La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Rut fra le messi mature – II parte

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Rut fra le messi mature – II parte"— Transcript della presentazione:

1 Rut fra le messi mature – II parte
South German Machzor (Add ): Opening of the Book of Ruth  |  Unknown artist British Library, London, ca. 1300 Biblia-Bes 31 maggio – relatore Milka Ventura Avanzinelli

2 י וַתִּפֹּל֙ עַל־פָּנֶ֔יהָ וַתִּשְׁתַּ֖חוּ אָ֑רְצָה וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו מַדּוּעַ֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ לְהַכִּירֵ֔נִי וְאָֽנֹכִ֖י נָכְרִיָּֽה׃ 2:10 E Rut cadde sulla sua faccia e si prostrò a terra, e gli disse: «Come è possibile che io abbia trovato grazia ai tuoi occhi, perché tu mi riconosca1 (lehakkireni), io che sono una straniera (nokhriyyà)?». 1 [oppure: mi consideri ti prenda cura di me]

3 Boaz e Rut Rembrandt Rembrandt Harmensz. van Rijn 1606 – 1669 Boaz incontra Rut Wallpaper Kupferstichkabinett (Berlin)

4 Jacopo d'Andrea, 1841 Boaz e Ruth, Jacopo d'Andrea, 1841, Seminario Vescovile di Pordenone.

5 יא וַיַּ֤עַן בֹּ֨עַז֙ וַיֹּ֣אמֶר לָ֔הּ הֻגֵּ֨ד הֻגַּ֜ד לִ֗י כֹּ֤ל אֲשֶׁר־עָשִׂית֙ אֶת־חֲמוֹתֵ֔ךְ אַֽחֲרֵ֖י מ֣וֹת אִישֵׁ֑ךְ וַתַּֽעַזְבִ֞י אָבִ֣יךְ וְאִמֵּ֗ךְ וְאֶ֨רֶץ֙ מֽוֹלַדְתֵּ֔ךְ וַתֵּ֣לְכִ֔י אֶל־עַ֕ם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָדַ֖עַתְּ תְּמ֥וֹל שִׁלְשֽׁוֹם׃ 2:11 Boaz rispose: «Mi è stato riferito tutto quello che hai fatto a tua suocera dopo la morte di tuo marito, che hai lasciato tuo padre e tua madre e la tua terra natìa e sei venuta presso un popolo che non avevi conosciuto prima.

6 Paesaggio con Rut e Boaz
Joseph Anton Koch, 1823 Paesaggio con Rut e Boaz particolare detail from "Landscape with Ruth and Boaz," by Joseph Anton Koch, 1823 (Milwaukee Art Museum)

7 יְשַׁלֵּ֥ם יְהוָ֖ה פָּֽעֳלֵ֑ךְ וּתְהִ֨י מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ שְׁלֵמָ֗ה מֵעִ֤ם יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־בָּ֖את לַֽחֲס֥וֹת תַּֽחַת־כְּנָפָֽיו 2:12 Ripaghi (yeshallem) il Signore l'opera tua e la tua ricompensa sia piena (shelemà) da parte del Signore Dio d'Israele, sotto le cui ali (kenafaw) sei venuta a rifugiarti».

8 T. M. Rooke 1877 "Ruth meets Boaz" by Thomas Matthews Rooke ( ), Tate Gallery, London.

9 יג וַ֠תֹּאמֶר אֶמְצָא־חֵ֨ן בְּעֵינֶ֤יךָ אֲדֹנִי֙ כִּ֣י נִֽחַמְתָּ֔נִי וְכִ֥י דִבַּ֖רְתָּ עַל־לֵ֣ב שִׁפְחָתֶ֑ךָ וְאָֽנֹכִי֙ לֹ֣א אֶֽהְיֶ֔ה כְּאַחַ֖ת שִׁפְחֹתֶֽיךָ׃ 2:13 Ella disse: «Possa io trovare grazia ai tuoi occhi, mio signore, poiché mi hai consolata e perché hai parlato al cuore della tua serva, e io non sono (nemmeno) come una delle tue serve!».1 1oppure: ma io non sarò come una delle tue serve

10 Chagall Incontro di Rut e Boaz 1960
Original lithograph by Marc CHAGALL From the series "Dessins pour la Bible”, Hand signed by Marc CHAGALL; printed on the back. Edition: CH. Solier / Fernand Murlot. With certificate of authenticity. Size: 13,7 x 10,2 in.

