La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Emma Lazarus, “The New Colossus” (1883) Not like the brazen giant of Greek fame, With conquering limbs astride from land to land; Here at our sea-washed,

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Emma Lazarus, “The New Colossus” (1883) Not like the brazen giant of Greek fame, With conquering limbs astride from land to land; Here at our sea-washed,"— Transcript della presentazione:

1 Emma Lazarus, “The New Colossus” (1883) Not like the brazen giant of Greek fame, With conquering limbs astride from land to land; Here at our sea-washed, sunset gates shall stand A mighty woman with a torch, whose flame Is the imprisoned lightning, and her name Mother of Exiles. From her beacon-hand Glows world-wide welcome; her mild eyes command The air-bridged harbor that twin cities frame. “Keep, ancient lands, your storied pomp!” cries she With silent lips. “Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!”

2 La Statua della libertà fu donata dalla Francia agli Stati Uniti per celebrare la loro alleanza durante la Rivoluzione americana, il 4 luglio Fu inaugurata il 28 ottobre 1886.

3 Liberty Island La Statua della Libertà si trova su Liberty Island, a poca distanza da Manhattan, vicino Ellis Island. La Statua dava il suo benvenuto agli immigranti che entravano negli Stati Uniti dalla costa orientale, passando per I controlli di Ellis Island, tra il 1892 e il 1954.

4 Ellis Island (1905)

5 La reazione “nativista”

6 Theodore Roosevelt e l’americanismo
There is no room in this country for hyphenated Americanism…The one absolutely certain way of bringing the nation to ruin, of preventing all possibility of its continuing to be a nation at all, would be to permit it to become a tangle of squabbling nationalities. (Theodore Roosevelt)

7 Emma Lazarus Proveniente da una ricca famiglia ebrea sefardita di origine portoghese, studia la letteratura americana ed europea e diverse lingue. Oltre a comporre poesie, Emma Lazarus traduce in inglese diverse opere di Goethe e di Heine. Col fine di raccogliere fondi per la Statua della Libertà, scrive il sonetto “The New Colossus”. I versi del sonetto sono stati incisi nel 1903 su una lapide posta sul piedistallo della statua.

8 “The New Colossus” Nel sonetto, Lazarus contrappone quello che diventerà il simbolo degli Stati Uniti a una delle Sette Meraviglie dell’antichità, il Colosso di Rodi, simbolo di potere (maschile), eretto per celebrare la vittoria contro le forze macedoni, e posto secondo le testimonianze all’ingresso del porto dell’isola (o più probabilmente nella sua acropoli). Il progettista della Statua della Libertà, Frédéric Auguste Bartholdi, con cui collabora Gustave Eiffel, usa infatti il Colosso come modello, e la sua intenzione è di far diventare la Statua uno strumento di propaganda politica per la Francia, modello di democrazia e libertà per i paesi europei che ancora lottano contro l’oppressione. Emma Lazarus ribalta questa prospettiva, trasformando Lady Liberty in una figura materna che accoglie tra le sue braccia americane gli immigranti che hanno lasciato la loro madrepatria.


Scaricare ppt "Emma Lazarus, “The New Colossus” (1883) Not like the brazen giant of Greek fame, With conquering limbs astride from land to land; Here at our sea-washed,"

Presentazioni simili


Annunci Google