La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Letteratura spagnola I

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Letteratura spagnola I"— Transcript della presentazione:

1 Letteratura spagnola I
A.A Modulo A Cultura e letteratura nella Spagna del Medioevo e del Rinascimento (Dalle origini al Trecento) Prof. Alessandro Cassol

2 Le jarchas (o kharğat) Scoperte nel 1948 dall’ebraista Samuel Stern
Strofette (2/4 versi) in dialetto ispanoarabo poste alla fine di una poesia in arabo o in ebraico (muwassahas o moaxajas) Mancanza di collegamento con il testo in cui sono inserite Scritte in caratteri dell’alfabeto arabo o ebraico Prove dell’esistenza di una poesia popolare (cantata e trasmessa oralmente) in castigliano primitivo Tema amoroso, lessico semplice

3 La poesia epica Epica = genere poetico celebrativo di avvenimenti o eroi decisivi per la costituzione di una comunità Antica: “Omero”, Iliade e Odissea; Virgilio, Eneide; Epopea di Gilgamesh; Mahabharatha Moderna: Chanson de Roland, Beowulf, Nibelungenlied, Edda Opere anonime tramandate oralmente e con supporto musicale Trasmissione orale = instabilità // molteplicità dei testi Utilizzo di “formule” fisse e di frequenti richiami all’attenzione dell’ascoltatore (dimensione orale, non scritta) Fatti e personaggi storici “reali”  trasfigurazione leggendaria Frequenti inserzioni del fantastico (visioni, miracoli, magia)

4 L’epica castigliana Celebra avvenimenti o eroi decisivi per la costituzione dell’entità castigliana Pochi esempi sopravvissuti, molti solo in frammento Opere anonime tramandate (e modificate) oralmente “Formule” fisse e richiami all’ascoltatore (dimensione orale, non scritta) Metrica anisosillabica (tipica della poesia juglaresca) Relativa aderenza ai fatti e personaggi storici “reali” Senso morale del dovere della Reconquista (spirito di crociata) Formazione guerriera della piccola nobiltà (hidalgos) Relazioni tese tra sovrano e vassalli

5 Poema del Cid Cid = Rodrigo Díaz de Vivar (?-1099), detto el Campeador
Opera celebrativa composta nel XII secolo e tramandata oralmente dai juglares  LT Conservata in un manoscritto di inizio Trecento  Metrica anisosillabica (lasse assonanzate, tiradas); 3730 vv. “Formule” fisse (el que en buena hora nació) e frequenti richiami all’ascoltatore (ya oiréis lo que dirá) Preferenza per dimensione “privata” dell’eroe (rapporto con la moglie Jimena; sofferenza per le figlie maltrattate) Volontà di bottino e ricchezza, ricerca della gloria personale Eroe di origini umili: ricchezze e “nobiltà” morale conquistate Nobili di sangue: ricchi, presuntuosi, deboli, maldicenti Sovrano: distaccato, mal consigliato, ma alla fine giustiziere Relativa tolleranza e comprensione verso i musulmani

6 Altri poemi epici Esistenza di varie leggende sui primi secoli della Reconquista Scarsità di testi sopravvissuti Frammenti ricostruibili attraverso: cronache e opere storiografiche (secc. XIII-XIV) romancero Altri possibili poemi (cantares de gesta): Fernán González Los siete Infantes de Lara (ca. 1250) Ciclo dei Conti di Castiglia La condesa traidora Forse di origine visigota Mocedades de Rodrigo (ca. 1350) Ciclo del Cid giovane Bernardo del Carpio Roncesvalles (ca. 1250) Ciclo “francese” Trasmissione essenzialmente orale

7 Il Duecento: la prosa Inizi della prosa
volgarizzamenti Fazienda de Ultramar (guida per la Terra Santa, ca. 1200) Letteratura sapienziale / gnomica / didascalica Tradizione degli specula principum Libro de los doce sabios (ca. 1237) Poridat de poridades (ca. 1250) Flores de filosofía Bocados de oro Racconti in cornice Tradizione degli exempla (ejemplos, exemplos, enxiemplos…) Calila e Dimna (ca. 1250) Sendebar o Libro de los engaños de las mujeres (ca. 1253) Barlaam e Josafat