11 Boaz invita Rut a tavola_
Victors Jan, 1653 Jan Victors, Ruth and Boaz, signed and dated Canvas, x cm. New York, Richard L. Feigen and Co

12 וַתֹּ֨אמֶר נָֽעֳמִ֜י לְכַלָּתָ֗הּ בָּר֥וּךְ הוּא֙ לַֽיהוָ֔ה אֲשֶׁר֙ לֹֽא־עָזַ֣ב חַסְדּ֔וֹ אֶת־הַֽחַיִּ֖ים וְאֶת־הַמֵּתִ֑ים וַתֹּ֧אמֶר לָ֣הּ נָֽעֳמִ֗י קָר֥וֹב לָ֨נוּ֙ הָאִ֔ישׁ מִֽגֹּאֲלֵ֖נוּ הֽוּא 2:20 Naomi disse alla nuora: «Benedetto sia egli dal Signore, che non ha rinunciato al suo amore (chasdò) verso i vivi e verso i morti!» E le disse Naomi: «È un nostro parente stretto, quell’uomo, uno dei nostri riscattatori (miggo’alenu)»1 1[uno di quelli che hanno su di noi il diritto di riscatto].

13 כא וַתֹּ֖אמֶר ר֣וּת הַמּֽוֹאֲבִיָּ֑ה גַּ֣ם ׀ כִּֽי־אָמַ֣ר אֵלַ֗י עִם־הַנְּעָרִ֤ים אֲשֶׁר־לִי֙ תִּדְבָּקִ֔ין עַ֣ד אִם־כִּלּ֔וּ אֵ֥ת כָּל־הַקָּצִ֖יר אֲשֶׁר־לִֽי 2:21 E Rut, la Moabita, disse [alla suocera]: «Mi ha anche detto: "Rimani con i miei ragazzi, finché abbiano finita tutta la mietitura"». Vedi anche 2:14, quando Rut, invitata a tavola, si siede mi-tzad ha-qotzerim (dalla parte dei mietitori, o dal lato dei mietitori, o accanto ai mietitori)

14 "Harvesters Resting" (originally titled, "Ruth and Boaz"), by Jean Francois Millet, 1852 (Museum of Fine Arts, Boston) Jean Francois Millet, 1852

15 הִנֵּה־ה֗וּא זֹרֶ֛ה אֶת־גֹּ֥רֶן הַשְּׂעֹרִ֖ים הַלָּֽיְלָה׃ ג וְרָחַ֣צְתְּ ׀ וָסַ֗כְתְּ וְשַׂ֧מְתְּ שמלתך (שִׂמְלֹתַ֛יִךְ) עָלַ֖יִךְ וירדתי (וְיָרַ֣דְתְּ) הַגֹּ֑רֶן אַל־תִּוָּֽדְעִ֣י לָאִ֔ישׁ עַ֥ד כַּלֹּת֖וֹ לֶֽאֱכֹ֥ל וְלִשְׁתּֽוֹת׃ ד וִיהִ֣י בְשָׁכְב֗וֹ וְיָדַ֨עַתְּ֙ אֶת־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר יִשְׁכַּב־שָׁ֔ם וּבָ֛את וְגִלִּ֥ית מַרְגְּלֹתָ֖יו ושכבתי (וְשָׁכָ֑בְתְּ) וְהוּא֙ יַגִּ֣יד לָ֔ךְ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּֽעֲשִֽׂין׃ 3:2 […] Ecco,[Boaz] vaglia l'orzo nell'aia questa sera. 3 E tu lavati, ùngiti, mettiti addosso un [bell’]abito e “scendi” nell'aia. Non farti vedere da lui fino a che non abbia finito di mangiare e di bere; 4 e quando si sarà coricato, osserva in quale luogo egli si sarà coricato, poi va', e scoprilo dai piedi (wegallit margelotaw) e “coricati”. Egli poi ti dirà quello che devi fare».

