La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

bosniaco, croato, montenegrino, serbo

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "bosniaco, croato, montenegrino, serbo"— Transcript della presentazione:

1 bosniaco, croato, montenegrino, serbo
IL LESSICO bosniaco, croato, montenegrino, serbo

2 Strato fondamentale del lessico
È formato dalle parole di origine paleoslava Primi prestiti dalle lingue germaniche: hl(j)eb, kupiti, vinograd, kotao, kralj, car, knez Altri prestiti (presso gli slavi meridionali): dalle lingue tardolatine: bosiljak, jeguļa, mramor, palača, vrt Dal sostrato illirico: vatra, čuka, kopile

3 Lessemi slavomeridionali
bistar, brati, čuvati, jak, šala, brz, uzimati, osjećati, bijes Alcuni lessemi sono scomparsi nel corso del tempo! ESCLUSIVAMENTE slavomeridionali: Čađ, gvožđe, kiša, proljeće, punica, rad, točak, trag, tražiti, ujak Influsso bizantino: đak, dinar, temeļ, koliba, miris, škorpija, anđeo, apostol, đavo, tamjan, sakrament, ikona

4 Lessemi dal mondo latino (cattolico)
dekan, fratar, hostija, katedrala, kardinal, misa Alternanza: episkop/biskup (dal greco) hrišćanin/kršćanin Dalla tradizione cirillometodiana antica slava: Gospod, hram, Bogorodica, blažen, ispovijed, pričest Anche il primo lessico astratto: beskonačan, duhovni, pravedan, savršen, veličati, učenik

5 Lessemi dalle lingue romanze
Blitva, girica, ligņa, jarbol, čavao škura, libar, šugaman, pašta, fažol, štucikadenti (dialettalismi!) Dall’ungherese: kava, Beč, kip, varoš, betežan// šargarepa, cipela, čipka, čopor, lopov, teret, šator, vašar Dal tedesco: ceh, kuhiņa, škare, pehar (terminologia portata dai minatori) Šunka, genral, princ, kugla, cigla In Croazia moltisismi germanismi anche nel ‘900

6 Lessemi di origine turca
aga, beg, hodža, alat, boja, bunar, čarapa, ćilim, dućan, jastuk, kapija, top, duhan, ćevap (ćevapčić), rakija, budala, ćuprija, baklava, šećer, sat, džep, džamija Lessemi russi nel ‘700 attraverso la Serbia: čaj, činovnik, iskren, odličan, opasan, poslovica, slog, strog, točka, zanimati Lessemi boemi nel ‘900 attraverso la Croazia: časopis, naslov,smjer, stanovit, učinak, uloga,ured, zbirka (B. Šulek)

7 Lessemi di origine latina e greca
LAT: kultura, akcija, republika, nacija, medicina, operacija GR: ideja, demokracija, biografija, metar, atom, oksid, telefon, poezija, metafora, gramatika, fonetika…. Nell’800 e nel ‘900 lessemi FRANCESI: Šarm, parfem, buket, angažman, pikantan Nel ‘900 INGLESI: vikend, sendvič, klub, film, trening, džez, lift //oggi anglicismi molto presenti nella vita quotidiana

8 IL LESSICO FONDAMENTALE si distingue nelle varianti
hleb / hljeb / kruh MA: hljeb kruha (es. Begović, Dva bijela hljeba) nedelja / sedmica / tjedan (falso amico: nedelja/nedjelja krst / križ MA: krštenje, raskršće, prekrižiti napolje / vani muzika / glazba momčad / tim, ekipa apoteka / ljekarna mašina / stroj fabrika / tvornica

9 INFLUSSI Storici Regionali Continuità
PROCEDIMENTI: spesso metafore fossilizate – jagodica, ogranak, umoran, jabučica (vrat, oko) Oppure significato derivato: lav, lisac, vrag (>vražićak, vragolan), kukavica Storia: brod (toponimo) > brod = nave

10 Cambiamenti lessicologici negli ultimi 25 anni
Regionali > statali Parole storiche Ideologie e religioni diverse Legami con culture straniere diverse Differenziazione del lessico: localismi / regionalismi / dialettalismi DIFFERENZIAZIONE FUNZIONALE: Stili diversi! Letterario, scientifico, amministrativo, giornalistico, lessico dei giovani, colloquiale (colloquialismi, espressioni gergali, volgari – verba obscena e parole offensive)


Scaricare ppt "bosniaco, croato, montenegrino, serbo"

Presentazioni simili


Annunci Google