tel. : 0963/ /41805.
Istituto Comprensivo “Della Robbia” - APPIGNANO
Vaiano, 15 dicembre 2011 ACCADEMIA DELLA CRUSCA Dalloralità alla scrittura.
Gruppo 4 Formazione docenti Rete 4 A Città di Perugia a.s
La prima prova nell’esame di stato
Le indagini internazionali e la valutazione delle competenze
Servizio Nazionale di Valutazione: il mandato Art. 1, c. 5, Legge 25 ottobre 2007, n. 176: dallanno scolastico 2007/08 il Ministro della Pubblica Istruzione.
COMMISSIONE VALUTAZIONE
PROGETTO REGIONALE ELLE – EMERGENZA LINGUA- II SEMINARIO DISTRETTUALE DI RAVENNA – Ravenna, 22 novembre 2010 Pianificazione attività di Istituto Parte.
LA VALUTAZIONE DEL TESTO SCRITTO RIFLESSIONI E PROPOSTE DI LAVORO
In rapporto con le competenze chiave di cittadinanza 1CISEM 27/3/ a cura di Daniela Bertocchi.
Progetto di potenziamento e arricchimento della lingua italiana
Maria Piscitelli Firenze, 3 dicembre 2010
Che cos’è Il Quadro comune europeo di riferimento?
Le indicazioni per il curricolo e la nuova normativa sull’obbligo
IL PROGETTO DESECO SAPERE CONTESTO INTEGRAZIONE COMPETENZA
Aspetti della scrittura nella Pubblica Amministrazione Dott.ssa Ilaria Comar FACOLTA DI LETTERE E FILOSOFIA MASTER IN COMUNICAZIONE PUBBLICA E POLITICA.
USR Liguria Anna Maria Parodi I RISULTATI DI ITALIANO e altri strumenti utili SEMINARI PROVINCIALI SNV 2011/12.
Ricerca Internazionale IEA-PIRLS
ITALIANO LINGUA SECONDA
Le competenze nella madrelingua ed il curriculum verticale
Che cos’è il riassunto? Testo di partenza Testo d’arrivo
IL LINGUAGGIO VERBALE.
PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE DOCENTE: PELLEGRINETTI ENRICA
La prima prova scritta dell’esame di stato
UNITA’ DI LAVORO PER COMPETENZE “MI RACCONTO CON LE PAROLE”
Rete del distretto faentino per le Indicazioni 2012
LAB-SCI/Dipartimento I.C. Centro storico Pestalozzi Primo Incontro 15 Gennaio 2014.
ASLI scuola La disciplina “italiano” a scuola: due competenze, due insegnamenti Roma, 29 settembre 2014 Raffaela Paggi - Scuola secondaria di I grado.
PROGETTO: IMPARO UNA TERZA LINGUA: LINGUA SPAGNOLA in classe ANNO SCOLASTICO Destinatari: ALUNNI CLASSI I E II ITES Referente: Prof.ssa PALMIERI.
PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE CLASSI SECONDE A.S MATERIA:ITALIANO DOCENTE: PELLEGRINETTI ENRICA.
Le 8 competenze di cittadinanza
Progetto innova-menti in rete Liceo scientifico Marie Curie Meda
COMUNICAZIONE E LINGUAGGIO
Sociologia dei processi culturali Sociologia della cultura
Istituzioni di linguistica
COMUNICAZIONE CELEBRE MODELLO Codifica Decodifica Messaggio Contesto
Antonella Di Maio Università di Fisciano Facoltà di Scienze dell’educazione “Sociologia delle comunicazioni di massa” Fisciano 2001/2002.
Comunicare vuol dire, dunque, capire e farsi capire, dare e ricevere informazioni, chiedere spiegazioni, rispondere agli interrogativi che altri ci pongono,
Verso una programmazione didattica per competenze
De Saussure e Jakobson.  Langue, è il sistema, socialmente accettato, dei segni linguistici e delle relative regole di combinazione e di esclusione che.
PROTOCOLLO DI INTESA 10 FEBBRAIO 2014 PER LE ATTIVITA’ DI IDENTIFICAZIONE PRECOCE DEI CASI SOSPETTI DI DSA DI CUI ALL’ART. 7 COMMA 1 C.1 DELLA LEGGE 8.
Comunicazione e mass media
Lucrezia Pedrali - Leno 2008 LINGUA ITALIANA Noi pensiamo un universo che è già pre-formato dalla nostra lingua E. Benveniste.
Corso Writing Theatre U4.2 - Le Funzioni del linguaggio IL LINGUAGGIO E L'AUTORE TEATRALE Modulo 4.
Conoscersi online: la Rete diventa una grande piazza oppure un insieme di tante stanze in cui parlarsi o esprimsi. Ambienti accoglienti, interfacce funzionali:
La pragmatica Studia quegli aspetti che riguardano il linguaggio come azione; studia il parlare come forma di agire linguistico che si svolge all’interno.
Transcript della presentazione:

Capodistria, 19 aprile 2012 ACCADEMIA DELLA CRUSCA Oralità e scrittura: un quadro teorico

Di cosa parleremo? Suggerimenti pratici e didattici su come lavorare a scuola sul parlato e sullo scritto…anche cantando! La lingua parlata è diversa da quella scritta dal punto di vista teorico. Perché è importante lavorare sul parlato a scuola.

Ogni lingua presenta differenti varietà secondo il punto di vista da cui la si osserva: -il momento storico in cui viene parlata -il luogo in cui viene parlata -lo strato sociale di chi la parla -il contesto comunicativo in cui la si usa -il mezzo usato per diffondere il messaggio.

