In Giappone dal 1997 DUE TRADUTTORI E INTERPRETI FREELANCE IN GIAPPONE
In Giappone dal 1997 CHI SIAMO Mario CeruttiTaeko Kani Madrelingua italiano. Accademia Navale di Livorno (studi ingegneristici). Laurea in Scienze Marittime e Navali. Area manager e responsabile marketing in alcune aziende high-tech. Direttore generale di unazienda USA. Traduttore freelance in Giappone dal Madrelingua giapponese. Specializzata nellinsegnamento della lingua giapponese. Insegnante di lingua giapponese in Italia. Assistente di presidenza di una grande azienda giapponese in Italia. Traduttrice e interprete freelance in Giappone dal Lunga esperienza aziendale
In Giappone dal 1997 LINGUE DI LAVORO Traduzione Interpretariato
In Giappone dal 1997 I NOSTRI PUNTI DI FORZA Traduttori professionisti dal 1997 Coppia madrelingua (italiano + giapponese) Lavoro di team Solida preparazione accademica Lunga esperienza nellindustria Mentalità aziendale Prezzi ragionevoli e flessibili
In Giappone dal 1997 PANORAMICA DEI SERVIZI Traduzione standard Traduzione di siti Internet Traduzione di sottotitoli Revisione di testi Interpretariato Supporto linguistico per le PMI
In Giappone dal 1997 CAMPI DI SPECIALIZZAZIONE Impianti industriali Energie rinnovabili IT, elettronica di consumo Difesa Aerospazio Turismo Auto, moto e attrezzature Navi e attrezzature marine Contratti, bilanci ecc. Documenti legali Medicina generale Altri
In Giappone dal 1997 STRUMENTI SOFTWARE Microsoft® Office Suite Adobe® InDesign e FrameMaker Adobe® Acrobat Pro Dejavu DVX2 MemoQ Studio 2009 e Trados 2007 Dreamweaver
In Giappone dal 1997 TARIFFE STANDARD PER LE AGENZIE DI TRADUZIONE Traduzione Interpretariato 0,13 / parola 0,08 / carattere 0,12 / parola 300 / 8 ore Condizioni particolari per agenzie di traduzione: contattatecicontattateci
In Giappone dal 1997 COME CONTATTARCI Izumi, Atami-shi Shizuoka-ken Giappone Tel/fax: Modulo di contatto