Gli imigranti Italiani vanno The immigrants wander:

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
We are in it together Living well with dementia the East Midlands. Keeping people with dementia and their carers at the heart of the regional strategy.
Advertisements

Sfogliandomi… Viaggio tra me e me alla scoperta dellaltro… A travel between me and myself discovering the other…
Poesie d’Autunno October
Giovanni Falcone & Paolo Borsellino.
Obiettivo: To be confident when describing yourself and others
Grammar Tips. Meanings of verbs in the present May describe things that are continuing over a period of time.
Each student will be able to ask an adult or stranger: What do you like to do? and What dont you like to …?
Qualcuno / qualcosa tutto / tutti These four words are called indefinite pronouns.These four words are called indefinite pronouns. As such they take the.
Sta andando meglio? oppure ti senti uguale? Is it getting better? Or do you feel the same?
SCHITIMIRO E MAMMA NASELLA Schintimiro and Mother Nasella LE AVVENTURE DI UN PICCOLO PESCE The adventure of a little fish.
21st SEPTEMBER PULIAMO IL MONDO. TUTTI A SCUOLA A PIEDI EVERYBODY WALKS TO SCHOOL 6 th October.
Chistmas is the most loved holiday of the years. Adults and children look forward to Chistmas and its magical atmosphere. It is traditional to decorate.
LOMBARDY Lombardy is the region where we live and where our school is. Here you can find mountains in the North, flat lands in the South, lakes like Maggiore.
SOS, HELP; WE ARE BEING ASSASSINATED S.O.S., AIUTO; CI STANNO UCCIDENDO
I Saluti Le Presentazioni.
This is the story of two friends who were walking in the desert.
:53:34 Dove va a morire il sole, dove il vento si riposa,
by Charlotte This is written in the Hebrew Talmud, the book where all of the sayings and preaching of Rabbis are conserved over time. Questo è scritto.
Alcuni, qualche, un po’ di
TELEFONO CELLULLARE E SACRA BIBBIA CELLULAR PHONE AND HOLY BIBLE.
CANADA AT ITS WORST THE SEAL SLAUGHTER FROM A SEALS POINT OF VIEW.
Guardate le seguenti due frasi:
Italian Regular Verbs Italian Regular Verbs Regular or irregular?? Italian verbs are either regular or irregular. Italian irregular verbs MUST be memorized…
E-TWINNING PROJECT EASTER HABITS TEACHER MARIA ROSARIA ROGATO COUNTRY ITALY (COLLEFERRO-ROME)
My Italian Experience By Ryan Davidson. My daily routine in Urbino If there was no field trip in the morning, my daily routine in Urbino was very basic.
Lucio Dalla Canta L. Pavarotti
Il carnevale Italiano The italian Carnival.
Blowin’ in the Wind (La risposta è nel vento)
Istituto comprensivo Mazzini Scuole dell infanzia S. Agostino ed Acquaviva PROGETTO COMENIUS Anno scolastico 2007/2008 Goldilocks and the three bears.
IMAGINE John Lennon.
The summer sun went down on our love long ago But in my heart I feel the same old afterglow Il sole d'estate è sceso sul nostro amore molto tempo fa Ma.
MERRY CHRISTMAS ! BUON NATALE ! Veniva nel mondo la luce vera, quella che illumina ogni uomo. (Gv 1,9) For the Light was coming into the world,the true.
The Prayer La preghiera Andrea Céline Bocelli Dion.
Enzo Anselmo Ferrari By Giovanni Amicucci. Di Enzo Questo è Enzo Anselmo Ferrari. Enzo compleanno è diciotto febbraio Enzo muore è quattordici agosto.
Water is Life. Belgium Netherlands Italy Water, our lives.
FOR EVERY CALLOUT THAT YOU WILL SEE IN ENGLISH PROVIDE (IN WRITING) THE CORRECT ITALIAN SENTENCE OR EXPRESSION. REMEMBER TO LOOK AT THE VERBS AND PAY.
A Casa e all’ Estero Higher Level
ESERCIZI SVOLTI DI GRAMMATICA INGLESE
Hi! What period is it?. What is the UK made up of?
Present Perfect.
EMPOWERMENT OF VULNERABLE PEOPLE An integrated project.
PLURALI - with NOUNS PAY ATTENTION TO THE ENDING OF THE NOUN! “O” ---> “I” ex) il quaderno -> i quaderni “A” ---> “E” ex) la matita -> le matite “E” --->
The Beatles. Love, love, Love. Love, Love, Love. Love, Love, Love. There's nothing you can do that can't be done. Nothing you can sing that can't be sung.
Teorie e tecniche della Comunicazione di massa Lezione 7 – 14 maggio 2014.
It’s a chain story created by our little pupils of pre-school and first classes of primary. It’s a scraper-book made by several materials and by their.
You’ve got a friend in me!
1 Il rapporto con lo spazio esterno The relationship with outdoor spaces Storken – Trollhattan 24/05/2009 – 06/06/2009 Erica Catelli educatrice Nido d’Infanzia.
Canta: Daniele Falaschi
Italian 6 Preparation for Final Exam Signorina Troullos.
Passato Prossimo. What is it?  Passato Prossimo is a past tense and it is equivalent to our:  “ed” as in she studied  Or “has” + “ed” as in she has.
Fate adesso (Answer the questions in full sentences)
Saluti ed espressioni Greetings in Italian.
Italian 1 -- Capitolo 2 -- Strutture
SINCE Since EXPO 2015 by Giuseppe Percoco NAPOLI 10 maggio 2014.
Buon giorno Io sono Professoressa Kachmar. Buon giorno Io sono Professoressa Kachmar.
Italian - English Giacomo Puccini La boheme 1896 Luciano Pavarotti.
il verbo “PIACERE” In italiano piacere significa “to be pleasing”
PINK FLOYD DOGS You gotta be crazy, you gotta have a real need. You gotta sleep on your toes. And when you're on the street. You gotta be able to pick.
( Art. 14 ) 1. Ogni bambino ha diritto all’istruzione senza distinzioni razziali. 1. Every child has the right to be brought up without.
Rieti: The Medieval Walls. Fare la conta per formare le coppie per ballare e per individuare il bambino che ballerà con la scopa Do a count and make.
1. Raul e Leo e…… una sola palla Raul and Leo……… 2.
Let It Be – Beatles When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be. And in my hour of darkness.
A Tiny Voice Inside Una piccola Voce interiore By Carole Smith Gaetano Lastilla.
Nessuno può servire due padroni:perché, o amerà l’uno e odierà l’altro oppure preferirà il primo e disprezzerà il secondo. Non potete servire Dio e i.
…il firmamento annunzia l’opera delle sue mani (Sal.19(18),2) …the firmament proclaims the work of his hands (Ps 19(18), 2) by Gaetano Lastilla.
Viaggio virtuale L’Aquila…Londra Classe terza A Scuola Primaria «Torretta» Anno scolastico 2015/2016.
SOS, HELP; WE ARE BEING ASSASSINATED
SOS, HELP; WE ARE BEING ASSASSINATED
SOS, HELP; WE ARE BEING ASSASSINATED
SOS, HELP; WE ARE BEING ASSASSINATED
Transcript della presentazione:

