Scaricare la presentazione
La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore
PubblicatoAntonino Randazzo Modificato 10 anni fa
3
Progetto Integrazione linguistico culturale delle donne straniere della Pedemontana del Grappa e dellasolano Centro Territoriale Permanente per lEducazione degli Adulti di Asolo Anno Scolastico 2007 - 2008
4
Obiettivo del progetto Realizzare percorsi di integrazione linguistico culturale per le donne straniere
5
Sedi I corsi si tengono nei Comuni di Asolo (Villa, S. Appollinare), Castelcucco, Crespano del Grappa, S. Zenone degli Ezzelini, Loria, Riese Pio X, Possagno, Maser.
6
Frequenza ai corsi e provenienza delle corsiste Lo scorso anno i corsi sono stati frequentati: continuativamente da 165 donne saltuariamente da una trentina di donne Provenienza delle corsiste Marocco, Serbia, Macedonia, Ghana, India, Senegal, Cina, Nigeria, Brasile, Romania, Ucraina, Sri Lanka, Burkina Faso, Algeria, Costa DAvorio, Croazia.
7
I programmi didattici I programmi didattici considerano: la necessità delle donne di apprendere la lingua italiana la necessità di far acquisire alle corsiste utili strumenti di integrazione: dalla conoscenza dei servizi territoriali alle competenze che riguardano la confezione e la cura del vestiario.
8
Insegnanti ed esperti Docenti del CTP Docenti con contratto di prestazione dopera Assistenti sociali dei Comuni Mediatrici culturali Pediatra Dietologa Ginecologa Sarta
9
Ciascuno dei 12 corsi ha una durata di 26 settimane per un totale di 100 ore circa Gli incontri hanno cadenza bisettimanale (2 ore per incontro, dalle 9.00 alle 11.00 o dalle 14.30 alle 16.30) Modalità di attuazione del progetto
10
Collaborazioni 1 Ci si avvale della collaborazione di: mediatori linguistico culturali medici: pediatra, dietologa, ginecologa una sarta (allinterno del percorso è stato attivato un corso di taglio e cucito)
12
LORIA ( TV)
14
BORSODELGR.BORSODELGR.
15
BORSO DEL GRAPPA ( TV)
16
CRESPANO DEL GRAPPA (TV)
19
Alfabetizzazione linguistica Data la diversità dei livelli in entrata di conoscenza della lingua italiana da parte delle corsiste, la programmazione è differenziata.
20
Programmazione differenziata Donne già sufficientemente alfabetizzate Consolidamento della conoscenza delle regole grammaticali della lingua italiana Obiettivo: comunicare in modo sempre più preciso e puntuale Donne non ancora alfabetizzate Avvicinamento alla lettura e scrittura attraverso la comprensione del linguaggio orale Obiettivo: Sviluppare unadeguata competenza lessicale
35
Fare gruppo per stare bene insieme Per creare un clima positivo allinterno di ogni corso e per consentire labbattimento delle barriere culturali che possono ostacolare la comprensione tra persone di diversa etnia, nazionalità, cultura e religione, le lezioni sono alternate con momenti conviviali
44
Fare gruppo per confrontarsi In questi momenti le corsiste possono scambiarsi informazioni e opinioni su: contesti di vita di provenienza diversi usi e costumi problematiche sociali (con particolare attenzione alla condizione femminile) la loro condizione di immigrate
46
Collaborazioni 2 baby sitter: si organizza un servizio di baby sitter per ciascuna delle 7 sedi con lo scopo di facilitare la frequenza ai corsi delle donne straniere con figli in età prescolare I corsi vengono svolti in locali messi a disposizione dei Comuni (oltre che nelle sedi del CTP)
49
MENTRE LE NOSTRE MAMME STUDIANO… LA BABY SITTER GIOCA CON NOI …
50
ECICOCCOLAECICOCCOLA
53
STO BENE A SCUOLA CON LA MIA MAMMA
57
ANCHE LA MAESTRA MI COCCOLA
58
Attività di promozione dellintervento Nellattività di promozione dellintervento e di sensibilizzazione delle destinatarie del progetto sono coinvolti i Servizi Sociali dei Comuni
59
Sinergie CTP Asolo Comuni Servizi Sociali Servizio Sanitario Esperti
Presentazioni simili
© 2024 SlidePlayer.it Inc.
All rights reserved.