8 Il Duecento: Alfonso X “el Sabio”
Attività della “Escuela de traductores de Toledo” Prima traduzione castigliana della Bibbia Versioni latine e castigliane di opere greche, arabe ed ebraiche (Aristotele, Avicenna, Averroè, …) Alfonso X “el Sabio” ( ) Las Siete Partidas (codice giuridico) Lapidario (trattato scientifico) Libro de los cien capítulos (opera sapienziale) Estoria de España / Primera crónica general (ca ) Grande e General Estoria (storia universale) Libro de ajedrez

9 Il Duecento: poesia galego-portoghese
Poesia in galego-portoghese Prime testimonianze: fine XII secolo Sottogeneri Cantigas de amigo: una donna lamenta l’assenza dell’amato  scheda Cantigas de amor: un uomo lamenta l’assenza dell’amata Cantigas de escarnho / maldizer: attacco satirico contro un destinatario preciso Altri gruppi: religiose, tenzoni, pastorelle, lamento funebre, … Alfonso X “el sabio”: Cantigas de Santa María  Autori galeghi: Martim Codax, Dom Dinis, Pedro de Portugal, …

10 Il Duecento: mester de clerecía
Uso della cuaderna vía Trasmissione scritta della cultura clericale (vs. juglaría) Dal Libro de Alexandre: Mester traigo fermoso, non es de joglaria: mester es sen pecado, ca es de clerezia, fablar curso rimado por la quaderna via, a silavas cuntadas, ca es grant maestria. Gonzalo de Berceo (1196?-ca.1260) Vidas di alcuni santi Milagros de Nuestra Señora (ca )  LT Altre opere mariane e di devozione Libro de Aleixandre (ca )  cervantesvirtual Libro de Apolonio (ca )  cervantesvirtual Poema de Fernán González (ca. 1250)  cervantesvirtual

11 Il Duecento: altre forme poetiche
Poemetti giullareschi Genere: “contrasto” (dialogo basato su antitesi) Metrica: uso delle lasse anisosillabiche (come la poesia epica) Connessione con leggende di area francese e italiana Vida de Santa María Egipcíaca (ca. 1215?) Disputa / Debate del alma y el cuerpo Razón de Amor, contenente Denuestos del agua y del vino (1250?) Libre dels tres Reys d’Orient / Libro de la infancia y muerte de Jesús Elena y María (ca. 1280) Resti del teatro antico (essenzialmente liturgico) Auto / Representación de los Reyes Magos (metà XII?)

12 La letteratura nel Trecento (I)
Primi esempi di “romanzo” Historia troyana polimétrica (fine XIII-inizio XIV) Traduzioni / adattamenti di testi arturiani (Tristán, Lanzarote, Merlín, Demanda del Sancto Grial, …) Gran Conquista de Ultramar (ca. 1290) Libro del Cavallero Zifar (ca ) Versione originale (perduta) dell’Amadís de Gaula

13 La letteratura nel Trecento (II)
Conclusione del “mester de clerecía” Vida de San Ildefonso (ca ) Libro de miseria de omne (fine XIV sec.) Letteratura aljamiada Poema de Yúçuf Letteratura sapienziale / gnomica / didascalica Castigos y enxemplos de Catón Sem Tob de Carrión, Proverbios morales (ca ) Storiografia Crónica general de España (1344)

14 I grandi autori del Trecento
Don Juan Manuel ( ) Libro de la caça de las aves ( ) Libro del cavallero e del escudero ( ) Libro de los estados (ca. 1330) Conde Lucanor (1335)  LT + scheda Libro de las armas (post 1335) Libro Enfenido ( ) Altre opere perdute (tra cui Reglas de trovar) Juan Ruiz, Arcipreste de Hita (?) Libro de buen amor (ca )  LT + scheda

15 La poesia del Trecento Pedro López de Ayala (1332-1407) Poesia lirica
Rimado de Palacio (ca ) Crónicas (Pedro I, Enrique II, Juan I, Enrique III) Libro de la caza de las aves (1386) Traduzioni dal latino e dal francese Poesia lirica Doppia tradizione (galego-portoghese e trovadorica) Lode / servizio d’amore Prevalenza dell’ottonario, a volte con pie quebrado Separazione canción (lirica) / dezir (narrativo) Lirica amorosa (Macías, Alfonso Álvarez de Villasandino) Cancionero de Alfonso de Baena (ca. 1430)


Scaricare ppt "Letteratura spagnola I"

Presentazioni simili


Annunci Google