16 Bibbia del XIII sec., Parigi, Biblioteca de l’Arsenal
Bibbia della seconda metà del XIII sec., Parigi, Biblioteca de l’Arsenal: Boaz dormiente accanto a un mucchio di grano e Rut che giace ai suoi piedi; Boaz sposa Rut. Boaz dormiente accanto a un mucchio di grano e Rut che giace ai suoi piedi. Boaz sposa Rut. Bibbia del XIII sec., Parigi, Biblioteca de l’Arsenal

17 וַֽיְהִי֙ בַּֽחֲצִ֣י הַלַּ֔יְלָה וַיֶּֽחֱרַ֥ד הָאִ֖ישׁ וַיִּלָּפֵ֑ת וְהִנֵּ֣ה אִשָּׁ֔ה שֹׁכֶ֖בֶת מַרְגְּלֹתָֽיו׃ 3:8 E accadde, nel mezzo della notte, che l'uomo sussultò e si voltò; ed ecco, una donna giaceva ai suoi piedi!

18 Chagall Rut ai piedi di Boaz di notte
chagall_035_rut_u_nohou_boze

19 Wenzel Bible XIV sec. Wenzel Bible (1389) Ruth Asleep at the Feet of Boaz

20 Chagall 1960 Marc Chagall Bóz se probouzí a vidí Rút u svých nohou / Boaz Wakes Up and Sees Ruth at His Feet litografie / lithograph ,2 x 26 cm opus 249, 1960, signováno / signed

21 1 [il lembo del tuo mantello]
ט וַיֹּ֖אמֶר מִי־אָ֑תְּ וַתֹּ֗אמֶר אָֽנֹכִי֙ ר֣וּת אֲמָתֶ֔ךָ וּפָֽרַשְׂתָּ֤ כְנָפֶ֨ךָ֙ עַל־אֲמָ֣תְךָ֔ כִּ֥י גֹאֵ֖ל אָֽתָּה 3:9 «Chi sei?» le chiese. E lei rispose: «Sono Rut, la tua serva; stendi “la tua ala” (kenafekha) sulla tua serva, perché tu sei un riscattatore». 1 [il lembo del tuo mantello]

22 וַיֹּ֗אמֶר בְּרוּכָ֨ה אַ֤תְּ לַֽיהוָה֙ בִּתִּ֔י הֵיטַ֛בְתְּ חַסְדֵּ֥ךְ הָאַֽחֲר֖וֹן מִן־הָֽרִאשׁ֑וֹן לְבִלְתִּי־לֶ֗כֶת אַֽחֲרֵי֙ הַבַּ֣חוּרִ֔ים אִם־דַּ֖ל וְאִם־עָשִֽׁיר 3:10 Egli disse: «Benedetta sia tu dal Signore, figlia mia; il tuo secondo atto di bontà (chasdekh) è migliore del primo, perché non sei andata dietro ai giovani, poveri o ricchi che fossero.

23 Rembrandt c. 1650 Rembrandt Harmensz. van Rijn 1606 – 1669 Boaz che versa sei misure di orzo nel mantello di Rut pen drawing (13 × 14 cm) — c Rijksmuseum - Print Room, Amsterdam

24 טז וַתָּבוֹא֙ אֶל־חֲמוֹתָ֔הּ וַתֹּ֖אמֶר מִי־אַ֣תְּ בִּתִּ֑י וַתַּ֨גֶּד־לָ֔הּ אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר עָֽשָׂה־לָ֖הּ הָאִֽישׁ׃ יז וַתֹּ֕אמֶר שֵׁשׁ־הַשְּׂעֹרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה נָ֣תַן לִ֑י כִּ֚י אָמַ֣ר     (אֵלַ֔י) אַל־תָּב֥וֹאִי רֵיקָ֖ם אֶל־חֲמוֹתֵֽךְ׃ 3:16 Giunse dalla suocera e questa le domandò: «Chi sei, figlia mia?». Ed ella le raccontò tutto quello che quell'uomo aveva fatto per lei. 17 e aggiunse: «Mi ha dato anche queste sei misure d'orzo; perché mi ha detto: "Non devi tornare a vuoto da tua suocera "».