Gli imigranti Italiani vanno The immigrants wander:

E vanno, tanto lontano vanno Cosa faranno, se torneranno, nessun lo sa Negli occhi anno un velo di pianto Lento é il tormento, mentre la nave va And then they wander, far away they wander, what Will they do, Will they be back, nobody knows. In their eyes a veil of sorrow lies. Slow is the torment, as the ship goes by

La giú nella stiva profonda, scossati daí vuoti dellonda, vive ognuno il suo dramma, anno tutti un ricordo, tutti abbiamo una mamma. E vanno, tanto lontano vanno,cosa faranno, se torneranno nessun lo sa At the lower levels, among quaking and haste, each person lives her own drama. Every one of them has a memory; every one of us has a mother. And so they wander, far away they wander. What will they do, will they be back, nobody knows.

Stasera il mare,mmentre bacia lestremo lembo Stasera il mare è grigio come il cielo, uomini donne, vecchi, bambini vanno incontro alla sorte, per non morire E Vanno. This afternoon the sea that kisses the edges of my Land is grey, just like the sky. Women, elders and children run towards Destiny, in order not to die, And so they go.

Sincronizado

L'immigrante italiano che in America arrivò, un sacchetto sulle spalle solamente si portò. Piano, piano, poveretto la famiglia sua fondò, notte e giorno a lavorare e il lavor mai lo stancò. Ed or che l'immigrante è vecchierello coi figli che in America ci ha, senza dimenticare il caro paesello dove spera un giorno ritornar L'America, l'America, terra di libertà, ognuno che ci ha i figli si deve rispettar! The Italian immigrant Who has arrived in America, Carries nothing but a small bag over his shoulder. Poor man, He slowly and gently raised his family, working day and night and never getting tired. And now the immigrant is somewhat old with children raised in America, but he never forgets his beloved home town to where he wishes one day to return. America, America, land of freedom, everyone who there has children deserves respect!

America, America, honor we must have, But we must never forget Our beautiful Italy! Bridges, highways, mines, railways He built, People know the sweat of the Italians working day. Every Italian descendant knows, here in America, be him a doctor or a lawyer that he owes it all to his dad. And the Elder people know That their names shall march on Their youth pleased them good In this land of happiness. L'America, l'América, si deve aver l'onor, sol la bella nostra Italia non possiamo mai scordar! Ponti, strade, le miniere, ferrovie, egli impiantò, del vecchietto italiano ne conoscono il sudor. Ogni figlio d'italiano qui in America lo sa, sia dottore, sia avvocato tutto deve al suo papà. E voi vecchierelli lo sapete che i vostri nomi sempre avanti van La vostra gioventù vi è andata bene in questa terra di felicità.

L'America, l'America, terra di libertà, ognuno che ci ha i figli si deve rispettar! L'America, l'América, si deve aver l'onor, sol la bella nostra Italia non possiamo mai scordar! Ponti, strade, le miniere, ferrovie, egli impiantò, del vecchietto italiano ne conoscono il sudor. Ogni figlio d'italiano qui in America lo sa, sia dottore, sia avvocato tutto deve al suo papà E voi vecchierelli lo sapete che i vostri nomi sempre avanti van... La vostra gioventù vi è andata bene in questa terra di felicità.... L'America, l'America America, America, land of freedom, Everyone Who there has children deserves respect! America, America, honor we must have, But we must never forget Our beautiful Italy! Bridges, highways, mines, railways He built, People know the sweat of the Italians working day. Every Italian descendant knows, here in America, be him a doctor or a lawyer that he owes it all to his dad. And the Elder people know That their names shall march on Their youth pleased them good In this land of happiness. America, America...

São Paulo

Apresentação: Salvatore Inguaggiato English translation: Lucas Inguaggiato Nora Rosa Canção: (Autor desconhecido) Poços de Caldas- Dezembro-2008-Brasil