La lingua non è unentità monolitica, ma varia oltre che sullasse del tempo, dello spazio, della società e delle situazioni comunicative anche sullasse del mezzo attraverso il quale si realizza.

Il mezzo o canale di trasmissione (variabile diamesica) attraverso il quale si diffonde il messaggio è una delle variabili in base alle quali la lingua cambia: fonico-uditivo (lingua parlata) visivo (lingua scritta) telefono, radio, televisione e Internet, che possono utilizzare sia la lingua scritta sia la lingua parlata, a volte anche combinandole tra di loro.

Recenti indagini internazionali (indagini PISA Programme for International Student Assesment) affermano che le abilità di scrittura e di parola si basano non tanto sulla padronanza delle competenze e abilità previste dal curricolo scolastico, quanto su ciò che gli studenti dovranno sapere e saper fare dopo luscita da scuola.

Le attività sulla scrittura devono valutare le competenze nello scrivere testi corretti e adeguati alle richieste più diverse. Gli studenti devono comprendere le caratteristiche linguistiche che differenziano il parlato dallo scritto, e conquistare una solida abilità nellimpostazione di un discorso orale, che non sia la semplice conversazione spontanea.

Infatti è necessario acquisire la consapevolezza che esiste un parlato programmato, diverso da quello spontaneo, indispensabile per poter effettuare interventi orali di qualsiasi genere, nella scuola e nel mondo del lavoro. Tale necessità è contemplata anche nel Quadro di Riferimento per lItaliano messo a punto dallInvalsi nel Febbraio del 2011 (

La padronanza linguistica, una delle competenze di base che la scuola deve sviluppare, consiste nel possesso ben strutturato di una lingua assieme alla capacità di servirsene per i vari scopi comunicativi. (dal QdR per litaliano) LA PADRONANZA LINGUISTICA

La padronanza linguistica si esplica in questi ambiti: i n t e r a z i o n e v e r b a l e (= partecipare a uno scambio comunicativo orale in vari contesti); l e t t u r a (= comprendere ed interpretare testi scritti di vario tipo); s c r i t t u r a (= produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi comunicativi).

Anche lINVALSI, che notoriamente nelle sue prove saggia solo la competenza di lettura, ha inserito tra gli argomenti oggetto di analisi anche aspetti pragmatici del linguaggio (fenomeni del parlato, funzioni dellenunciato, ecc.). (dal QdR per lItaliano, sezionegrammatica, codice 6 ambito Testualità)

DOMANDA 1: ESISTE UN SOLO TIPO DI PARLATO? DOMANDA 2: COME SI DIFFERENZIA, LINGUISTICAMENTE, IL PARLATO DALLO SCRITTO? E IL TRASMESSO DA ENTRAMBI? DOMANDA 3: POSSIAMO LAVORARE IN CLASSE SUL PARLATO IN MODO STRUTTURATO?

parlato-parlato, il parlato spontaneo che si realizza solo in presenza sia dellemittente sia del destinatario del messaggio; parlato-scritto, ha un più alto grado di programmazione e si appoggia a un testo precedentemente scritto; parlato-recitato, tipico dei testi recitati (teatrali, cinematografici…), ha sempre una base scritta in funzione della realizzazione orale. Il parlato rappresenta la forma primaria della comunicazione linguistica: il linguaggio verbale, infatti, ha avuto origine nell'oralità ontogenesi e filogenesi.

Quali sono i fenomeni generali che caratterizzano il parlato spontaneo e lo distinguono dal parlato programmato? La distinzione più importante e utile ai fini dellinsegnamento è quella tra parlato spontaneo (cioè il parlato-parlato) e parlato programmato (cioè il parlato-scritto).

LINTONAZIONE è lelemento linguistico principale che caratterizza la conversazione spontanea. Si dispose a batter il ferro, mentrera caldo FoFo

Si dispose a batter il ferro, mentrera caldo? FoFo Si dispose a batter il ferro, mentrera caldo. FoFo

frequenza di elementi che servono a stabilire o mantenere il contatto con linterlocutore (elementi fàtici) presenza di deittici (le parole che indicano con precisione elementi spaziali e temporali del contesto, come pronomi e aggettivi dimostrativi, avverbi di tempo e di luogo)

generale frammentazione e segmentazione del discorso tendenza alla semplificazione della sintassi (prevalenza di paratassi sullipotassi), alla ripetizione, alla minore densità lessicale rispetto allo scritto

La lingua trasmessa condivide tratti sia del parlato sia dello scritto. La definizione di lingua trasmessa si deve a Francesco Sabatini: essa fa riferimento alla lingua utilizzata dai mezzi di comunicazione di massa a distanza (telefono, radio, televisione), che trasmettono da un luogo anche molto lontano da quello in cui si trovano i destinatari dello scambio, in un sistema in cui però la comunicazione è sincrona.

Il PARLATO-TRASMESSO condivide con il parlato: -la possibilità di utilizzare codici diversi da quello puramente verbale (ad esempio, quello gestuale) - la tendenza a imitare nelle sue strutture il parlato spontaneo in presenza

IL PARLATO-TRASMESSO condivide con lo scritto: - la possibilità di far pervenire il contenuto del messaggio a destinatari lontani e in numero potenzialmente illimitato

Attualmente si parla di scritto-trasmesso per riferirsi ai testi scritti diffusi attraverso Internet e i cellulari. -necessità di demarcare in modo esplicito i confini del testo -tendenzialmente abbastanza concisi -generale semplificazione sintattica e testuale -uso di abbreviazioni (sms, ecc.)

Per rispondere alla domanda 3 ascoltiamo unesperienza reale condotta con alcuni ragazzi della scuola secondaria di I grado qualche anno fa