25 Johann Christoph Weigel Il parente prossimo cede il suo diritto di riscatto
1695 Johann Christoph Weigel Il parente prossimo cede il suo diritto di riscatto 1695

26 La legge scritta su Moabiti e Ammoniti
Deut 23:4 L'Ammonita e il Moabita non entreranno nella comunità del Signore; neppure alla decima generazione sarà ammesso nella comunità del Signore, 5 perché non vi vennero incontro con il pane e con l'acqua per strada quando usciste dall'Egitto, e perché assoldarono contro di te Balaam, figlio di Beor da Pethor in Mesopotamia, per maledirti.

27 La legge orale su Moabiti e Ammoniti
Abbiamo imparato: [la proibizione di entrare nella comunità del Signore riguarda] un Ammonita ma non una ammonita; un moabita, ma non una moabita […]. Il testo infatti dice: Perché non vi vennero incontro con pane e acqua. È costume degli uomini andare incontro ai viandanti. Non è invece costume delle donne andare loro incontro. mYevamot 8:3, bYevamot 76b,77a Nessun riferimento, qui, a Num 25:15, dove sono proprio le donne a sedurre gli israeliti al culto del Baʽal Peʽor; né a Num 31 dove si ricorda lo stesso episodio. Nessun riferimento nemmeno a 1 Re 11:1-2, dove si critica Salomone per aver preso mogli straniere, moabite, ammonite, idumee, «dei popoli di cui Dio aveva detto ai figli di Israele “Non entrate da essi, né essi entrino da voi”».

28 Cerimonia dello scalzamento(Rut !?!). Incisione su rame, 1683
Israel Museum, Jerusalem Ruth kneels at the feet of "Tov", Naomi`s closest relative, and removes his shoe as he sits in a chair surrounded by witnesses. All concerned seem blasé, reflecting the rabbinic understanding of the ceremony rather its biblical basis, in which it is a disgrace. Cerimonia dello scalzamento(Rut !?!). Incisione su rame, 1683

29 וַיֹּ֣אמֶר בֹּ֔עַז בְּיוֹם־קְנֽוֹתְךָ֥ הַשָּׂדֶ֖ה מִיַּ֣ד נָֽעֳמִ֑י וּ֠מֵאֵת ר֣וּת הַמּֽוֹאֲבִיָּ֤ה אֵֽשֶׁת־הַמֵּת֙ קניתי (קָנִ֔יתָ) לְהָקִ֥ים שֵׁם־הַמֵּ֖ת עַל־נַֽחֲלָתֽוֹ׃ 4:5 Boaz aggiunse: «Nel giorno in cui acquisterai il campo dalla mano di Naomi, lo “acquisterai” anche dalla mano di Rut la Moabita, moglie del moglie del morto, per far sussistere il nome del morto sulla sua eredità».

30 וַיֹּ֨אמְר֜וּ כָּל־הָעָ֧ם אֲשֶׁר־בַּשַּׁ֛עַר וְהַזְּקֵנִ֖ים עֵדִ֑ים יִתֵּן֩ יְהוָ֨ה אֶֽת־הָאִשָּׁ֜ה הַבָּאָ֣ה אֶל־בֵּיתֶ֗ךָ כְּרָחֵ֤ל ׀ וּכְלֵאָה֙ אֲשֶׁ֨ר בָּנ֤וּ שְׁתֵּיהֶם֙ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל יב וִיהִ֤י בֵֽיתְךָ֙ כְּבֵ֣ית פֶּ֔רֶץ אֲשֶׁר־יָֽלְדָ֥ה תָמָ֖ר לִֽיהוּדָ֑ה מִן־הַזֶּ֗רַע אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֤ן יְהוָה֙ לְךָ֔ מִן־הַֽנַּעֲרָ֖ה הַזֹּֽאת 4:11 Tutto il popolo che si trovava alla porta e gli anziani dissero: «Siamo testimoni. Conceda il Signore (che) la donna che viene nella tua casa (sia) come Rachele e come Lea, che hanno edificato la casa d'Israele. […] 12 Sia la tua casa come la casa di Perez, che Tamar generò a Giuda, in grazia della progenie che il Signore ti darà da questa giovane».


Scaricare ppt "Rut fra le messi mature – II parte"

Presentazioni simili


Annunci Google